Сумеречный судья — страница 44 из 52

Он вздохнул.

— Нам остается только надеяться, что безумная выходка его матери не повредила малышу. Просто счастье, что у нее под руками не оказалось другого оружия, по-настоящему опасного.

— А что вы можете сказать о ее психике? — спросил я.

Доктор поднялся.

— Нормальный человек такого бы не сотворил, ченселлор, — сказал он. — Мы постараемся помочь ей, как только сможем.

— Вы не сможете, — резко сказала Франсуаз. — Привяжите ее к кровати и пусть две сиделки круглые сутки дежурят у кровати. Она станет повторять попытки к самоубийству, пока ей не удастся его совершить. Или пока мы не уничтожим причину.

Я приподнял бровь.

Франсуаз задумчиво постучала себя по губам пальцем.

— Не знаю, поможет ли это, — произнесла она. — Но упускать возможности нельзя. Как только Мэделайн привезут в больницу, пусть один из архимагов поставит защитные руны в ее палате.

11

Франсуаз с невинным видом стояла у окна и старательно округляла большие серые глаза.

— Френки, — мягко произнес я. — Ты хоть понимаешь, что Ти'Айлинэль может подать на тебя в суд за то, что ты выстрелила в Мэделайн?

— Конечно, — она пожала роскошными плечами. — Я же демон, а значит, прирожденный юрист.

— Ты прирожденная убийца. Нельзя было найти другой способ? Скажем, подойти и отнять бритву? Конечно, это достаточно запутанный план по сравнению с тем, чтобы просто всадить бедной женщине пулю, но…

Франсуаз скривила губы и фыркнула.

Я решительно покачал головой.

— Я уже сказал тебе, Френки — только не это.

Франсуаз подошла ко мне легкой танцующей походкой и сверкнула глазами — так, как девушка делает, когда собирается произвести на меня впечатление.

— Майкл, — сказала она. — Я чувствую, что над домом витает Зло.

Я решительно покачал головой.

— Моя сладкая. Есть только три вещи, которые ты можешь чувствовать — голод, жажду секса и желание убивать. Никакого зла ощутить нельзя, потому что его здесь нет.

Девушка решительно наклонилась и, ухватив меня, заставила встать.

— Вот, — согласно кивнул я. — Это ты умеешь.

Я положил руку на плечо Франсуаз.

— Понимаю, Френки. Ты подавлена, тебе жаль приятельницу. Но что поделать — не каждой достается такой роскошный эльф, как я. Порой разочарование…

Франсуаз нетерпеливо смахнула с себя мою руку, затем впилась пальцами мне в ладонь.

— Если бы ты хотя бы немного перестал думать о своей персоне, — прошипела девушка, — ты бы тоже понял. То, что происходит с Мэделайн Ти'Айлинэль — ненормально. И мы должны понять, в чем тут дело.


Уолдо Каннинг почувствовал беспокойство.

Он ощутил, что где-то появился человек, способный нарушить привычный ритм его жизни. На мгновение ему захотелось встать и вернуться в свою темную каморку, чтобы еще раз открыть шкатулку и потрогать ее содержимое.

Но потом старик успокоился.

Такие люди не раз встречались на его пути — он даже сбился со счета.

Они что-то подозревали, старались понять. Они хотели отобрать у него тех, кто помогал ему, стремились разорвать невидимые, но такие прочные узы, связывавшие Уолдо Каннинга с обладателями звонких детских голосов.

Но не могли.

И все они — все те, кто становился на его пути, умирали.

То же самое произойдет и на этот раз.

Уолдо Каннинг был совершенно уверен.


— Френки, — мягко произнес я. — Дом смурной, я согласен. Миллионы людей зашибают деньги на том, что семейный очаг пахнет плесенью и вызывает рвоту. Это владельцы баров. Забудь, Френки. Пойдем. Найдем какого-нибудь преступника, из плоти и крови, ты выломаешь ему предплечье, а затем вобьешь зубы в глотку коленом. И все снова будет хорошо.

— Майкл, — угрожающе произнесла Френки. — Если ты меня сейчас не выслушаешь, то этим счастливчиком станешь ты. Понял?

Я развел руками.

— Когда пыталась соблазнить меня, — сказал я, возвращаясь обратно на кровать, — не предупредила, что веришь в детские сказки.

— Мне не пришлось тебя совращать, — фыркнула девушка. — Я только щелкнула пальцами, а ты уже был у моих ног. Теперь слушай.

Я согласно кивнул.

— Просто ты ударила меня в челюсть, когда я отвернулся, вот я и упал. Ну расскажи, каких тут привидений я не заметил.

— Дай мне руку.

Поскольку Франсуаз уже и без того вцепилась в мою ладонь, я протянул девушке вторую. Френки опустилась передо мной на колени и несколько минут сидела, глубоко вдыхая и выдыхая. Ее серые глаза оставались полузакрыты, кончики век чутко подрагивали.

Затем Френки встала.

— Мы должны найти источник Зла, — произнесла она. — Пойдем, Майкл, мне потребуется твоя помощь.

Демонесса широко расправила плечи.

— Этот ублюдок сбросил меня с лестницы, — пробормотала она. — Думал, что расшибусь. Кстати, — Френки повернулась ко мне, и ее глаза сверкнули. — Мне понравилось, как ты меня поймал.

— Не вздумай повторить, — ответил я.

Франсуаз засмеялась глубоким горловым смехом, затем потрепала меня по подбородку.

— Мой любимый мальчик пойдет за мной даже на край света, — с глубокой и такой наивной убежденностью проворковала она. — А теперь приступим. Мы должны выкурить эту гадину из щели. Я с удовольствием послушаю, как он будет трещать, когда я оболью его маслом и подожгу.

12

— Я ощутила Зло сразу же, как мы вошли в дом, — произнесла Франсуаз. — Только ты суетился под ногами и мешал.

Девушка расставила пальцы и начала медленно проводить ладонями над смятой, залитой кровью постелью. Потом решительно встала.

— Это не здесь, — констатировала она и взглянула на меня столь укоризненно, словно в это была моя личная вина.

— Вот и славно, — пробормотал я. — По крайней мере, Мэд не зачала сатанинского ребенка.

— Еще одно слово, Майкл, — ласково произнесла Френки. — И ты пожалеешь о том, что сам родился на свет. Ясно?

Девушка вышла и остановилась у вершины лестницы, затем встала на колени и принялась осматривать ступеньки.

— Здесь он толкнул меня, — бросила демонесса.

Франсуаз гибко распрямилась и легко взмахнула пальцами, словно стряхивая с них что-то липкое и грязное.

— Я даже сейчас ощущаю его. Наклонись и потрогай.

Пришлось прилежно встать на колени и провести по деревянной поверхности пальцами, чуть не занозив один из них.

— Ненаправленный поток энергии, — пробормотала Френки, проходя мимо меня и так сильно толкая крепким бедром, что я чуть не закувыркался вниз.

Девушка весело улыбнулась.

— Он испугался меня, Майкл.

— Бывает, что я тоже тебя боюсь, — ответил я.

— И правильно.

Франсуаз решительно прошла вверх по лестнице, вновь чуть не перебросив меня через перила, затем ее длинный палец устремился куда-то вверх.

— Чердак, Майкл, — сказала она.

Я направился следом.

— Не знаю, насколько он силен, — произнесла Френки, останавливаясь перед большой деревянной дверью в конце коридора — из тех, за которыми обычно скрываются пыльные лестницы. — Поэтому не могла рисковать жизнью Мэделайн. Я не знала, подпустит ли он меня к ней.

Франсуаз подергала ручку, затем развернулась и с размаху вышибла дверь ногой.

— Фил скажет тебе спасибо, — пробормотал я, отряхивая от насевшей пыли пиджак.

Девушка взбежала по лестнице и принялась теребить ручку второй двери.

— Помоги мне, Майкл, — попросила она. — Открой.

— Ты у нас костолом, — заметил я, подходя к девушке сзади. — Если уж начала крушить особняк Фила — так продолжай.

Франсуаз быстро провела пальцами по поверхности двери, потом повернулась ко мне и глубоко вздохнула.

Затем ее серые стальные глаза изучающе пробежали по моему лицу.

— Я не могу войти, Майкл, — сказала она.

— Только не говори, что тебе вдруг понадобилось разрешение владельцев, — заметил я, отмахиваясь от большого любопытного паука, свисавшего на тонкой прозрачной ниточке.

Франсуаз встряхнула волосами.

— Ты не понимаешь, Майкл. Он не пустит меня. Как бы я ни стучала — эта дверь для меня всегда будет закрыта.

Тонкие длинные пальцы сомкнулись на моих ладонях.

— Но ты — ты можешь войти. Он тебя не боится. Думает, ты для него не опасен. Но как только переступишь порог, набросится на тебя и уничтожит.

13

— Да, — кивнул я. — Все равно, что в гости к твоей родне.

Девушка плавно ткнула меня двумя распрямленными пальцами. Затем снова стала серьезной.

— Посмотри мне в глаза. Не корчь рожи! Теперь ответь, что ты думаешь о Мэделайн.

— Истеричка, в концлагере семейного счастья, — пожал плечами я. — Когда жене становится скучно, она обычно заводит любовника. Но твоя подружка оказалась слишком глупа для этого. Сперва крепилась-крепилась, а там и крышу снесло.

Я положил ладонь на ручку, она легко подалась.

— Наверное, не в ту сторону поворачивала, Френки, — сказал я. — Это обычный чердак.


Боль пришла внезапно.

Уолдо Каннинг распрямился, и горячий воздух обжег его рот, распахнутый в беззвучном крике.

Люди шли к нему, они приближались. Они хотели отнять у него то, что принадлежало ему, и было спрятано глубоко в шкатулке. Старик и раньше чувствовал исходящую от них опасность, но только теперь ощутил, насколько она велика.

Страх накрыл его, парализуя волю и заставляя онеметь сухое дряхлое тело.

Но Мэделайн Ти'Айлинэль страдала в госпитале для душевнобольных, мучилась, привязанная к койке прочными эластичными ремнями — и это придавало Уолдо силы.

Боль принялась пульсировать в голове, обрушиваясь толчками агонии снова и снова.

Потом старик понял, что это хорошо. Значит, слабость спадает, скатывается, достигая только при сильном накате. Теперь он четко видел их.

Эльф открывает деревянную дверь, нога опускается на пыльный пол, поднимая легкие облачка пыли. Уолдо Каннинг чувствует биение его сердца, ощущает легкую пульсацию мозговых клеток.

Остроухий