Тут Дэш увидел катящуюся к нему коляску с хихикающим и лопочущим Джек-Джеком. Дэш нахмурился, сообразив, что обязанности няньки вновь свалились на него. Теперь он должен был оберегать младшего брата и одновременно бороться с силами зла!
– Фиалка! – закричал он, зная, что сестра прячется где-то поблизости с помощью своей невидимости. Но в то же время он не терял бдительности и был готов к любой опасности.
Фиалка появилась вновь и погналась за землеройной машиной, заслонившись силовым полем. Мистер Исключительный продолжал бороться, прилагая все силы, чтобы остановить машину.
Эластика дотянулась до моста и раскинула руки в стороны, удерживая машины на въезде. В ту же самую минуту сверло обрушило подпоры моста. Тот рухнул, и Эластика прыгнула, чтобы ухватиться за светофор и не попасть под удар.
Мистер Исключительный загнал очередной упавший столб между шестеренками, и машина на секунду остановилась, – а потом столб переломился пополам. Мимо него пронесся Дэш.
– Осторожно, папа! – крикнул он. И вдруг Мистер Исключительный обнаружил у себя на руках Джек-Джека!
Фиалка установила силовое поле по другую сторону машины, чтобы защитить случайных прохожих.
Эластика увидела ее:
– Фиалка?! А КТО ЖЕ СМОТРИТ ЗА ДЖЕК-ДЖЕКОМ?!
– Дэш! – ответила девочка. Мистер Исключительный подбежал
к Фиалке и протянул ей Джек-Джека:
– Возьми его!
Эластика спрыгнула со светофора и скользнула в открытый люк машины.
Преследуя механическое чудовище и обнаружив, что прямо на пути у них стоит здание городской администрации, Мистер Исключительный и дети поспешно залезли в люк.
Растянувшись до предела, Эластика змеей изогнулась среди разнообразных механизмов и попыталась вылить охладитель из мотора, чтобы тот перегрелся. Вдруг возле нее появился Мистер Исключительный.
– Помоги мне! – попросила Эластика.
Он бросился ей на помощь и перевернул нагреватель.
– Должно получиться!
Она повернулась – и увидела стоявших неподалеку детей. В панике Эластика закричала:
– Что вы делаете?! УХОДИТЕ ОТСЮДА! Сейчас эта штука рванет!
– НЕКОГДА! – ответила Фиалка.
Она сунула Джек-Джека маме и создала силовое поле вокруг семьи – в ту самую секунду, когда внутри землеройной машины грянул мощный взрыв. Огромная машина остановилась – прямо посреди здания администрации! Сидя на полу и смеясь от облегчения, суперсемейка обнялась.
– Мы справились! – радовался Дэш.
– Эй, Фреон и вы, остальные!
Семья посмотрела вверх сквозь открытый люк и увидела полицейских, которые наставили на них оружие.
– Справились, говоришь? – спросил Мистер Исключительный.
Глава 2
Рик Дикер из Национального агентства супергероев отвез семейство Исключительных домой. Те, уже переодетые в обычную одежду, сидели в бронированном полицейском фургоне и молча слушали шум мотора.
– Признаю, вышло неудачно, – наконец нарушил тишину Мистер Исключительный.
– Папа, – негромко сказала Фиалка, – сейчас, наверное, не лучшее время об этом говорить, но сегодня произошло кое-что еще... один мальчик... и моя маска...
И она призналась Бобу, что Тони видел ее.
Вскоре они остановились на парковке у их нынешнего дома – мотеля «Сафари». Над маленьким коричнево-оранжевым зданием висела вывеска, слабо мерцавшая огоньками. Задняя дверь фургона открылась, и семейство Парр вышло из машины. Хелен и дети медленно побрели к себе, а Боб остался, чтобы пересказать Дикеру то, что услышал от Фиалки.
– Мальчишка болтлив? – спросил Дикер через окно.
– Не знаю. Его фамилия Райдинджер, – ответил Боб.
Дикер достал блокнот и, записав фамилию Тони, пообещал Бобу, что разберется. Боб хотел отправиться вслед за Хелен и детьми, но Дикер окликнул их:
– Боб, Хелен, можно вас на пару слов?
Когда они подошли к машине, Дикер помрачнел.
– Программу свернули, – сказал он, вздохнув.
Он знал, как важна была для семьи Парров Программа по переселению супергероев. С тех пор как героев вынудили уйти в подполье, она не раз им помогала.
– Политики не понимают людей, которые творят добро только потому, что это правильно. Они от этого нервничают. Они годами отлавливали супергероев – и сегодня наконец получили все, что хотели...
Его голос оборвался, но все остальное было понятно по его грустным глазам: Дикеру было очень жаль, что так вышло.
– В любом случае... моя работа закончена. Боюсь, две недели в мотеле – это максимум, что я могу для вас выбить. Понимаю, что это немного.
– Ты уже немало сделал, Рик, – благодарно отозвалась Хелен.
Она наклонилась и обняла его через окно.
– Мы этого не забудем, – добавил Боб.
– Что ж, для меня была большая честь работать с вами, ребята, – сказал Дикер.
Боб и Хелен поблагодарили его за помощь и, пожелав ему удачи, помахали на прощание, глядя фургону вслед.
В тот же вечер семейство Парр собралось ужинать. Они переехали сюда несколько месяцев назад. Номер мотеля всем казался тесным и неудобным. Он был слишком мал для пяти человек.
В центре маленького круглого стола стояло несколько пакетов с китайской едой. Хелен усадила Джек-Джека на высокий стульчик и пристегнула. Дэш потянулся за яичным роллом, но Фиалка создала вокруг еды силовое поле и спросила:
– Ты помыл руки?
Дэш нахмурился и молнией выскочил из-за стола. Через несколько секунд он вернулся и вновь потянулся к роллам.
Фиалка вновь накрыла их силовым полем и уточнила:
– С мылом?
Дэш снова выскочил и так же быстро вернулся.
– А вытер? – спросила Фиалка, усмехаясь.
Прищурившись, Дэш быстро-быстро потряс руками, после чего, издав торжествующий возглас, наконец схватил яичный ролл. Сунув нос в остальные пакеты, мальчик нахмурился.
– Здесь что, только овощи? – спросил он. – Кто это заказал?
– Я, – ответила Хелен. Судя по строгому тону, она не намерена была выслушивать жалобы. – Овощи полезны, и ты будешь их есть, – добавила она, накладывая Дэшу полную тарелку.
– А как же слон? – поинтересовалась Фиалка.
Боб, с полным ртом жареной фасоли, посмотрел на дочь:
– Что?
– Слон, – повторила Фиалка.
– Какой слон? – растерянно переспросил Боб.
– Значит, никакого.
– Ты имеешь в виду то, что произошло сегодня? – догадалась Хелен.
– А в чем проблема? – спросил Дэш.
– Мы все совершили ряд ошибок, – спокойно ответила Хелен. – Например, вы, дети, должны были присматривать за Джек-Джеком.
– Нянчиться, – раздраженно поправила Фиалка. – В то время как вы занимались настоящим делом.
– Мы это уже обсуждали, – заметила Хелен. – Вы еще слишком маленькие, чтобы иметь право голоса...
– Мы достаточно большие, чтобы помогать, – перебила Фиалка. Дэш поддержал сестру. Фиалка повернулась к Бобу: – Ты ведь сам так обычно говоришь, папа!
Тот уставился в тарелку:
– Да, да, но помощь может означать много разных вещей...
– Мы помогаем вам, если что-нибудь случается, – напомнила Фиалка.
– Да, но... – Боб запнулся.
– Разве ты не рад, что мы помогли вам сегодня? – спросила Фиалка.
– Да, конечно. Я был рад... да, я рад, – Боб с трудом подбирал нужные слова.
– Мы хотим сражаться с преступниками! – воскликнул Дэш.
Джек-Джек одобрительно залопотал и, взмахнув кулачками, стукнул ими по своему столику.
– Нет! – наконец вмешалась Хелен.
Фиалка повернулась к маме:
– Ты же сказала, что теперь все изменилось.
Хелен объяснила, что имела в виду жизнь на острове. ТОГДА правила стали другими, потому что им грозила опасность, но поскольку они вернулись домой, все должно снова идти как обычно.
– Значит, мы больше никогда не будем пользоваться суперспособностями? – сердито спросила Фиалка.
– Но ведь моя сила – главное, что у меня есть! – подхватил Дэш.
– Мы не говорим, что вы... – начал Боб, посмотрел на сына, и тут до него дошло: – Что?
– Так кто-то сказал по телику, – ответил Дэш, пожав плечами.
– Мы можем просто поесть? Поужинать? Пока все не остыло? – нахмурилась Хелен, желая, чтобы этот разговор закончился.
– Мы что-то сделали не так? – спросил Дэш.
– Да, – сказала Хелен.
– Нет, – сказал Боб.
Хелен внимательно взглянула на мужа, но тот и не думал с ней соглашаться.
– Мы не сделали ничего дурного, – настаивал он.
– Супергерои вне закона, – сказала Хелен. – Справедливо это или нет, но таковы правила.
– Закон должен быть справедливым, – не сдавался Боб. – Чему мы учим наших детей?
– Уважать закон! – ответила Хелен, накаляясь.
– Даже если закон не уважает нас?
– Если закон несправедлив, его нужно изменить с помощью других законов. Иначе будет хаос!
– Вот именно! – рявкнул Боб.
Хелен раздраженно стукнула кулаком по столу – так, что тарелки подпрыгнули и задребезжали. Все замерли, испуганные этой вспышкой. Неловкая тишина продолжалась полминуты. Затем семейство постепенно вернулось к еде.
Фиалка негромко произнесла:
– Лично я думала, что это... ну... круто.
– Что именно? – спокойно уточнила Хелен.
– Бороться с преступниками. Всей семьей, – ответила девочка.
Парры переглянулись. И без слов было понятно: все остальные думали так же.
– Это круто, да, – сказала Хелен. – Но теперь – точка. Такова жизнь. Придется... приспосабливаться.
– Все плохо? – с тревогой спросил Дэш.
– Все нормально, – ответила Хелен.
Услышав эти слова, Дэш обрадовался, выкинул из головы весь разговор и извинился. За несколько секунд он очистил тарелку, а потом включил телевизор и устроился на кушетке, глядя, как огромный японский монстр разрушает город.
Фиалка встала и повернулась к Бобу.
– Сколько мы еще будем жить здесь? – спросила она.
Боб замялся, не зная, как ответить, и посмотрел на жену.
– Не очень долго, милая, – сказала та. И натянуто улыбнулась, пытаясь скрыть тревогу. Хелен не давал покоя главный вопрос: куда им деваться потом?