Страстная ночь в Колорадо — страница 8 из 22

Джессамин опустилась на скамью, прислонившись к столешнице спиной. Райдер занял место рядом с ней.

— Вообще-то у меня есть идея. — Она подняла волосы с шеи и закрутила их сложным образом, в результате получился низкий пучок. — По крайней мере, я знаю, что Джозайя Крэнстон, арендатор части земель моей бабушки, имеет доступ к этим землям. Мои сестры и я официально попросили его выехать, когда думали, что вступим в права на наследство, и готовились продать землю.

Райдер пытался вспомнить о том, что знал о неприятном ранчо — ничего хорошего. Крэнстон был настолько скупым, что экономил на корме для своего скота, и этот недостаток никому не нравился. Фермер мог сократить расходы на оборудование или, может быть, даже на зарплату, которую платил своим наемным работникам, если времена были действительно тяжелыми. Но не кормить животных, которые находились под твоей опекой?

Этому не было оправдания.

— А он не ушел?

Джессамин покачала головой, закидывая одну ногу на другую:

— Нет. По закону он и не обязан этого делать, пока не будет оформлено право собственности на землю.

Тем больше причин позаботиться о том, чтобы дела с завещанием были урегулированы как можно быстрее. Правда о пороках ее отца — его недостойности претендовать на какую-либо часть Крукт-Элм — грызла его изнутри. Укрепила его решимость найти другой способ помочь Джесс, ведь он не мог поделиться с ней тем, что знал.

— Я все еще могу поговорить с Крэнстоном. И если это он устроил ловушку…

— Тебе не нужно вмешиваться, Райдер. Я ценю то, что ты предложил использовать свою камеру, но мы с Флер сами справимся со своими делами. — Она резко встала с места, от этого движения узел в ее волосах распался, так что темная масса упала ей на плечи. — Спасибо, что помог Фантому сегодня.

Райдер поднялся, его немного утешило то, как у нее перехватило дыхание, когда он сделал шаг ближе.

— Не нужно меня благодарить. Я пошел в поисково-спасательную службу, потому что мне нравится помогать людям. — Улыбка тронула его губы. — И собакам тоже. — Он оставался рядом с ней, вдыхая ее аромат амбры и ванили, вспоминая места, где он находил этот аромат, когда она была в его постели.

За ее ушами. На запястьях.

— Звать на помощь в этой поездке я больше не собираюсь. — Джесс скрестила руки на груди, выпрямившись перед ним.

Смелая, дерзкая, как всегда.

— Тогда больше не смею тебя беспокоить, — заверил Райдер. Пока что, добавил он про себя. Но не в силах себя остановить, он опустил голову, чтобы прошептать ей на ухо. — Просто имей в виду, что я доступен не только для операций по спасению. В любое время.

Он воспринял как хороший знак то, что Джесс не сказала что-то умное в ответ. Не стала возражать.


Глава 6


Джессамин не могла припомнить, чтобы когда-либо так возбуждалась от простого разговора с мужчиной. Она заставила себя не смотреть, как Райдер Уэйкфилд уходит от нее после того, как практически вручил ей приглашение обратно в свою постель.

«Просто имей в виду, что я доступен не только для операций по спасению. В любое время».

Эхо его слов вызвало новую дрожь по ее спине, когда она вошла в прохладный интерьер главного дома ранчо Крукт-Элм. Запах корицы и сахара круглые сутки стоял в воздухе теперь, когда Флер открыла свой бизнес по приготовлению и доставке выпечки, и этот невероятный аромат манил Джессамин на ярко-желтую кухню.

Потянувшись к пластиковому контейнеру на столе, где, без сомнений, было что-нибудь вкусненькое, Джессамин вздрогнула, услышав голос сестры:

— Что ж… ты и Райдер Уэйкфилд? — Флер внезапно вышла из-за стойки для завтрака с глиняной кружкой кофе в одной руке. Она кивнула в сторону эркера за банкеткой. — Быть может, я заметила вас двоих со своего места.

Младшая из трех сестер Баркли, Флер мало походила на Джессамин или их старшую сестру Ларк. Обладая волосами медного цвета и серыми глазами, Флер умело использовала свою естественную красоту и навыки верховой езды, чтобы выиграть конкурсы родео в пяти штатах после того, как их отец лишил ее финансовой поддержки. Джессамин знала, что Флер было нелегко оплачивать свое обучение в кулинарной школе, но она и Ларк отказались налаживать отношения с их богатым отцом ради какой-либо поддержки с его стороны. Сама Джессамин долгое время обвиняла свою мать в той роли, которую она сыграла в разводе, из-за которого в семье произошел ужасный разлад. Однако, последние месяцы после смерти ее бабушки дали ей повод переосмыслить невиновность своего отца. На данный момент она просто была благодарна за шанс спасти хоть какие-то отношения со своими сестрами.

— Райдер и я не… Мы никто друг другу.

Флер приподняла брови, молча сделав глоток из своей кружки.

— Что ж, это прекрасно проясняет ситуацию.

Джессамин открыла контейнер с пирожными и взяла один шоколадный круассан, после чего закрыла крышку снова.

— Он просто помогал мне освободить собаку…

Флер подняла вверх свой телефон.

— Дрейк рассказал мне об этом. Я в бешенстве из-за ловушки на нашей земле.

— Я тоже. Райдер сказал, что у него, возможно, есть камера для дикой природы, которую мы могли бы использовать, чтобы следить за местностью, и увидеть, кто придет проверять капкан.

Откусив кусочек шоколадного круассана, Джессамин поймала крошки свободной рукой.

— Я бы поставила на Джозайю Крэнстона. — Флер отставила свою кружку на столешницу, выложенную мексиканской плиткой. — Его недовольство было очевидным, когда я вручила ему документы о расторжении договора аренды.

— Все равно не удалось избавиться от него, — мрачно пробормотала Джессамин.

Все три сестры с нетерпением ждали дохода, который принесет продажа земли. Сначала они также подумывали продать дом, но теперь Флер хотела оставить его в семье. Сентиментальность ее сестры по отношению к этому месту поначалу удивила Джессамин, но после того, как она снова провела время в Кэтемаунте, вспомнила тепло дома их бабушки, который не был так испорчен несчастливым разрывом их родителей, начала понимать, чем ее привлекало это место.

Флер позвала ее из гостиной.

— Джесс? Посмотри, что я раскопала этим утром. Может быть, это поможет нам быстрее выгнать Крэнстона.

Джессамин откусила еще кусочек шоколадной выпечки, после чего завернула круассан в салфетку. Она стряхнула ладони над раковиной, чтобы избавиться от крошек, а затем последовала за голосом сестры в светлую гостиную.

Повсюду были расставлены коробки. Некоторые открытые, некоторые еще закрытые, они были размещены на журнальном столике и на полу. Из некоторых коробок были высыпаны бумаги и книги.

Джесс тихо присвистнула, посмотрев на все это.

— Что это такое?

Заинтересовавшись, она подошла к одной из коробок, чтобы посмотреть, что внутри.

— Бабушкины вещи с чердака. Я начала спускать вниз коробки, чтобы найти документы, которые могли бы как-то доказать, что бабушка хотела, чтобы ее собственность досталась нам.

— Это превосходно. Я не знала, что бабушка так много всего хранила.

Она взяла в руки несколько фотографий Крукт-Элм, сделанных до того, как Антония начала работать над интерьером. Она и их дедушка улыбались рядом с высокой рождественской елкой. Антония в фартуке, вся в муке, потому что работала на крохотной старой кухне.

— Я тоже. Но я поднялась на чердак, потому что мне было интересно, есть ли способ превратить пространство в соборный потолок в большой комнате. И я нашла все это, спрятанное под одним из карнизов.

— Все, что нам нужно сделать сейчас, — это просмотреть.

Джессамин не работала по полному графику, пока была в Кэтемаунте, но с момента прибытия она уделяла работе не меньше тридцати часов в неделю. Теперь ей придется немного сократить эти часы, чтобы найти время для поиска документов, подтверждающих волю Антонии по завещанию.

— На самом деле у меня много дел в ближайшие несколько дней, но на следующей неделе будет свободное время, — сказала Флер.

Джессамин опустилась на подлокотник одного из диванов, потянулась к коробке и вытащила маленькую книгу, обтянутую темной кожей.

— Звучит отлично. Я постараюсь сама на этой неделе, и потом мы сможем закончить вместе, когда ты будешь свободна. — Идея крутилась в ее голове с тех пор, как она узнала, что им потребуются свидетели или письменные доказательства в поддержку их стороны. — Как думаешь, у мамы может быть что-нибудь, что подкрепило бы наше заявление? Старые письма от папы или бабушки?

Флер оторвалась от дневника, в каждой деликатной черте ее лица читалась настороженность.

— Ты же не всерьез предлагаешь мне расспросить маму о письмах, которые ей присылал папа?

— Верно. Нет смысла ходить по минному полю. — Джесс отложила в сторону старые фотографии, которые держала в руках. — Нам потребовалось почти десять лет, чтобы снова начать разговаривать. Наверное, маме потребовалось бы столько же времени, чтобы думать о папе и не злиться.

Она провела пальцем по порезу на руке, который, должно быть, получила, когда помогала освободить Фантома. Ей хотелось бы, чтобы невидимые раны, которые ее семья и Райдер оставили на ней, исчезли так же легко, как и эта маленькая царапина.

— И это вполне оправданно, — коротко напомнила ей Флер. Даже немного резко. — Папа не только не помогает нам, он охотится за нашим наследством, когда прекрасно знает, что бабушка хотела бы, чтобы мы получили Крукт-Элм.

Джессамин напряглась:

— Знаешь, почему я приняла сторону отца? Тогда, с самого начала?

Она не планировала делиться этим с Флер, но, с другой стороны, ничто в этой поездке не происходило так, как она ожидала — она переспала с Райдером и была вынуждена разорвать помолвку и ко всему прочему прониклась большей любовью к Кэтемаунту и своей семье.

Отец уговаривал ее вернуться к работе, дать Брэндону еще один шанс и сосредоточиться на новых клиентах. Он умел великолепно говорить, но совсем не умел слушать. Ему нужно было, чтобы Джессамин бы