Странники моря — страница notes из 20

Примечания книгодела (кроме конкретно указанных)

1

Потомок Мак-Коя (прим. изд.).

2

Вань-мачта — зд. бизань-мачта.

3

29,50 дюймов ртутного столба = 749 мм р. с.

4

NWtW — норд-вест-тен-вест (северо-запад-румб-к-западу, т.е. курс округленно 304 градуса).

5

WtN — вест-тен-норд (запад-румб-к-северу, т.е. курс округленно 281 градус).

6

Фок-мачта с прямыми парусами, грот-мачта с косыми парусами.

7

(?). Искушенный читатель, конечно, заметил, что перевод морских терминов в тексте рассказов, мягко говоря, не вполне адекватен: ворот (вероятно, брашпиль), чалка (бросательный или швартовый конец), нефтянка (танкер) и т. д. Что здесь имелось в виду под словом «рею» — трудно угадать.

8

Суда берегового плавания (прим. изд.)