Страшная месть — страница 8 из 12

А при мысли о червях в бейсболке, которые оставляли след на его волосах, его начинало подташнивать.

За ленчем он обо всем рассказал Дэнни.

Они сидели в столовой друг напротив друга среди галдящих одноклассников. Дэнни, вынув из коричневой бумаги бутерброд, принялся рассматривать его.

— Опять ветчина с сыром, — простонал он. — Каждый день мама дает мне ветчину с сыром.

— Почему бы тебе не попросить чего-нибудь другого? — предложил Тодд.

— А мне больше ничего не нравится, — ответил Дэнни, раскрывая пакет с картофельными чипсами.

Тодд тоже собирался съесть бутерброд. Но не притронулся к нему после того, как рассказал Дэнни про червей.

Сперва Дэнни рассмеялся.

— Твоя сестричка настоящая тупица, — пробормотал он с набитым чипсами ртом.

— Наверно, ты прав, — задумчиво ответил Тодд. — Должно быть, это Регининых рук дело. Но она так достоверно изобразила удивление. Понимаешь, она на самом деле заверещала, увидев плывущего среди хлопьев червяка.

— Регина, вероятно, целый день готовила эту

сцену, — произнес Дэнни, откусывая бутерброд.

Тодд снял фольгу со своего бутерброда. Ореховая паста и желе.

— Все может быть, — проговорил он, хмуря брови.

— Не робей, Тодд, — промолвил Дэнни. У него с подбородка капала горчица. — Твой ящик с червями слишком глубокий. Они не могли сами выбраться из него. И не могли подняться к тебе в комнату, отыскать твою бейсболку и заползти внутрь.

— Конечно, — сказал Тодд, по-прежнему задумчиво насупясь. Он приподнял бейсболку и почесал голову — Но я, как сейчас, вижу тех червей, они таращатся на меня и…

— У червей нет глаз! — заявил Дэнни. — У них нет лиц. И как правило, нет мозгов!

Тодд рассмеялся. Он понял, что Дэнни совершенно прав.

Предположить, что черви собираются мстить, просто глупо.

Почувствовав себя гораздо лучше, он откинулся на спинку стула и взял со стола бутерброд.

— Давай поговорим о чем-нибудь другом, — сказал Тодд, сделав большой глоток из пакетика с соком. Он поднес бутерброд с ореховой пастой и желе ко рту и откусил большой кусок.

— Ты видел, как сегодня утром Докинс свалился со стула? — давясь от смеха, проговорил Дэнни.

Тодд ухмыльнулся.

— Да. А мисс Грант подскочила так высоко, что чуть не ударилась головой о потолок! Я думал, у нее повылетают все зубы!

— По счастью, Докинс упал на голову! — воскликнул Дэнни, вытирая горчицу с подбородка тыльной стороной ладони. — Докинс не может сидеть на стуле. Отсутствие равновесия или что-то в этом роде. Каждый день он…

Дэнни замолк, увидев, как лицо Тодда перекосилось.

— Тодд, в чем дело?

— Э-этот бутерброд с ореховой пастой. — Тодд заикался. — У него… какой-то странный привкус.

— Что? — Дэнни посмотрел на недоеденный бутерброд в руке Тодда.

Тодд осторожно разъединил два ломтика хлеба.

Мальчики, не сговариваясь, застонали от отвращения. При виде наполовину съеденного багрового червя, свернувшегося в ореховой пасте, спазм сдавил им горло, из которого вырывались хриплые булькающие звуки.

17

— Вы не видели мою сестру? — спросил Тодд учеников, сгрудившихся у дверей, через которые обычно выходили на спортивную площадку.

Все отрицательно покачали головой.

В сердцах отбросив бутерброд, Тодд выбежал из столовой и принялся искать Регину Он обязан дать ей понять, что ее тупая шутка зашла слишком далеко.

Положить червяка в ореховую пасту было совершенно не остроумно. Не свихнулась ли она?

Бегая по коридорам и заглядывая в каждый класс, Тодд не мог избавиться от кисловатого вкуса червяка. Он по-прежнему ощущал его мягкую, скользкую плоть на своих зубах.

От этого ощущения у него зудели зубы. Зуд распространился по всему телу

«Регина, тебе это не сойдет с рук!» — со злостью думал он.

Сестра как сквозь землю провалилась. Не найдя ее в школе, Тодд пришел в такое бешенство, что лицо его сделалось багровым.

Он протиснулся мимо кучки парней, отворил дверь и выбежал на улицу. Яркий свет полуденного солнца слепил глаза. Тодд ниже опустил козырек бейсболки.

В поисках сестры он обшарил всю спортплощадку. Ребята из его класса шумно играли в его любимый софтбол. Джерри Докинс звал Тодда сыграть с ними.

Но он только отмахнулся и побежал дальше. Не в том он был настроении, чтобы гонять мяч.

«Регина, где ты?»

Тодд обежал вокруг спортивной площадки, побывал на стоянке для машин учителей и после этого прекратил поиски. Медленно, с несчастным видом побрел он назад в школу

Из желудка доносилось урчание, его мутило.

Перед глазами стояла отвратительная картина: проглоченная половина червяка копошится в его внутренностях.

Школьники вокруг него галдели, смеялись и развлекались.

«Они не ели червей на ленч, — со злобой подумал Тодд. — У них нет подлой, чокнутой сестры, которая пытается разрушить твою жизнь».

Свесив голову на грудь и едва переставляя ноги, он дотащился до школы, как вдруг заметил Регину, стоявшую в тени на углу.

Тодд остановился и принялся следить за ней. Сестра с кем-то болтала. Потом она рассмеялась.

Вдоль стены из красного кирпича Тодд крадучись подобрался поближе. Ему удалось разглядеть, кто был вместе с Региной.

Бет и Патрик.

Теперь ржала вся троица.

Над чем это они смеются?

Тодд чувствовал, как внутри закипает гнев. Подкравшись совсем близко, он сжал от злости кулаки и прислушался.

Регина что-то рассказывала. Слов разобрать было невозможно.

Он сделал шаг вперед. Потом еше один.

И услышал, как Бет со смехом произнесла:

— Стало быть, Тодд не догадывается, чем ты занимаешься?

На что Патрик ответил:

— Нет, Тодд ничего не знает. Ему неизвестно, чем я сейчас занят.

18

Потрясенный, Тодд прижался к кирпичной стене.

Патрик?

«Каким образом Патрику удается проделывать это? — задался вопросом Тодд. — Это невозможно! Если…»

Оставаться и дальше в неведении Тодд не мог. С пылающим лицом он решительно выступил вперед.

Вся троица застыла в изумлении.

— Значит, это ты занимаешься гнусными делами? — закричал Тодд на Патрика. — Ты снабжаешь мою сестру червями?

— Что? Червями? — У Патрика отвисла челюсть. В руке он держал лист плотной цветной бумаги. Тодд заметил, что он пытается спрятать его за спину.

— Да, червями, — выпалил Тодд в лицо Патрику. — Я слышал, что ты сказал.

— Патрик не дает мне червяков, — вмешалась Регина. — Что с тобой, Тодд? Для чего мне черви?

— Вот откуда ты берешь их! — не сдавался Тодд. — Я слышал, как ты хвастался! Я все слышал!

Патрик смущенно переглянулся с девочками.

— Черви меня больше не интересуют, — сказал Патрик. — Я выбросил их в сад.

— Лгун, — тихо процедил Тодд.

— Это правда. Я помогала ему, — произнесла Бет.

— Мне они надоели. Я больше не собираю червей, — заявил Патрик. — Теперь я увлекаюсь комиксами.

— Что? Комиксами? — Тодд недоверчиво уставился на Патрика.

Девочки расплылись в улыбке.

— Да. Я рисую картинки, — промолвил Патрик. — Я довольно хороший рисовальщик.

«Да он просто пытается запудрить мне мозги», — сердито подумал Тодд.

— Патрик, заткнись на минутку, — тихо сказал Тодд. — Ты к тому же большой лжец. Я слышал, о чем вы говорили, и…

Быстро вытянув руку, Тодд схватил спрятанный за спиной Патрика лист бумаги.

— Верни назад! — Патрик попытался отнять его, но Тодд ловко увернулся.

— Комиксы, говоришь! — усмехнулся Тодд. Он поднес бумагу к лицу и прочитал:

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОДДА ЧЕРВЯ

Заглавие было написано большими буквами, на манер всех комиксов про супергероев.

На первом рисунке был изображен стоящий во весь рост и улыбающийся червяк с каштановыми волосами и в черной бейсболке с серебристой надписью «Рейдерз».

— Тодд-червь? — тихо пробормотал Тодд, с недоумением разглядывая картинку.

Вся троица разразилась смехом.

— Вот над чем мы смеялись, — качая головой, пояснила Регина. — Патрик неплохо рисует, ведь правда?

Тодд не ответил. Он сердито уставился на лист бумаги.

Тодд-червь. Червяк в бейсболке с надписью «Рейдерз».

«Патрик считает, что я смешон», — со злостью подумал Тодд.

— Ха-ха. Напомни мне, чтобы мы как-нибудь посмеялись вместе, — язвительно сказал он и протянул листок Патрику.

Звонок громко затрезвонил над их головами. Тодд прикрыл уши. Все гурьбой бросились в школу.

Впереди Тодда бежали Бет и Регина.

— Ну так что же насчет червяка в бутерброде? — спросил он сестру, догнав ее в два прыжка. Он схватил ее за плечи и развернул лицом к себе. — Как он там оказался?

— Тодд, пусти! — Регина вырвалась из крепко сжимавших ее рук. — Какой червяк? Ты никак не можешь забыть свой завтрак?

— Я говорю о ленче, — выпалил Тодд. — Ты и сама прекрасно знаешь, Реджи. Не притворяйся.

Она замотала головой.

— Ничего я не знаю, Тодд, отвяжись. — Сестра потянула его за рукав. — Бежим, а то опоздаем.

— Зачем ты положила мне в бутерброд червяка? — не унимался Тодд, глядя ей прямо в глаза.

На лице Регины появилось брезгливое выражение.

— Ты не шутишь? — Она казалась и впрямь потрясенной.

— Регина, я хочу знать…

— Надеюсь, ты не съел его? — перебила его сестра, в ужасе прикрывая рот рукой.

— Э… нет. Что ты! — солгал Тодд.

— Фу! Меня бы стошнило! — воскликнула Регина. Повернувшись и по-прежнему закрывая рот рукой, она заспешила на урок.

Тодд поглядел ей вслед. Сомнений быть не могло — сестра тут ни при чем. Выходит, Регина не делала этого? Вот так номер!

Но если это не Регина подсунула ему червяка… Что все это означает?

19

— Тебя еще не тошнит от червей? Сколько можно их копать? — спросил Дэнни.

Тодд воткнул лопатку в мягкий грунт за второй базой.

— Мне надо как можно больше, — пробормотал он, вытаскивая длинного коричневого червяка. Червяк извивался между его пальцев. — Подай сюда ведерко, Дэнни.