Судьбы — страница 9 из 48

— Слушай, — сказала Бетти. — Ты поедешь со мной к нам на летние каникулы, ладно? Папа будет в Лондоне, он практически живет в Палате лордов, а мамочка наверняка опять подастся на Багамы. Так что хибара в нашем полном распоряжении. — Под хибарой подразумевался старинный особняк в семьдесят три комнаты в самом центре Бедфордшира.

— Хорошо, — согласилась Ориел. — Но сначала мне нужно съездить на пару недель домой. — Поезд тронулся, и Ориел весело помахала рукой сутулому начальнику станции.

Они проезжали мимо водопадов самой разной величины — от шириной в фут до тоненьких струек кристально чистой воды. Вдоль железной дороги стояли виллы с темными крышами и яркими стенами. Когда они поднялись еще выше, в горы, за окнами до самого горизонта потянулись луга. Повсюду росли пурпурные дикие орхидеи, незабудки, лютики и голубая горечавка.

— Нравится мне здесь, — сказала Ориел, разглядывая маленькое стадо коров с огромными колокольчиками на шеях.

— Который час, Ор? — нервно спросила Бетти. Ориел, не взглянув на часы, безразлично пожала плечами.

— Слишком поздно.

— Замечательно, — пробормотала Бетти. — Жаль, что у меня не такие стальные нервы, как у тебя.

— Секрет в том, что я кладу на это с прибором, — сообщила Ориел своей подруге, причем грубое выражение так изящно соскользнуло с ее прелестных розовых губ, что Бетти расхохоталась. Когда она смеялась, то напоминала икающую лошадь, но Ориел это не смущало. Бетти была такой простодушной. Мысли Ориел перекинулись на мать, ждущую ее дома, в Атланте, и она нахмурилась. Домой ей возвращаться не хотелось.

После крутого подъема поезд остановился у станции.

— Сейчас нам всыплют, — мрачно предсказала Бетти.

— Наверняка, — беспечно подтвердила Ориел и взяла Бетти за руку. — Ужасная парочка снова отличилась.

— Яволь, — заключила Бетти. — Это нам обойдется в пятьсот строчек. Нельзя исчезать во время прогулок.

— Причем по-французски.

— Нет, только не по-французски! — заныла Бетти.

Подходя к белому трехэтажному зданию, служащему им домом, школой и местом развлечений, девушки едва волочили ноги. Но директриса заметила их сразу же и величественно поманила пальцем. Девушки переглянулись, дружно вздохнули и неохотно приблизились. Фрау Рейнхарт наблюдала за их приближением с куда большей теплотой, чем они догадывались.

— Мисс Сомервилл. Мисс Вустер. Мы вас ждали.

— Мы изо всех сил старались, — храбро заявила Ориел. И Бетти с трудом удержалась от своего лошадиного ржания.

— Полагаю, мисс Сомервилл, в данных обстоятельствах вам стоит покинуть школу на несколько недель раньше.

Ориел слегка побледнела, но ничем иным не проявила своего удивления.

— Не думаю, мисс Рейнхарт, что здесь могут возникнуть трудности, — очень похоже передразнила она сухую манеру директрисы говорить.

— Макс отвезет вас и ваши вещи на станцию. Я говорила с вашей матерью, она вас ждет. — Мисс Рейнхарт отпустила их и долго глядела вслед. Потребуется сильный мужчина, чтобы покорить эту красотку. Мисс Рейнхарт даже ей немного завидовала.

— Ну и зануда, — заметила Бетти, подхватившая это американское словечко у подруги и несколько им злоупотребляющая.

— Да ладно. Девушку должны ведь хоть разок исключить из школы, как ты думаешь? — весело спросила Ориел, когда они вошли в свою комнату, и начала собирать вещи.

— Боюсь, мне такое не удастся. Разве что дадут пинка в Святой Катьке, — с несчастным видом призналась Бетти.

— Где?

— В колледже Святой Екатерины, в Оксфорде. Я собираюсь заняться там математикой. Я ведь тебе говорила, забыла?

— Мне бы тоже хотелось поехать в Оксфорд, — задумчиво проговорила Ориел. — Папа вполне может меня туда послать в качестве иностранной студентки. Господи, до чего же домой не хочется, — жалобно призналась она, прижимая к груди шерстяной свитер пастельного розового цвета.

Бетти взглянула на нее с любопытством.

— Что плохого дома?

Ориел передернула плечами.

— Да вообще-то ничего. Просто… душно как-то. Если не был в Джорджии, понять трудно. А хуже всего то, что отца все лето не будет.

— Каким бизнесом он занимается? — спросила Бетти, и Ориел хмыкнула.

— Сомервиллы из Атланты до бизнеса не опускаются. — Потом вздохнула. — Да нет, я не права. Во время войны папа работал здесь в качестве дипломата. Теперь создана международная комиссия по розыску бывших нацистов, так отец в ней работает. Он не может оставаться в стороне, предоставляя другим возможность бороться со злом. Считает своим долгом преследовать военных преступников. Денег и времени у него навалом, а больше делать нечего. Вот и…

Бетти вздохнула. Ее собственный отец проводит время, похрапывая в Палате лордов.

— Значит, мы будем вдвоем с мамочкой, мрачно подвела итог Ориел. — И каждый раз, когда я приезжаю домой, мне кажется, что там нечем дышать. Утренние сборища за кофе, коктейли вечером, вечеринки и обеды в ресторанах. Все те же люди, те же разговоры. Фу, — она театрально вздохнула, — при одной мысли дурно становится.

Бетти поежилась. Уж эти семьи!

— Дело в том, что я совсем не похожа на свою мать, — продолжила Ориел. — Она ведет двойную жизнь, вроде как мы с тобой надеваем разные блузки. Ей это почему-то идет. Могу поспорить, она ждет не дождется, когда папа опять уедет в Европу и тем самым даст ей возможность без помех встречаться со своим любовником.

Она закончила укладывать вещи, даже не заметив изумления Бетти.

— Любовником? — с трудом выговорила Бетти. — Ты хочешь сказать… настоящим… любовником? У нее есть мужчина на стороне? Не могу себе представить, чтобы моя мать вообще могла этим заниматься… с мужчиной. С любым мужчиной!

— Ну, я хорошо представляю, как моя мамочка занимается этим с Кайлом О'Салливаном, или О'Коннором, или как там его.

— Ты знаешь, с кем именно? — удивилась Бетти.

— Ага, — спокойно подтвердила Ориел. — У него гараж в Берфорде.

— И какой он? — с любопытством спросила Бетти. — Низенький и весь маслом перемазанный?

Ориел закрыла замки чемоданов и задумалась.

— Мне, конечно, неприятно это признавать, — вздохнув, сказала она, — но он просто потрясающий. — Лицо на мгновение исказилось. Бедный папа. — Ну, тут уж ничего не поделаешь, к сожалению. По крайней мере, она не пыталась соблазнить нашего дворецкого, — грубо прибавила она.

Глаза Бетти стали похожи на круглые блюдца, и Ориел не выдержала, закатилась хохотом, ловко уклонившись от брошенной в нее подушки. Битва на подушках закончилась при стуке в дверь. Макс пришел сказать, что пора ехать на станцию. Девушки печально переглянулись и пообещали друг другу встретиться сразу же, как Бетти сможет организовать поездку Ориел в Англию.


Ориел начала скучать по Швейцарии сразу же, стоило ей подъехать к дому. Юг напоминал ей перезрелый персик, слишком мягкий, слишком горячий, слишком… здесь все было слишком. Джорджия совсем не изменилась, мрачно решила она. Мать стояла в дверях — стройная, спокойная. Ориел глубоко вздохнула и расплатилась с таксистом.

Мгновение Ориел и Кларисса молча изучали друг друга. Потом Кларисса с радостной улыбкой протянула руки, и Ориел обняла ее. Она сразу ощутила знакомый запах духов, которые так любила мать, и привычное ощущение гладкого прохладного шелка под щекой. Она отстранилась, и их взгляды встретились.

— Ты на меня злишься? — спросила Ориел, но Кларисса лишь печально улыбнулась.

— Нет, если только ты сумела научиться быть настоящей леди.

Ориел застонала, отодвинулась и вошла в холл.

— Не волнуйся, мама, я никогда больше не смогу прилюдно ни рыгнуть, ни пернуть.

— Ориел! — возмутилась Кларисса.

Дочь остановилась и несколько смущенно повернулась к матери.

— Извини. Обещаю, буду вести себя хорошо. Я могу составлять букеты, обсуждать меню не хуже ресторанного повара и знаю достаточно о косметике и тряпках, чтобы открыть собственный бутик. Годится?

Кларисса расслабилась, заметив спокойную элегантность, с какой двигалась Ориел, и классическое скромное платье. В конечном счете она не зря потратила деньги.

— Ты, верно, совсем вымоталась. Почему бы тебе не принять душ и поспать до ужина? А?

— Звучит соблазнительно, — согласилась Ориел и быстро начала подниматься по лестнице.

Кларисса следила за ней с гордостью и любовью. Молодая, красивая, она напоминала породистую норовистую кобылку.

Голос, раздавшийся за спиной, заставил ее обернуться.

— Это Ориел или я ослышался?

— Да, она только что приехала, — сообщила Кларисса мужу. — Спустится к ужину. Бедная девочка жутко расстроена. У меня не хватило решимости пожурить ее за скверное поведение.

Дункан взглянул на пустую лестницу и улыбнулся.

— Хорошо, что она вернулась, — просто сказал он, повернулся и скрылся в своем кабинете.

Кларисса вздохнула и пошла следом.

— Нам надо начинать готовиться к ее выходу в свет, — заявила она. — Понимаю, ты большую часть времени будешь в Люксембурге, но это не значит, что она не должна этим летом дебютировать.

— Как скажешь, дорогая, — ответил Дункан, усаживаясь в огромное черное кожаное кресло, которое, казалось, поглотило его.

— Что ты думаешь о Билли Бобе Уокере? Он скоро унаследует отцовские алмазные шахты в Латинской Америке. Считаешь, он годится в мужья Ориел?

Дункан открыл было рот, но тут же снова закрыл его. Бесполезно напоминать ей, что Ориел всего семнадцать лет.

— Делай, как считаешь нужным, — мягко сказал он, но на лбу появилась небольшая морщинка. Кларисса кивнула и вышла из кабинета.


Поужинали удивительно спокойно. Ориел развлекала отца рассказами о Швейцарии. Немного погодя Кларисса перевела разговор на более существенные темы.

— В «Рэндолфе» завтра прием, — сообщила она, называя самый роскошный отель в Атланте. — Пойдешь? — Она взглянула через стол на дочь, которая коротко кивнула и сказала:

— Наверное.

— Что-то не слышу энтузиазма, котенок, — заметил Дункан.