Странник — страница 40 из 56

— Ты покажи, а там разберемся.

Торвин повел меня в покои барона в донжоне. Мы поднялись наверх и начали осматривать комнаты. Торвин привел меня в ванную и остановился у дальней стены, возле умывальника.

— Странно, этой стены раньше не было, — удивленно проговорил Торвин. — Здесь дверь была.

Я стал сканировать помещение внутренним взглядом, но ничего необычного не обнаружил. Единственное, что вызывало подозрение, — это была новая стена. Мне не удавалось увидеть, что за ней находится. Осмотр умывальника тоже ничего не дал. Попытка сдвинуть умывальник с места успехом не увенчалась. Я начал дергать за все выступающие части умывальника, пытаясь найти скрытый механизм. Кронштейн для светильника имел небольшой люфт, но умывальник на его поворот не реагировал. Я в последний раз решил повернуть кронштейн и потащил умывальник на себя. Кронштейн провернулся в гнезде, и умывальник отошел в сторону. За умывальником оказалась потайная дверь, она не имела никакой магической защиты и запиралась на навесной замок. Опыта по взлому навесных замков мне было не занимать, и через пару минут дверь была открыта. За дверью находилась маленькая комната с другой дверью. Эта дверь имела стандартную магическую защиту. Камень в шокере был уже практически разряжен, и мне не составило труда полностью выкачать из него энергию. Перед нами осталось одно препятствие — врезной замок, а ключа у меня не было. Тут на помощь пришел Торвин, он сказал, что покойный барон хранил ключ от этой двери в каминной трубе, и отправился за ключом. Через пару минут Торвин вернулся весь в саже, но с ключом, и мы открыли дверь. За дверью находилась небольшая комната, набитая всякой всячиной. Мы зажгли масляную лампу на стене и стали рассматривать добычу. Денег в комнате оказалось много, примерно тысяча золотых империалов, и приличный мешок с серебром на пару килограммов. Мое внимание привлек сундучок с магическими запчастями, выдранными из каких-то механизмов, и двумя десятками разряженных магических камней в держателях. Но больше всего я обрадовался трем найденным в комнате книгам. Одна из них являлась древним атласом Геона. Вторую заполняли рукописные карты развалин городов, находящихся недалеко от замка, с пояснениями. Третья книга оказалась техническим справочником, заполненным схемами различных механизмов. Буквы в книге были меранскими, но научиться читать я так и не успел. Жалко, что пропал букварь. Остальными вещами в комнате оказались различные тряпки с золотым шитьем и драгоценными камнями, шкатулка с украшениями и кольцами, золотая и серебряная посуда.

Колин радовался, как ребенок, найденным богатствам, а мое настроение становилось все хуже и хуже. Мне стало абсолютно ясно, что уходить из замка нужно немедленно. Книги, которые вызвали у меня неподдельную радость, одновременно означали, что покойный барон был далеко не главной фигурой в разыгравшейся драме вокруг замка. Книги ясно указывали на то, что очень высокопоставленные фигуры замешаны в борьбе за сокровища, погребенные в развалинах. Карты развалин явно скопированы с другого источника, а пометки и пояснения были свежими. Барон, опираясь на эти карты, производил раскопки и делал пометки на карте. Эти раскопки, судя по сундучку с магической элементной базой, явно приносили успех. Барон хвалился, что оба метателя он собрал сам, но, на мой взгляд, они были заводского происхождения. Возможно, барон их просто отремонтировал.

Мы находились в замке уже более двух суток. Очень скоро весть о том, что барон погиб и замок сменил хозяина, будет известна как в Арисе, так и в Керане.

— Колин, зови сюда всех немедленно! — приказал я.

— Зачем такая спешка?

— Колин, все узнаешь позже.

Через некоторое время в покоях барона собрался весь наш отряд, исключая Риса, оставленного Торвином в надвратной башне на дежурстве.

— «Я собрал вас, господа, чтобы сообщить вам пренеприятное известие», — выдал я цитату из «Ревизора» и продолжил: — Мы немедленно уходим из замка!

— На ночь глядя? — удивился Торвин.

— Утром может быть поздно. Торвин, ты знаешь дорогу в Керану?

— Знаю, сначала через каньон, затем до перекрестка и направо.

— Другой дороги нет?

— Есть тропа через развалины, но по ней телеги не пройдут, только лошади.

— Колин, зови Первого сюда, он мне нужен.

Хуман ушел за шаком, а мы стали обсуждать план действий.

— Торвин, ты Керану хорошо знаешь?

— Неплохо, много раз с караванами ездил за товаром и по делам барона.

— Как нам туда добраться, чтобы не вызвать подозрения у местных?

— В Керане народ недоверчивый и любой посторонний вызовет подозрение.

В это время вошли Колин с шаком. Я прервал разговор с Торвином и приказал шаку седлать лошадей и готовиться к отъезду, объяснив ему, что лошади должны быть только вьючными и все шаки поедут верхом. Первый кивнул и ушел выполнять приказ.

— Кого-нибудь керанцы опасаются? — продолжил я расспросы.

— В Керане местные не боятся никого, народ там собрался ушлый. Правда, это территория халифата, и с арбами они стараются не конфликтовать, а так только меч может дать какую-то гарантию.

— Кто из вас говорит по-арбски? — спросил я присутствующих.

Торвин сказал, что знает арбский хорошо, но говорит с акцентом. Колин тоже неплохо знал арбский. Викана по-арбски говорила в совершенстве. Я же по-арбски, естественно, был ни в зуб ногой. Я предложил переодеть Викану в арбскую одежду и сделать вид, что мы ее охрана и слуги. Торвин на это ответил, что арбка в одиночку без сопровождения мужа или родственника по халифату передвигаться не может, это вызовет очень большие подозрения. Такой на первый взгляд удачный план сразу же начал разваливаться. Я решил плюнуть на все и сматываться из замка в подземелье холма.

Закончив разговоры, мы приступили к упаковке ценностей. Многое пришлось оставить, потому что вьючная лошадь — не телега. Через час все необходимое было упаковано в узлы и переметные сумы, и мы вынесли вещи во двор замка. У Первого практически все было уже готово, и мы стали разбирать лошадей. Увидев моего коня, Викана остолбенела:

— Откуда у тебя этот конь?

— Махнул не глядя, — попытался отшутиться я.

Викана подошла к лошади и стала внимательно ее рассматривать.

— Осторожно, она кусается, — предупредил я гвельфийку.

— Меня не укусит. Ты знаешь, что это гвельфийская лошадь?

— Колин рассказывал что-то.

— Это же Шалар, конь Арима Летящей смерти. Не может быть, чтобы он его с тобой обменял.

— А я его и не спрашивал. Он убил мою лошадь, я забрал у него его коня.

— И Арим так просто отдал Шалара и ничего не сказал?

— Да, ничего не сказал.

— Не может быть, ты врешь! — снова стала показывать свой гонор Викана.

— Девушка, таким тоном со старшими не разговаривают! — стал заводиться уже я.

— Ой, вырвалось, — шлепнула себя по губам испуганная гвельфийка. — Арим ни за какие деньги не отдал бы коня, он из-за Шалара убил двоюродного брата моего отца, когда тот хотел выкупить его.

— А мне отдал, молча, правда, он был уже трупом, поэтому и молчал.

— Ты убил Арима? Как тебе это удалось?

— Как-как? Из лука. Он почему-то решил меня убить. Сначала убил мою лошадь, потом хотел убить меня, но не успел, я выстрелил первым, вот и весь рассказ.

— Арим — лучший лучник из гвельфов. На Геоне нет лучника лучше его! — выдала Викана.

— Есть лучше, ты не видела, как стреляет Ингар, — вмешался в разговор Рис, спустившийся во двор.

— Не бывает лучников лучше гвельфов! — завелась Викана.

По-видимому, мы покусились на самое святое у гвельфийки — искусство стрельбы из лука. Ее глаза буквально метали молнии. Я не знал, что делать. Девушка выхватила мой лук из саадака, пристегнутого к седлу лошади, и помчалась на стену замка.

— Стрелы забыла! — ехидно крикнул ей Рис.

Викана растерялась и явно готова была убить Риса.

С этим нужно было что-то делать, и я, взяв несколько стрел, поднялся за ней. Гвельфийка выхватила у меня три стрелы и, почти не целясь, одну за другой быстро послала их в дерево, стоящее в двухстах шагах от стены.

— Теперь твоя очередь!

Стрелять в то же дерево, что и Викана, я не стал и выбрал целью дерево, отстоящее в три раза дальше, почти у самого въезда в каньон. Погрузившись в транс, я не торопясь выпустил три стрелы в это дерево. Стрелы, управляемые Силой, попали в ствол на расстоянии одной ладони. Викана ждала, что я буду стрелять в ее цель, но, не увидев моих стрел, надменно усмехнувшись, спустилась со стены.

— Викана, куда ты убежала? Хотя бы извинилась за свои слова, — окликнул ее Рис.

— А почему я должна извиняться? Ингар не попал в цель ни разу.

— Почему это не попал, очень даже попал, — возразил Рис.

— И где его стрелы, покажи?! — возмущенно воскликнула гвельфийка, указывая на дерево.

— Ингар стрелял не в твое дерево, он вон в то дерево стрелял, — указал на мою цель Рис.

— И как ты разглядел, что он попал в дерево? Отсюда само дерево почти не видно, а стрелу и подавно!

— Когда Ингар стрелял, с того дерева птицы поднялись, значит, попал!

— Поехали посмотрим! — возмущенно воскликнула девушка.

— Я вам сейчас поеду! — прикрикнул я на заигравшихся спорщиков. — Делом лучше займитесь. Рис, ты по-арбски говоришь?

— Да, свободно, у меня мама арбка.

— И традиции их знаешь, и как себя вести среди них? — стал расспрашивать я.

— Да, конечно знаю.

— Стоп, отбой! — скомандовал я. — Рис, Викана, идите наверх и переоденьтесь в одежду арбов, по-моему, там такая была. Теперь вы — знатные арбы, брат и сестра.

Молодежь побежала переодеваться, а я подошел к Первому и спросил его о том, не видел ли он подходящей для меня одежды.

— Есть, хозяин, я специально отбирал то, что может вам подойти.

Шак снял переметную суму с одной из лошадей и выложил передо мной ворох одежды. Мне приглянулась просторная зеленая рубаха и кожаный жилет, похожий на бригантину. Я надел рубаху поверх кольчуги, а сверху жилет.