Стихотворения Рахель в переводе М.Яниковой
Откройте для себя мир глубоких и искренних эмоций с «Стихотворениями Рахель» в переводе М. Яниковой. В этой книге собраны произведения выдающейся поэтессы Рахель Блувштейн, чьи строки проникают в самое сердце.
Рахель Блувштейн — одна из самых ярких представительниц еврейской поэзии XX века. Её стихи отличаются глубиной мысли и эмоциональной насыщенностью. Перевод М. Яниковой передаёт всю глубину оригинала, позволяя читателю окунуться в мир чувств поэтессы.
Не упустите возможность познакомиться с творчеством Рахель Блувштейн! Читайте «Стихотворения Рахель» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания.
Читать полный текст книги «Стихотворения Рахель в переводе М.Яниковой» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,09 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1992
- Автор(ы): Рахель Блувштейн
- Переводчик(и): Мири Яникова
- Жанры: Поэзия
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,09 MB
«Стихотворения Рахель в переводе М.Яниковой» — читать онлайн бесплатно
Здесь приводятся переводы 77 стихотворений Рахели. Когда-то давно я издала первые переведенные мною 25 стихотворений тиражом 1000 экземляров. В этом сборничке было вот такое предисловие:
Россия начала XX века жила стихами. Они были духом времени, его неотъемлемой частью. Однако, сколько бы мы ни называли имен ярких талантов тех лет, творчество которых занимает большое место в наших домашних библиотеках, перечень будет неполным. Мы знаем, что многих из них судьба разметала по всем частям света, и сокровищница русской поэзии тех времен, возможно, еще таит от нас немалую часть своих богатств
Однако для российских евреев в начале XX века дух времени определялся еще и другими составляющими. Именно это и привело к тому, что стихи Рахели Блувштейн, родившейся в традиционной еврейской семье в Саратове в 1890 году, возвращаются к русскоязычному читателю в переводах с иврита.