Стихотворения (ПСС-1) — страница 38 из 47

342

Датируется предположительно 1837 г. по содержанию; написано, очевидно, в связи с преследованием Лермонтова за стихотворение "Смерть Поэта" ("Я знал: удар судьбы меня не обойдет..."). Первые строки восходят к юношескому стихотворению 1830 г. "Когда твой друг с пророческой тоскою...",

"Прощай, немытая Россия..." (стр. 17) t

Автограф стихотворения не сохранился, до нас дошел ряд позднейших копий, содержащих существенные разночтения.

К. В. Пигарев указывает на список этого стихотворения, сделанный рукой П. И. Бартенева и обнаруженный в архиве Н. В. Путяты. 4-я строка читается в нем: "И ты, им преданный народ"; 6-я строка - "Укроюсь от твоих царей". В конце приписка: "С подлинника руки Лермонтова" ("Известия АН СССР, отд. литературы и языка", 1955, т. XIV, вып. 4, июль- август). Однако тот же П. И. Бартенев писал библиографу П. А. Ефремову (9 марта 1873 г.): "Вот еще стихи Лермонтова, списанные с подлинника",- но сообщал при этом другой текст, в котором строка 4-я читается: "И ты, послушный им народ".

В 1890 г. тот же П. И. Бартенев поместил в "Русском архиве" (No 11) третий текст, сопроводив его примечанием: "Записано со слов поэта современником" (4-я строка читается в нем: "И ты, им преданный народ"; 6-я "Укроюсь от твоих пашей"). Таким образом, Бартенев отказался от публикации первых двух редакций, якобы "списанных с подлинника", в пользу третьей. Этой редакции, публикуемой в настоящем издании, отдано предпочтение ввиду того, что при чтении "царей" исчезает смысловая связь между первой и второй строфой: в России "пашами" называли жандармов, которые носили "голубые мундиры" (о них говорится в первой строфе); неоправдано и множественное число слова "царей". Не характерна для Лермонтова и неполноценная рифма ("царей - ушей"). Что же касается чтения 4-й строки: "И ты, им преданный народ", то оно проходит через все списки (кроме сообщенного в письме П. И. Бартенева к П. А. Ефремову).

Соображения о том, что в тексте Лермонтова было слово "царей", замененное впоследствии словом "пашей" из опасения

1 Примечание к этому стихотворению принадлежит редколлегии издания.

343

ценауры, отпадают, так как с точки зрения царской -цензуры стихотворение было неприемлемо в целом и поправки подобной"* рода не делали его более приемлемым.

Впервые стихотворение напечатано в "Русской старине" (1887, No 12). В этой публикации строка 4-я читается: "И ты, им преданный народ", а строка 6-я - "Укроюсь от твоих вождей". (Последнее разночтение-искажение цензурного характера. Ясно, что в копии было: "царей".)

П. Висковатов, впервые опубликовавший это стихотворение, отнес его без всякой мотивировки к 1841 г. В издании сочинений Лермонтова, вышедшем в 1891 г., Висковатов снабдил стихотворение примечанием, источником которого послужил, по-видимому, лишь текст самого стихотворения. Из примечания следует, что оно написано "в досаде на некоторых недоброжелателей" поэта, не допустивших его добиться отставки в 1841 г. Однако эта дата не согласуется с основным смыслом стихотворения, ибо обращение к "немытой России" и написанное весною 1841 г. стихотворение "Родина" вряд ли могли быть созданы в течение одного месяца: слишком отчетлива разница в трактовке патриотической темы. Между тем стихотворение "Прощай, немытая Россия..." гораздо легче сближается с пафосом заключительной строфы "Смерти Поэта" и позволяет по-новому понять идейную эволюцию Лермонтова. В связи с этим стихотворение относится в нашем издании к 1837 г.- времени первой ссылки поэта.

"Спеша на север издалека..." (стр. 17)

Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые - в сборнике "Вчера и сегодня" (1845, кн. 1).

Написано, по всем признакам, в конце 1837 г. на пути с Кавказа в Петербург, когда Лермонтов получил перевод по службе из Нижегородского в Гродненский полк, стоявший тогда в Новгороде.

1838 Кинжал (стр. 19)

Печатается по 03 (1841, No 6), где появилось впервые. Судя по содержанию, написано, вероятно, после возвращения Лермонтова в Россию из первой ссылки (в начале 1838 г.).

341

Стихотворение находится на одном листе с автографом посвящения к поэме "Тамбовская казначейша".

В копии зачеркнуто первоначачьное заглавие "Подарок" и заменено названием "Кинжал".

"Гляжу на будущность с боязнью..." (стр. 19)

Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые - в сборнике "Вчера и сегодня" (1845, кн. 1).

Датируется началом 1838 г., так как находится на одном листе с автографом посвящения к .поэме "Тамбовская казначейша", написанным, видимо, в начало этого года.

"Слышу ли голос твой ..." (стр. 20)

Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые - в сборнике "Вчера и сегодня" (1845, кн. 1).

Датируется 1838 г., так как находится на обороте листа с записью: "Я в Тифлисе...", относящейся к 1838 г. и представляющей собой набросок к "Тамани" (см. И. Л. Андроников, Лермонтов, М. 1951, стр. 204 и далее).

"Как небеса, твой взор блистает..." (стр. 20)

Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые - в "Библиографических записках" (1859, No 1).

Датируется началом 1838 г., так как находится на одном листе с черновым автографом последних строф поэмы "Тамбовская казначейша".

"Она поет - и звуки тают.. .> (стр. 21)

Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые-в "Библиографических записках" (1859, No 1)\

Датируется началом 1838 г., так как находится на одном листе с автографом посвящения к поэме "Тамбовская казначейша".

Вид гор ив степей Козлова (стр. 21)

Печатается по сборнику "Вчера и сегодня" (1846, кн. 2)\ где появилось впервые. Датируется 1838 г. на основании воспоминаний Л. И. Арнольди ("Литературное наследство", т. 58, стр. 464). .

345

Перевод одноименного стихотворения Мицкевича из цикла "Крымские сонеты", сделанный Лермонтовым на основе построчного перевода с польского (см. воспоминания Л. И. Ар-нольди). Возможно, что Лермонтов выбрал для перевода именно этот сонет потому, что на него обратил внимание Белинский в известной статье "Стихотворения Владимира Бенедиктова" (1835).

Козлов-старинное название Евпатории.

(Е Н. И. Бухарову) (еМы ждем тебя, спеши, Бухаров ...")

(стр. 22)

Печатается по автографу ЦГАЛИ. Впервые - в украинском литературном сборнике "Молодик на 1844 г." (Спб. 1844).

Датируется 1838 г., так как в послании есть почти текстуальное совпадение со строками из стихотворения "[К портрету старого гусара]", тоже посвященного Бухарову и написанного в 1838 г. (см. стр. 316).

(А. Г. Хомутовой)] ("Слепец, страданьем вдохновенный. . .")

(стр. 22)

Печатается по украинскому литературному сборнику "Молодик на 1844 г." (Спб. 1844), где опубликовано впервые. Автограф - в Берлинской Государственной библиотеке.

Анна Григорьевна Хомутова (1784-1856)-двоюродная сестра поэта И. И. Козлова (1779-1840). Встреча с Хомутовой в 1838 г. после двадцатилетней разлуки вдохновила Козлова, который был в это время уже тяжело болен и слеп, на стихотворение "К другу весны моей после долгой, долгой разлуки".

По словам современницы, Лермонтов узнал об их встрече "в это же время" "из оживленного рассказа самого поэта Козлова" и под впечатлением написал послание А. Г. Хомутовой ("Русский архив", 1867, No 7).

Дума (стр. 23)

Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1838 г. Впервые-в ОЗ (1839, No 2).

Строки: Перед опасностью позорно малодушны И перед властию - презренные рабы...

346

изъятые цензурой в журнальной публикации и в первом отдельном издании, восстанавливаются по "Библиографическим запискам" (1859, No 12) и изданию: "Стихотворения М. Ю. Лермонтова, не вошедшие в последнее издание его сочинений" (Берлин, 1862).

В "Думе", посвященной судьбам своего поколения, Лермонтов продолжил традицию политической поэзии декабристов. Стихотворение перекликается со знаменитым "Гражданином" Рылеева (1824). Само название лермонтовского стихотворения невольно ассоциировалось с рылеевскими думами. Вместе с тем названию стихотворения точно соответствует его характер - это действительно "дума", размышление, та самая "рефлексия", о которой писал Белинский как о характерной черте современного ему поколения.

Поэт ("Отделкой золотой блистает мой кинжал...") (стр. 24)

Печатается по ОЗ (1839, No 3), где появилось впервые. В этом стихотворении Лермонтов, говоря о высоком гражданском назначении поэзии и поэта, пользуется образами и терминологией, широко распространенными в революционной поэзии того времени ("кинжал", "вечевой колокол", "пророк", "клинок", "мщение").

"Ребенка милого рожденье ..." (стр. 27)

Печатается по ОЗ (1843, No 12), где появилось впервые.

Датируется февралем 1839 г.; написано по поводу рождения сына (13 февраля 1839 г.) у друга и родственника Лермонтова - Алексея Александровича Лопухина и включено в текст поздравительного письма к нему от февраля марта 1839 г. (см. т. 4 наст, издания).

Не верь себе (стр. 27)

Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1839 г. Впервые -в ОЗ (1839, No 8).

Эпиграф взят из стихотворения французского поэта Огюста Барбье "Пролог", которым открывался его сборник "Ямбы". Однако поэт сделал существенное изменение в перпом стихе:

317

вместо "Que me font" ("Какое дело мне") - у Лермонтова "Que nous font" ("Какое дело нам").

В этом стихотворении Лермонтов выступает против поэтов, отгородившихся от действительной жизни и чуждых интересам общества. Их поэзия, основанная на ложном вдохновении и ограниченная собственными переживаниями, не имеет ничего общего с истинным искусством.

Три пальмы (стр. 29)

Печатается по сборнику 1810 г., где датировано 1839 г. Впервые-в ОЗ (1839, No 8).

По словам Белинского, относится к группе стихотворений, где "личность поэта исчезает за роскошными видениями явлений жизни". "Пластицизм и рельефность образов, выпуклость форм и яркий блеск восточных красок сливают в этой пьесе поэзию с живописью: это картина Брюллова, смотря на которую хочешь еще и осязать ее" (Белинский, т. IV, стр. 534).