Суперинтендант и его заботы — страница notes из 34

Примечания

1

Gwiscardee (drow.) – находчивый, хитрый, лисица

2

Secundum pactum (лат.) – согласно договору

3

Piano nobile – главный, господский этаж палаццо, где находятся главные спальни, гостиная, кабинет хозяина и пр.

4

post hoc ergo propter hoc – после этого значит вследствие этого

5

История Джокера рассказана в романе «Лицо под маской».

6

Эвтерпа – муза лирической поэзии и музыки. Гильдия Эвтерпы объединяет музыкантов, певцов и поэтов стран, входящих в Союз королевств.

7

Эта история рассказывается в романе «Лицо под маской»

8

Барабао – в фольклоре венецианцев злокозненное, проказливое существо, от которого нет никому покоя.

9

Клакёр – (фр. claqueur, от фр. claque – хлопок ладонью) – профессия человека, который занимается созданием искусственного успеха либо провала артиста или целого спектакля. Клака (фр. Claque) – организация собственного суррогатного успеха или провала чужого выступления группой подставных зрителей – клакеров, нанятых антрепренером, ведущим актёром, драматургом, оратором, политиком и т. д. В общем, любая неискренняя и заранее организованная коллективная поддержка.

10

Прошу читателей учесть, что история Марино Фальера излагается лишь отчасти с привязкой к реальным событиям из жизни реального человека. Там иной мир, другая продолжительность жизни и вообще.

11

Ва́нитас (лат. vanitas, букв. – «суета, тщеславие») – жанр живописи эпохи барокко, аллегорический натюрморт, композиционным центром которого традиционно является человеческий череп. Подобные картины, ранняя стадия развития натюрморта, предназначались для напоминания о быстротечности жизни, тщетности удовольствий и неизбежности смерти.

12

passerotto – воробушек, название особого вида печенья, которое венецианцы раздают после похорон.

13

Serenissimo Principe (светлейший князь) – титулование дожа

14

Mortis Saltatio (лат.) – пляска смерти

15

Электрум – сплав золота и серебра, примерно 20 % серебро.

16

В 1472 году «лира» была впервые отчеканена в качестве реальной монеты, до этого она являлась лишь счётной единицей, равной 20 сольдо.

17

Мальвазия, или мальмазия, – сладкое ликёрное греческое вино из винограда с таким же названием. Выделяется необычным приятным сладким вкусом и букетом.

18

Со второй половины XIII в. в Генуе и подвластных ей областях под термином «альберго» подразумевают экономический и политический альянс различных знатных семей, не связанных кровными узами, но принявших одну фамилию с потерей своей собственной. Такому пониманию «альберго» эквивалентны ломбардское “domus” и тосканское “consorteria”

19

Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда? – В риторике эти семь вопросов призваны, развивая мысль, выявлять лицо, деяние, место, соучастников, цель, способ и время.

20

dolce far niente – сладкое безделье

21

Маг-антиквар Пьер-Огюст Лавернье – один из главных героев романа «Ущелье Самарья, в следующий вторник».