Примечания
1
Десятичная денежная система – денежная система, в которой основная денежная единица делится на 10, 100, 1000 разменных единиц. Великобритания и Ирландия стали последними европейскими странами, перешедшими на нее в XX веке. Фунт стерлингов (20 шиллингов или 240 пенсов) в 1971 году стал десятичным (100 пенсов).
2
Детские британские передачи.
3
Развлекательные британские передачи.
4
Марк Болан – британский певец, автор песен и гитарист, лидер группы T. Rex.
5
Поэма Оскара Уайльда, написанная в конце 1897 года.
6
Сепсис или заражение крови – тяжелое инфекционное заболевание, которое развивается как системная воспалительная реакция при попадании в кровь инфекционных агентов или их токсинов.
7
Растение также называют «отравителем Сократа».
8
Древнеегипетское медицинское сочинение, написанное иератическим письмом на папирусе. Наряду с папирусом Эдвина Смита, относится к старейшим из известных сохранившихся рукописей, в особенности текстов медицинского содержания.
9
Фитотерапия – метод лечения и профилактики заболеваний человека и животных, основанный на использовании лекарственных растений.
10
Считается, что император принимал «пилюли бессмертия», содержавшие ртуть.
11
Империя Великих Моголов – государство, существовавшее на территории современной Индии, Пакистана, Бангладеш и юго-восточного Афганистана в 1526—1540 и 1555—1858 годах.
12
Римская отравительница родом из Галлии. Считается, что ее услугами пользовались императоры Калигула и Нерон.
13
Неофициальное название мышьяка, который женщины использовали, чтобы овдоветь путем отравления супруга.
14
Проба Марша основывается на возможности восстановления соединений мышьяка до арсина с помощью сильных восстановителей. Исследуемую пробу помещают в одну пробирку с соляной кислотой и добавляют к данной смеси металлический цинк. Добавка небольшого количества сульфата меди ускоряет реакцию, активируя цинк. Выделяющийся газообразный арсин пропускают через раскаленную стеклянную трубку. При наличии мышьяка в пробе на месте нагрева наблюдается образование зеркала металлического мышьяка.
15
Американский врач-гомеопат и дантист, ставший фигурантом одного из самых громких дел об убийстве в криминалистике XX века. Убил жену и жестоко расправился над останками, чтобы избежать разоблачения. Был первым преступником, чье задержание стало возможным благодаря радиосвязи.
16
Великий смог – серьезное загрязнение воздуха, произошедшее в Лондоне в декабре 1952 года. Во время антициклона, принесшего холодную и безветренную погоду, загрязняющие вещества (в основном уголь) собрались над городом, образовав толстый слой смога.
17
Осуждена и приговорена к смертной казни через повешенье в 1923 году за якобы пособничество в убийстве своего мужа Перси, которого зарезал ее любовник Фредерик Байуотерс. Прямых доказательств ее вины не обнаружили, тем не менее присяжные вынесли обвинительный приговор.
18
Британский серийный убийца, за чьи преступления повесили невиновного Тимоти Эванса. Самого Кристи казнили в 1953 году – спустя четыре года после обвинения Эванса, которого реабилитировали посмертно.
19
Последняя женщина в истории Великобритании, подвергнутая смертной казни. Была казнена после признания виновной в убийстве своего любовника Дэвида Блейкли.
20
Роман «Любовник леди Чаттерли» называли непристойным в языковом плане, после публикации в Великобритании министр внутренних дел приказал изъять тираж и запретить «непристойную литературу». Роман конфисковали в 1929 году и не издавали до 1960 года. Алэн Лейн, владелец издательства «Пингвин Букс», настоявший на публикации полной версии романа, попал под суд по Акту о непристойных публикациях. Процесс имел историческое значение и стал отражением конфликта поколений и классов. Издательство и владельца оправдали.
21
В 1999 году, после передачи дела Хэнрэтти в Комиссию по рассмотрению новых уголовных дел, образцы ДНК с нижнего белья Валери Стори и носового платка, принадлежавшего Хэнрэтти, подтвердили совпадение с образцами, предоставленными матерью и братом преступника. Доказательная ДНК в два с половиной миллиона раз с большей вероятностью принадлежала Хэнрэтти, чем кому-либо другому. В 2001 году его тело эксгумировали, чтобы извлечь ДНК. Она в точности совпала с ДНК, сохранившейся на нижнем белье и носовом платке.
22
Братья-близнецы Крэй – преступники, контролировавшие большую часть организованной преступной деятельности в Лондоне на рубеже 1950-х и 1960-х годов.
23
Национальная служба безопасности Великобритании.
24
Работные дома – пенитенциарные и/или благотворительные учреждения, направленные на изоляцию и/или принуждение/стимуляцию к труду нуждающихся, мелких преступников и нищих.
25
Французская полировка – метод отделки древесины, который позволяет получить ровную поверхность с ярким блеском и насыщенным цветом.
26
Траулер – промысловое судно, предназначенное для лова тралом рыбы.
27
Британский поэт и писатель, один из основателей Викторианского общества.
28
В английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш.
29
Метафора, обозначающая, когда человек выбивает что-то у другого из рук.
30
Британский серийный убийца, совершил целый ряд убийств с помощью отравлений, целью которых было обогащение.
31
Гран – устаревшая единица измерения массы на основе веса ячменного зерна.
32
Примерно с 69 до 45 килограммов.
33
Ведущее научное общество Великобритании, одно из старейших в мире, создано в 1660 году и утверждено королевской хартией в 1662 году.
34
Некоммерческая научно-исследовательская организация, созданная в Лондоне в 1862 году, исследует паранормальные явления.
35
Один из видов расстройства чувствительности, характеризующийся спонтанно возникающими ощущениями жжения, покалывания, ползания мурашек.
36
Тяжелое и опасное поражение периферической нервной системы, сопровождается множественными парезами, мышечной слабостью, снижением функционала и чувствительности конечностей.
37
В греческой мифологии богиня правосудия.
38
У. Шекспир, «Гамлет», акт V, сцена 2.
39
Самый жестокий заключенный Великобритании, отсидел более 30 лет, побывал более чем в 120 исправительных учреждениях.
40
Британский серийный убийца, три из четырех убийств совершил в тюрьме, отбывая пожизненное заключение за первое преступление.
41
Один из близнецов Крэй, контролировавших большую часть организованной преступной деятельности в Лондоне на рубеже 1950-х и 1960-х годов.
42
Британский серийный убийца, известный как Йоркширский потрошитель.
43
Популярный британский диджей, телеведущий и благотворитель. После его смерти общественность потрясли открывшиеся случаи сексуального насилия и домогательств с его стороны в отношении несовершеннолетних.
44
Пять последовательно правивших римских императоров из династии Антонинов: Нерва, Траян, Адриан, Антонин Пий и Марк Аврелий. За время их правления (96—180 н. э.), которое отличалось стабильностью и отсутствием репрессий, Римская империя достигла своего наивысшего расцвета.
45
Президент Палаты лордов, один из самых старших и важных функционеров правительства в Великобритании и предшествующих государствах.
46
Учение о селекции применительно к человеку, а также о путях улучшения его наследственных свойств.
47
Метод психиатрического и неврологического лечения, при котором эпилептиформный большой судорожный припадок вызывается пропусканием электрического тока через головной мозг пациента с целью достижения лечебного эффекта.
48
Английский серийный убийца, дольше всех отбывавший заключение в британской истории.
49
Провансальский национальный вид спорта, бросание шаров.
50
Химически разнородная группа лекарственных веществ растительного или синтетического происхождения, вызывающих успокоение или уменьшение эмоционального напряжения без снотворного эффекта.
51
Английский слоеный десерт из бисквитного теста с заварным кремом, фруктовым соком или желе и взбитыми сливками.
52
Форма психологического лечения, при которой пациент подвергается воздействию раздражителя и одновременно испытывает дискомфорт в той или иной форме.
53
У. Шекспир, «Гамлет», акт III, сцена 2.
54
Проникновение атмосферного воздуха в кровеносные сосуды через открытое операционное поле или системы (например, инфузионные), соединяющие просвет сосуда с внешней средой.
55
Ежегодные скачки в Аскоте.
56
Показан для лечения гипертонии или отеков.
57
У. Шекспир «Антоний и Клеопатра», акт V, сцена 2.
58
Одна из четырех провинций на острове Ирландия, в XX веке становилась ареной столкновений Ирландской республиканской армии (ИРА) и проанглийских ольстерских юнионистов.
59
Острая, обычно быстро прогрессирующая воспалительная полинейропатия, которая характеризуется мышечной слабостью, умеренным выпадением дистальной чувствительности и самоограничивающимся течением.
60
Облысение, потеря волос.
61
У. Шекспир, «Гамлет», акт I, сцена 5.
62
У. Шекспир, «Гамлет», акт I, сцена 5.
63
В России известна под названием «царская водка».
64
Синий пигмент.
65
У. Шекспир «Гамлет», акт V, сцена 2.