С любовью,
Каролина Крейн.
42. Каролина Крейн – Сигмунду Арнесону, 28 февраля 1924.
Дражайший Сигмунд,
вы думаете, от меня так легко отделаться? Вы сами вступили на этот путь, заведя со мной переписку, и вам придётся пройти его до конца. Думаете, я не в курсе вашего находчивого плана, как меня наказать? Вы и сами потом поняли, как этот план глуп – ведь вам не удалось бы избежать объяснений с коллегами и пациентами, в перспективе грозящих смирительной рубашкой.
Поздно придумывать способы мне отомстить, милый Сигмунд. В ближайшее время вы будете делать то, что захочу я. Вы сами на это напросились.
Ваша до скончания времён
Каролина Крейн.
ЧАСТЬ
II
1. Недоумение инспектора Каннингема
Писем и дневниковых записей больше не было. Можно было с уверенностью предположить, что Арнесон уничтожил всё остальное. Все свидетельства об отношениях доктора с Каролиной Крейн за последние семь месяцев до того, как она исчезла. Но что же содержалось в утраченных материалах? Доктор Арнесон, в силу своей профессии, застенчивостью не отличается – он счёл возможным сохранить даже омерзительное напоминание о пистолете. И каким образом он думал наказать Каролину Крейн? Подать в полицию заявление о шантаже? Вряд ли; похоже, общения с полицией он хотел избежать не меньше Каролины.
Размышления Каннингема прервал телефонный звонок. Неохотно скинув с колен плед – вечер выдался сырой и холодный, – инспектор поплёлся в тесный холл своей квартирки и снял трубку.
Голос был ему незнаком, но начальственные нотки улавливались с ходу. Оказалось, звонил инспектор подразделения1. Официальным тоном Каннингему сообщили, что допросы Сигмунда Арнесона приказано приостановить за недостатком улик и дальнейшее пребывание его в Кэннон-Роу может вызвать нежелательные последствия. Сам удивившись собственной дерзости, Каннингем поинтересовался – как, неужели на иностранцев уже распространяется акт Habeas corpus?2 Сколько ему известно, доктор Арнесон, хотя и проживает в Лондоне несколько лет, но заявления о натурализации не подавал. Разумеется, ответила ему трубка, но в Скотланд-Ярд недавно позвонили из министерства иностранных дел. В Норвегии крайне недовольны ситуацией, сложившейся вокруг учёного с международной известностью, назревает дипломатический скандал, который необходимо погасить в зародыше. Поэтому сегодня Сигмунд Арнесон будет выпущен под подписку о невыезде. Дело Каролины Крейн, однако, не закрывается; от него ждут надлежащих усилий по дальнейшему расследованию.
– Приказ понят, сэр, – коротко ответил Каннингем и повесил трубку. Хочешь не хочешь, а приходилось заняться исландскими сагами.
Он оттягивал этот момент до последнего. В его глазах необходимость сличать два издания средневековой сказки про то, как тысячу лет назад поссорились два хозяина каких-то хуторов, означала полную капитуляцию, расписку в собственной беспомощности. Но ничего другого ему больше не оставалось.
Вынув из портфеля обе книги, Каннингем устроился в кресле, раскрыл их и принялся искать то самое место.
Он нашёл его гораздо быстрее, чем ожидал. В издании, полученном от Роу, лакуна была на месте, где Ньяль готовился выплатить Флоси компенсацию за убийства его родича. Дальнейший текст не оставлял сомнений, что попытка разрешения конфликта не удалась. Этот Флоси, отличавшийся, по-видимому, склочным характером, преднамеренно оскорбил Ньяля во время получения выплаты, спровоцировав ответный поток оскорблений со стороны его сына. Оскорбления были столь замысловаты, что их невозможно было обойти вниманием.
А ты, говорят, зазноба тролля со Свиной Горы, и каждую девятую ночь он превращает тебя в женщину.3
Сознание Каннингема зацепилось за эту фразу. Он перечёл ещё и ещё.
«Каждую девятую ночь он превращает тебя в женщину»… Неужели?
Инспектор лихорадочно развязал папку и пробежал глазами даты писем. Так и есть – все письма от Каролины Крейн были написаны с интервалами в девять дней.
Значит ли это, что все остальные дни Каролина Крейн не была Каролиной Крейн – возможно, не была женщиной? Но как это возможно?
Она не могла быть гермафродитом, как злосчастный Фрэнсис Финнеган. Она фотографировалась голой, и на снимке было прекрасно видно, что она женщина на все сто процентов. Она словно нарочно позаботилась принять такую позу, чтобы все могли в этом удостовериться.
Но что же она делала девять дней и восемь ночей в промежутке? Может быть, она разгуливала по Лондону переодетая мужчиной, и все знали её под другим именем? Как же в таком случае ей удавалось избегать встречи с их общими знакомыми, знавшими её именно в качестве Каролины Крейн? И как она раздобыла столько сведений об Арнесоне?
Что-то тут не сходилось. Инспектор захлопнул книгу и крепко задумался.
Правдоподобный ответ мог быть только один. Каролина притворялась одним из пациентов Арнесона. Она посещала его приёмы в мужской одежде, искусно гримируясь. При её крупных чертах лица это не составило бы большого труда. Если она и вправду актриса по профессии, она могла успешно морочить голову доктору в течение многих месяцев.
– Чёрт подери, – хрипло сказал инспектор сам себе. Эта возможность объясняла всё. Посещая дом Арнесона под видом пациента, мисс Крейн запомнила расположение комнат и мебели, чтобы затем втихомолку наведываться туда, выкрадывать личные вещи доктора, читать его дневники и выпытывать тайны его жизни у Стивена Роу. Она ли втянула молодого ассистента в заговор, или, напротив, он застукал её за тёмными делишками, принялся шантажировать и склонил к сожительству? На данный момент это было неважно. Главное, эта версия проясняла, почему она столь настойчиво отказывалась увидеться с доктором – он бы моментально узнал её и разоблачил. (Скорее всего, этим дело и кончилось). По той же причине она всегда пользовалась пишущей машинкой и надписывала адрес печатными буквами. Арнесон, видимо, знал её почерк – вернее, почерк того, за кого она себя выдавала.
А что, если Каролина Крейн не только превосходная актриса, но и владеет техникой гипноза? В таком случае она могла выведать у ничего не подозревающего Арнесона всё, что угодно; он полагал, будто проводит с ней сеанс психоанализа, тогда как на самом деле им безжалостно манипулировали. Каннингем содрогнулся. Что за чудовище эта женщина, и чего она хотела от доктора?
Что ж, он выяснит, кем она была в те дни и часы, когда не была Каролиной Крейн. Теперь он не сомневался, что мерзавка жива и скрывается под чужим именем – скорее всего, под мужским. С помощью Роу ей удалось так запугать доктора, что он искренне поверил в россказни про сверхъестественное. Свою одежду доктору подбросила она сама. Либо она за что-то мстила ему, либо речь идёт об опасной психопатке.
2. Снова у доктора Арнесона
Поднимаясь по уже знакомой ему лестнице викторианского дома на Харли-стрит, Морис Каннингем вдруг вспомнил о вчерашнем звонке и о том, что Арнесона отпустили. Ему не понравилась мысль, что он застанет доктора в его квартире – но поделать с этим было ничего нельзя.
Ему повезло. Когда он дёрнул шнурок электрического звонка, дверь открыл Роу. Горничная, похоже, ещё не вернулась из свалившегося на неё отпуска.
– Добрый день, инспектор, – без удивления приветствовал его Роу. Молодой человек был одет по-домашнему, в потрёпанный коричневый халат. Очевидно, пациентов они сегодня не принимали. – Проходите, инспектор. Чем могу помочь?
– Мне хотелось бы поговорить с доктором Арнесоном, – сказал инспектор. Роу взглянул на него недоброжелательно.
– Мне казалось, вы достаточно с ним наговорились за эти три недели. Он до сих пор ещё не пришёл в себя. Могу я ответить на ваши вопросы вместо него?
– Если вы уполномочены, – спокойно отозвался Каннингем. – Я хотел бы взглянуть на списки пациентов доктора Арнесона.
– Роу, не брыкайтесь, – послышался слабый осипший голос. Шлёпая ночными туфлями, в холл вышел Арнесон. Он был в халате, как и ассистент, но не коричневом, а полосатом; его слегка пошатывало, слипшиеся сосульки рыжих волос приклеились к бескровному лбу. Он поднял руку, приглаживая непослушные пряди, рукав халата свалился, и Каннингем увидел на запястье синяк от наручников. Инспектор отвёл глаза.
– Вы больны, доктор?
– Подцепил простуду в вашем заведении. Теперь, благодарение богу, за мной присматривает Стивен Роу, а не Кэннон-Роу – хотя бы о моём здоровье заботится, и это трогательно. А впрочем, к вашему делу это отношения не имеет. Что вы хотели узнать?
– Я бы хотел познакомиться со сведениями о ваших пациентах начиная с прошлого года. У вас ведь ведётся книга приёмов?
Арнесон бросил на него быстрый пронзительный взгляд.
– Для чего вам это, инспектор?
– Не беспокойтесь, речь не идёт о нарушении врачебной тайны. Мне не нужны их диагнозы. Только записи на приём. Могу я на них взглянуть?
Доктор нервно хохотнул.
– Сколько угодно, хотя я не представляю, какой вам от этого прок. Роу, проводите инспектора в приёмную и покажите записи. А я, с вашего позволения, пойду прилечь. У меня жар.
– Пойдёмте, – неохотно сказал Роу. Он уже не считал нужным натягивать маску благопристойности на свою неприязнь к инспектору. Каннингем молча проследовал за ним.
В приёмной было холодно и неприбрано. Роу зажёг торшер, жестом предложил инспектору сесть на тёмный кожаный диван (не викторианский, современная подделка, машинально подумал Каннингем) и скрылся. Через минуту он появился с аккуратно переплетённой книгой для записей.
– Держите, – сказал он. – Когда найдёте всё, что вам нужно, позвоните вот в этот звонок. Я буду в кабинете доктора.
Он как будто заранее пресекал возможность дальнейших допросов. Но сейчас он Каннингема не интересовал. Инспектор придвинулся ближе к торшеру и раскрыл записи.
На первый взгляд найти таинственного шантажиста среди сотен пациентов казалось невыполнимой задачей, но Каннингем исходил из ряда простых соображений. Если верно предположение, что мисс Крейн приходила к доктору под видом мужчины (на что как будто намекал пассаж из «Саги о Ньяле»), то женские имена отпадали. Мужчины составляли чуть больше трети от всех пациентов доктора, что существенно облегчало поиски. Далее, следовало отбросить пожилых джентльменов и маленьких мальчиков – эти роли вряд ли сумела бы убедительно сыграть тридцатилетняя женщина. Годы рождения пациентов были скрупулёзно указаны Роу напротив их имён.