— Нет проблем. — Джинни улыбнулась и взглянула в сторону подиума. — А он душка.
— Да, — согласилась Кейт. — И любезный — так нас выручил. Согласился бесплатно помочь, только за возмещение расходов. Но я чуть сыпью не пошла, беспокоясь, что аэропорт занесло снегом и его самолет не сможет приземлиться.
— Сегодня не многие смогут приземлиться. Там сугробы выросли почти в полметра, когда мы уезжали. Он здесь, а самое худшее случится, если он застрянет в Гранвилле на несколько дней.
Глава вторая
Тони провел первые раунды соревнований низших категорий — D, C и B. В перерывах люди пускались в разговоры, совершали стремительные набеги на буфет и в туалеты, а затем возвращались в зал, чтобы сконцентрироваться на следующем раунде.
Когда пришло время первого раунда участников высшего уровня А, Кейт поставила рядом с Гордоном Лоттом еще одного члена жюри, а сама встала в конце ряда, где сидел Гордон, изо всех сил стараясь казаться заинтересованным наблюдателем, а не шпионом.
Тони попросил отложить сканворды. Когда все листки лежали на столах перед участниками текстами вниз, цифровые часы обнулили.
— Уважаемые участники, у вас есть двадцать минут. На старт… Внимание… Начали!
И снова листки перевернулись, уже в какой раз за вечер. Зрители сосредоточенно наблюдали за происходящим: в игру вступила команда лучших решателей головоломок Восточного побережья. Напряжение продержится до самого конца.
Зал окутала тишина. Вскоре можно было услышать лишь, как карандаши методично скребут по бумаге. Бежали минуты. Кейт не сводила глаз с Гордона Лотта, но он не делал подозрительных движений. Разве что слишком часто сверялся со своими часами. Удивительно, что нервы делают с человеком. Он бы сэкономил кучу времени, просто глядя на цифровые часы в зале.
Несколько секунд спустя Лотт поднял руку. К нему подбежал волонтер, зафиксировал время решения и забрал листок. Джинни Сью внесла его имя и результат в список на доске.
Примерно через минуту его примеру последовал Джейсон Элкс. Через несколько секунд — еще несколько участников. Их решения также учли и забрали для проверки.
Когда раздался звуковой сигнал, символизирующий окончание раунда, на доске было написано пятнадцать имен. Те, кто еще бился над решением, скрепя сердце остановились, огорченные, разочарованные и даже ненавидящие себя. Снова пошли разговоры.
Кейт продолжала наблюдать за Гордоном Лоттом. Он сидел, откинувшись на спинку стула, расслабленный, уверенный в себе. Лотт показал блестящий результат, и даже если жульничал, делал это незаметно. Лотт посмотрел на бельэтаж, где размещались зрители, и поднял оба больших пальца вверх. Кейт проследила за его взглядом и узнала этих двоих — они стояли рядом с ним в буфете. Очевидно, никто из них в соревнованиях участия не принимал.
Через несколько минут результаты были подсчитаны. Победители забрали свои грамоты, и Тони огласил получасовой перерыв. Люди повалили из зала. Бельэтаж опустел. Все разлетелись в бешеной гонке за кофе, закусками и в стремлении нанести визит торговцам внизу или выкурить сигарету на морозе.
Тони тоже ушел со сцены и присоединился к потоку «мигрантов». Кейт пошла следом. Ей хотелось расспросить, что ему известно о Гордоне Лотте.
Чуть только она ступила в вестибюль, тетя Пру схватила ее за локоть:
— Этот мужчина, который только что выиграл раунд…
Гордон Лотт стоял на вершине лестницы и принимал поздравления от своих ганноверских товарищей по команде.
— Его зовут Гордон Лотт.
— Я знаю. — Кейт понимала, к чему идет разговор. — Мне очень нужно поговорить с Тони до начала следующего раунда.
Пру усилила напор:
— Он привлекательный. Профессор. И не женат.
В регистрационной форме не было вопроса о семейном положении. Но тетя не сидела сложа руки. Ни дождь, ни град, ни приближающаяся снежная буря не могли унять сводническую бдительность Пру.
— Тетушка Пру, у меня тысяча дел…
— Иди познакомься. У вас так много общего. Он эти твои сканворды как орешки щелкает. И у него…
— Гарантия занятости, — закончила за нее Кейт. — Тетя Пру, у меня сейчас нет на это времени.
— У тебя никогда нет времени. А между тем ты не молодеешь.
Тридцатилетний юбилей устрашающе вырисовывался на горизонте Кейт, а для Пру так просто затмевал собой все вокруг.
— Он умный, на штатной должности. И в Ганновер ездить недалеко. Минут сорок.
Кейт закрыла глаза и принялась молить о терпении. «Хотя идея представиться Гордону Лотту не так уж плоха — можно получше узнать, что он собой представляет. Ну да… Можно подумать, я лучший чтец сердец на свете».
Кейт открыла глаза и увидела блондинку, которая липла к Лотту в буфете. Девица встала на цыпочки и подарила ему поцелуй прямо в губы. Он засмеялся и похлопал ее по попке.
— Ничего себе, — возмутилась Пру. — Прямо так, на глазах у всех!
Кейт издала вздох облегчения.
— Ну, она хотя бы времени зря не теряет. — Пру щелкнула языком и с укоризной посмотрела на Кейт. — Расправь плечи. Пойду узнаю, кто такая.
Завибрировал мобильный телефон Кейт. Она поспешила отойти к окну, где было меньше народу и Пру не могла ее видеть.
— Звоню сказать, что снегоуборочная техника наготове, — сообщил Майк Лэндерс, компанию которого Кейт наняла очищать прилегающую к залу организации ветеранов территорию. — С северо-востока надвигается буря. Но ты не волнуйся, мы все вылижем к завтрашним соревнованиям.
— Спасибо, Майк, я знаю, что на тебя можно положиться. — Кейт положила трубку, затравленно оглянулась, выискивая Пру, и поторопилась спуститься в поисках Тони.
Буфет был битком набит людьми. Райетт стояла за прилавком и ловко раздавала кофе, содовую и печенье, словно фокусница.
Ей удалось заметить Тони, когда он выходил из туалета. Тони хмурился. Зашагал к лестнице и начал торопливо подниматься прежде, чем Кейт удалось дотянуться до него, лавируя в потоке людей.
Кейт закусила губу. Что могло его расстроить? Закончились полотенца? Мыло? Туалетная бумага?
Дверь туалета снова распахнулась, и на пороге возник Гордон Лотт. Довольный собой. А почему бы и нет? Ведь он только что блеснул на соревнованиях. Победитель поначалу прошел мимо, но потом остановился и повернул назад.
— А вы, наверное, наш замечательный организатор Кати Макдональд.
Кейт съежилась. Должно быть, он разговаривал с местными. Только они до сих пор называли ее Кати.
— Кейт, — поправила она.
— Отменный уик-энд. — Гордон окинул ее оценивающим взглядом. — И отменный организатор.
Прежде чем Кейт смогла предугадать, что он собирается сделать, Гордон обнял ее за плечи.
Кейт улыбнулась и стала думать, как бы пограциознее вывернуться. Он приобнял ее, и его лицо оказалось так близко, что она даже ощутила дыхание Гордона на своей щеке.
— Я не всегда тороплюсь так, как в случае с судоку. Некоторые вещи следует делать медленно.
Не надо быть гением, чтобы догадаться, о чем он говорит. Кейт отстранилась и даже неуверенно улыбнулась, увидев Джейсона Элкса, спешащего к ним.
Эрик держался позади него и пыхтел так, словно только что пробежал пятидесятиметровую дистанцию.
Гордон тоже увидел их. Он отпустил Кейт и как бы невзначай оправил рукава водолазки, дожидаясь, пока эти двое приблизятся к ним.
— Нам надо сказать тебе кое-что, Гордон, — начал Джейсон, глядя на высокого Лотта снизу вверх.
— Да, — прохрипел Эрик.
Кейт послала им умоляющий взгляд: «Не устраивайте неприятностей!»
Оба ее проигнорировали.
— Так-так… Раз вы не мои друзья, значит, я виделся с вами раньше. Пришли поздравить? — Гордон говорил слащаво, но Кейт уловила нотку сарказма.
Джейсон ткнул пальцем чуть ли не в лицо Гордона:
— Нам надо тебе кое-что сказать. Если ты выиграл раунд честно, то мы будем первыми, кто поздравит тебя. Но если мы узнаем, что ты сжульничал…
— В который раз, — вставил Эрик.
Гордон устало вздохнул:
— Ах, Кати, ты должна простить моих коллег. — Он посмотрел на нее так, словно хотел сказать: «Ты же меня понимаешь… Ну что с них взять?» — Было между нами одно… происшествие. Старая история. Эти двое самоучек никак не могли смириться с тем, что я умнее. Зависть — это так некрасиво. Ты не согласна?
— Ну… да.
— Кати, — одернул ее Джейсон.
Эрик, казалось, был готов на все.
— Впрочем, как и… — Она хотела сказать «жульничество», но не могла обвинить Гордона прямо здесь, в буфете. Ведь доказательств нет. И кроме того, они уже привлекли внимание доброй половины посетителей. Кейт закусила губу. — Наш девиз: «Честно играй — честно побеждай». — М-да, неубедительно. — Важно то, как человек решает сканворды, а не то, кто победитель. — «Да что я несу! Люди ведь участвуют в соревнованиях ради победы…»
— Как интересно, — равнодушно процедил Гордон и посмотрел на часы — золотое аляповатое уродство с таким количеством примочек, что, наверное, в компьютере распоследней модели столько нет. — Я, пожалуй, поднимусь наверх. Не хотелось бы пропустить полуфинал уровня А.
— Мы серьезно, — не унимался Джейсон. — Мы будем следить за тобой.
Безразличие Гордона переросло в раздражение.
— Это начинает надоедать. Все уже быльем поросло, да вы и не смогли ничего доказать. Потому что доказывать нечего. Я все это уже слышал. А если не прекратите преследовать меня, я позабочусь, чтобы вас вышибли с чемпионата. Учите матчасть, как говорят сейчас. Уверен, Кейт в этом разбирается.
— Ах ты… — Джейсон был вне себя.
Эрик захрипел.
— Увидимся позже, Кати. — Гордон подмигнул ей и спешно пошел наверх.
Кейт повернулась к буйствующим членам попечительского совета:
— Как вам не стыдно!
— Он обманщик! — гневно произнес Джейсон.
Эрик кивнул:
— Никто бы не смог закончить эту судоку меньше чем за шесть минут. Она была трудная.
В буфете воцарилась тишина. Кейт вытолкала Джейсона и Эрика в вестибюль.