Примечания
1
Рукопись диссертации И. М. Пульнера «Свадебные обряды у евреев» депонирована в архиве Российского этнографического музея (РЭМ, до этого Музей этнографии народов СССР, до этого ГМЭ). Архив РЭМ (АРЭМ). Ф. 29. Оп. 2. Д. 9 (306 л.).
2
Интерес к иудаике в СССР оживился в последние годы. В 2009 году в РГГУ (Москва) прошла международная конференция «Советская иудаика: история, проблемы, персоналии». Ее материалы были опубликованы в сборнике: Советская иудаика: история, проблематика, персоналии. М.: Гешарим; Мосты культуры, 2017. 412 с.
3
Например, стихотворение Ан-ского «Ди швуе» («Клятва»), ставшее гимном Бунда, в 1924 году еще включили в хрестоматию для чтения в советских еврейских школах (Spivak Е. Farn yungn dor. Hilfsbukh far shul un hoyz. Driter teyl [Для юного поколения. Пособие для школы и дома. Третья часть]. Kiev: Kiev-druk, 1924. Z. 182). Но уже несколькими годами позже имя Ан-ского оказалось полностью под запретом.
4
Пульнер И. М. Вопросы организации еврейских этнографических музеев и еврейских отделов при общих этнографических музеях // Советская этнография. 1931. № 3–4. С. 156–163.
5
См. статью А. Иванова, с. 402 настоящего издания.
6
См с. 78, 97, 110, 225 настоящего издания. Публикация пинкоса Литовского ваада в переводе на русский и с комментариями была важнейшим историко-политическим проектом С. М. Дубнова, так как на этой подборке документов он обосновывал свои представления о политической автономии еврейских общин. См.: Областной пинкос Ваада главных еврейских общин Литвы: Собрание постановлений и решений Ваада (Сейма) от 1623 до 1761 г.: Печатано с рукописной копии, хранящейся в г. Гродне, с дополнениями и вариантами по спискам городов Бреста и Вильны / Перевод И. И. Тувима, под ред., с предисл. и примеч. С. М. Дубнова // Еврейская старина. Трехмесячник Еврейского Историко-этнографического общества. СПб., 1909–1911.
7
См. с. 144–145 настоящего издания.
8
Пульнер ссылается на публикацию: Черниховский С. Еврейская свадьба / Пер. Вл. Ходасевича // Еврейский вестник: Научно-литературный сб. / Под ред. С. М. Гинзбурга. Л.: О-во распространения просвещения между евреями, 1928. С. 13–15.
9
Ан-ский С. А. Еврейское народное творчество // Пережитое, 1908. Т. 1. С. 276–314. Цит. по: Евреи в Российской Империи XVHI–XIX веков. Сборник трудов еврейских историков. М.; Иерусалим, 1995. С. 643.
10
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 47. Л. 1.
11
Об использовании Пульнером программы «Человек» см. статью А. Иванова, с. 401 настоящего издания.
12
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Petrograd, 1915. Z. 153.
13
Cm. c. 284 настоящего издания.
14
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Z. 155.
15
См. с. 285 настоящего издания.
16
О работе Пульнера с собирателями см. статью А. Иванова, с. 419–420 настоящего издания.
17
Слезкин Ю. Советская этнография в нокдауне: 1928–1938 // Этнографическое обозрение. 1993. № 2. С. 113–125.
18
Энгельс Ф. Вновь открытый случай группового брака // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 22. М., 1962. С. 364–367.
19
Пульнер И. Из жизни города Гомеля – этнографо-экономическое исследование // Еврейское местечко в революции: очерки / Под ред. В. Г. Богораз-Тана. М.; Л., 1926. С. 187–196.
20
Иванова Г Г. Из истории русской фольклористики XX века: 1900 – первая половина 1941 г. СПб.: Дмитрий Буланин, 2009. С. 261.
21
Мыльникова К., Цинциус И. Северовеликорусская свадьба // Материалы по свадьбе и семейно-родовому строю народов СССР / Под ред. В. Г. Богораза и Л. Я. Штернберга. Л., 1926. Вып. 1. С. 17–170.
22
Гаген-Торн Н. И. Свадьба в Салтыковской вол. Моршанского у. Тамбовской г. // Там же. С. 171–195.
23
Штернберг Л. Я. Роль сохранения имени в еврейском левирате // Штернберг Л. Я. Первобытная религия в свете этнографии. Исследования, статьи, лекции. Л.: Ин-т народов Севера, 1936. С. 109–110.
24
Свадебные приговоры Вятской губернии. Записал и снабдил примеч. Д. К. Зеленин. Вятка: Губ. тип., 1904. 39 с.
25
Zelenin D. К. Russische (Ostslavische) Volkskunde. Berlin; Leipzig, 1927. 424 S.
26
Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография I Пер. с нем. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. С. 332–345.
27
Кагаров Е. О значении некоторых русских свадебных обрядов // Известия Академии наук, VI серия. Т. XI. Ч. I. Пг., 1917.
28
Кагаров Е. Г. Состав и происхождение свадебной обрядности // Сборник Музея антропологии и этнографии. Т. VIII. Л., 1929. С. 152–195.
29
Отзыв Е. Г. Кагарова от 12 июля 1939 г. АРЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 35. Л. 7.
30
См. с. 200, 249, 284 настоящего издания.
31
См. с. 105 настоящего издания.
32
См. с. 64 настоящего издания.
33
Об экспедиционных планах Пульнера см. с. 393 настоящего издания.
34
См. с. 39, 45 настоящего издания.
35
См. с. 95, 98 настоящего издания.
36
Гаген-Торн Н. И. Ленинградская этнографическая школа в двадцатые годы
(у истоков советской этнографии) // Сов. этнография. 1971. № 2. С. 142–143.
37
Пульнер И. Обряди й пов!р’я, сполучеш 3 вагиною, породыею й нарожденцем у жид!в // Етнограф1чний вкник / Всеукр. Акад, наук, Етногр. комк. За голов, редагув. акад. А. Лободи та В. Петрова. Кн. 8. Ки1в, 1929. С. 100–114.
38
Пульнер И. М. Вопросы организации еврейских этнографических музеев и еврейских отделов при общих этнографических музеях // Советская этнография. 1931. № 3/4. С. 157.
39
Отзыв Е. Г. Кагарова от 12 июля 1939 г. АРЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 35. Л. 7.
40
Подробней о судьбе Еврейской секции ГМЭ см.: Иванов А. «В поисках нового человека на берегах рек Биры и Биджана»: еврейская секция Государственного музея этнографии в Ленинграде (1937–1941) // Советская гениза: новые архивные разыскания по истории евреев в СССР. Т. 1 / Сост. и отв. ред. Г. Эстрайх, А. Френкель. СПб.: Academic Studies Press, 2020. С. 171–292.
41
См. с. 246 настоящего издания.
42
См. с. 164 настоящего издания.
43
Штернберг Л. Я. Лекции по эволюции религиозных верований, читанные в 1925/26 и 1926/27 учебных годах // Штернберг Л. Я. Первобытная религия в свете этнографии. Исследования, статьи, лекции. Л.: Ин-т народов Севера, 1936. С. 410.
44
Алъкор Я. П. Предисловие редактора // Штернберг Л. Я. Первобытная религия в свете этнографии. Исследования, статьи, лекции. Л.: Ин-т народов Севера, 1936. С. V.
45
См. с. 77 настоящего издания.
46
Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства в связи с исследованиями Л. Г. Моргана // Собр. соч. К. Маркса и Ф. Энгельса. М.: ОГИЗ, 1937.Т. XVI. Ч. I. С. 32.
47
См. с. 292 настоящего издания.
48
Штернберг Л. Я. Семья и род у народов Северо-Восточной Азии. Л.: Издательство института народов Севера ЦИК СССР, 1933. С. 34.
49
Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография / Пер. с нем. К. Д. Цивиной. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. С. 332.
50
Тамже. С. 341.
51
См. с. 279 настоящего издания.
52
См. с. 146 настоящего издания.
53
Кагаров Е. Г. Состав и происхождение свадебной обрядности // Сборник Музея антропологии и этнографии. Т. VIII. Л., 1929. С. 152.
54
Тамже. С. 158–159.
55
См. с. 145 настоящего издания.
56
См. с. 78 настоящего издания.
57
См. с. 76 настоящего издания.
58
См. с. 78 настоящего издания.
59
См. с. 39 настоящего издания.
60
См. с. 39 настоящего издания.
61
См. с. 260 настоящего издания.
62
Чепец – головной убор замужней женщины.
63
Здесь: крестьяне, мужичье.
64
Помощник раввина
65
Имеется в виду, что после гавдолы наступают шесть будничных дней недели до следующей субботы.
66
געווארן 5
67
6 פֿוס
68
Береговский М. Я. Еврейские народные песни. М., 1962. С. 97–98.
69
Государственный музей этнографии в Ленинграде был выделен из Государственного Русского музея в 1934 году. В 1948 году туда были переданы коллекции московского Музея народов СССР, и он получил новое название – Государственный музей этнографии народов СССР. В настоящее время называется Российский этнографический музей (РЭМ).
70
Производственно-тематический план на 1941-й год (52 л.) (Архив Российского этнографического музея (АРЭМ). Ф. 2. Оп. 1. Д. 833).
71
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 833. Л. 18,22; Дисертация Пульнера (АРЭМ. Ф. 29. Оп. 2. Д.9. 306 л).
72
См., напр.: Vinkovetzky A. Dos lebn un di arbet fun an etnograf (Жизнь и работа этнографа) // Sovetish Heymland. 1975. № 12. Общий обзор публикаций советского периода см. в: Станюкович Т. В. 250 лет Музею антропологии и этнографии имени Петра Великого, 1714–1964. М.; Л., 1964; Станюкович Т. В. Этнографическая наука и музей (По материалам этнографических музеев Академии наук). Л., 1978.
73
См.: Vinkovetzky A. Dos lebn un di arbet fun an etnograf; Beider Kh. Leningrader motivn (Ленинградские мотивы) // Sovetish Heymland. 1974. № 2; Krupnik I. Tsu der geshikhte fun etnografishe kolektsyes (К истории этнографических коллекций) U Sovetish Heymland. 1988. № 7.
74
Сафран Г. Неприкаянная душа. Семён Ан-ский: русский революционер, еврейский этнограф, автор «Дибука». Биография. СПб.: Симпозиум, 2020. С. 255–280.
75
Урицкая Л. Б., Якерсон С. М. Еврейские сокровища Петербурга: ашкеназские коллекции Российского этнографического музея. СПб., 2009.
76
Отзыв Кагарова на научную работу Пульнера (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 35.
13 Л. «Отзывы Е. Кагарова, В. Струве, В. Банк, И. Мещанинова, А. Генко о деятельности и научных трудах И. М. Пульнера; жизнеописание; список научных трудов; перечень экспедиций. (5 июля 1935-14 ноября 1935)»). Отзыв Кагарова (Л. 7.) датирован 12 июля 1939 года.
77
Подробнее об этом явлении см. в: Freitag G. Nachstes Jahr in Moskau! Die Zuwanderung von Juden in die sowjetische Metropole 1917–1932. Gottingen: Van-denhoeck & Ruprecht, 2004.
78
См. личное дело Пульнера в Отделе архивных документов Российской национальной библиотеки (ОАД РНБ. Ф. 10/1. Оп. 1. Д. 5).
79
Vinkovetskii A. Dos lebn un di arbet fun an etnograf Z. 162.
80
Маккаби (от Маккавеи) – сионистская спортивная федерация, основанная в 1912 году. Кроме спорта способствовала популяризации среди еврейской молодежи иврита и идей сионизма. Клубы «Маккаби», несмотря на большевистское преследование сионистского движения, смогли просуществовать в СССР до середины 1920-х годов, маскируясь под клубы еврейской рабочей молодежи «Молот», так как само слово «маккаби» и значит «молот» на иврите.
81
В автобиографии, хранящейся в архиве личных дел сотрудников ГПБ им. Салтыкова-Щедрина (датирована 1931 годом, дополнительные материалы – ноябрем 1935 года), Пульнер указывает, что добровольно вышел из состава еврейской «националистической спортивной организации». Его личное дело доступно в РНБ (Арх. РНБ. Ф. 10/1. Д. 1. Л. 8). Несколько менее подробный опубликованный вариант см. в: Сотрудники Российской национальной библиотеки: деятели науки и культуры: биографический словарь. СПб.: Наука, 1999. Благодарю Виктора Кельнера, обратившего мое внимание на личное дело Пульнера.
82
Pulner L, Bentsionov D. Baveglekhe un sportive masn-shpiln in shtetl (Подвижные и спортивные массовые игры в местечке). М.: 1925. В брошюре описаны такие спортивные игры, как «Красные и белые», «Волк и овцы» и «Атака». Брошюра призвана пропагандировать социалистический коллективизм и физическую культуру среди еврейской молодежи (как явствует из иллюстраций, в основном – юношей). Не исключено, что при составлении этой брошюры Пульнер использовал опыт, приобретенный им в рядах «Маккаби».
83
Петроградский (Ленинградский) институт еврейской истории и литературы был открыт как Петроградский еврейский народный университет в начале 1919 года, в конце того же года переименован в Петроградский институт высших еврейских знаний (Еврейский университет). Ректором стал историк С. Г. Лозинский. Среди профессоров было много известных ученых. Реорганизован в 1920 году в Петроградский институт еврейской истории и литературы с пятью факультетами: философский, филологический, историко-социальный, юридический и национального искусства. Закрыт летом 1925 года.
84
О роли Штернберга в формировании учебного плана географического факультета см.: Кап S. Lev Shternberg: Anthropologist, Russian Socialist, Jewish Activist. Lincoln: University of Nebraska Press, 2009. Ch. 7.
85
АРЭМ. Ф. 1/2. On. 3. Д. 188.
86
Современный взгляд на развитие советской этнографии в предвоенный период см.: Hirsch F. Empire of Nations: Ethnographic Knowledge and the Making of the Soviet Union. Ithaca and London: Cornell University Press, 2005.
87
Как отмечает Сергей Канн, Штернберг больше интересовался эволюционным значением иудаизма, а Богораза занимал его распад под влиянием советской модернизации. См.: Кап S. Lev Shternberg: Anthropologist, Russian Socialist, Jewish Activist P. 21, 387.
88
См. «Инструкция для обследования еврейского населения в этнографическом и экономическом отношении: из записей студентов на лекциях, читанных в Ленинградском институте еврейской истории и литературы профессорам Л. Я. Штернбургом в 1923-24 учебном году» (Российский государственный архив социально-политической истории (РГАСПИ), Ф. 272. Оп. 1. Д. 532. Л. 1–9).
89
Там же.
90
Упоминание Пульнера о том, что экспедиция изначально задумывалась для изучения «западных евреев»: АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 35. Л. З.Термин «западные евреи» в современной научной литературе не используется. Был, очевидно, сконструирован по образцу термина «восточные евреи» (мизрахи). Этот последний используется как собирательное название грузинских, горских, бухарских евреев и других неашкеназских и несефардских общин.
91
Несмотря на название сборника, студенческие публикации были посвящены не только бывшим местечкам. Вероятно, Богораз выбрал название «Еврейское местечко в революции» как параллель к теме социалистических преобразований в деревне, которая являлась основной для других сборников студенческих работ. Подробнее о студенческих экспедициях и связанных с ними публикациях см.: Yalen D. Documenting the «New Red Kasrilevke»: Shtetl Ethnography as Revolution Narrative // East European Jewish Affairs. Vol. 37, № 3. December 2007. P. 353–375. Об изменениях в идеологическом восприятии местечка см.: Я лен Д. «Так называемое еврейское местечко»: штетл, большевистская идеология и советская этнография в межвоенный период // НЛО. № 102. 2010. Июнь. С. 145–157.
92
ОАД РНБ. Ф. 10/1.
93
Предметы, принадлежавшие музею Еврейского историко-этнографического общества (ЕИЭО), были переданы Ан-ским в 1918 году для сохранения в Русский музей. О попытках ЕИЭО вернуть свою коллекцию см.: Pevzner Е. The Story of One Collection // Pinkas: Annual of the Culture and History of East European Jewry. 2008. Vol. 2. P. 120–171.
94
Об опроснике Ан-ского см.: Deutsch N. The Jewish Dark Continent: Life and Death in the Russian Pale of Settlement. Cambridge: Harvard University Press, 2011. Пример полевых наблюдений Пульнера, основанных на опроснике Ан-ского: АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 12.
95
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 3. Д. 188. Л. 10.
96
По словам А. Виньковецкого, исследование было закончено в 1926 году.
97
YIVO. RG 2131. Box 1. Эта рукопись выплыла на свет совсем недавно. Ее тайком вывез из СССР этномузыколог Арон Виньковецкий, в конце 1970-х годов эмигрировавший в Израиль. В 2017 году она была продана на аукционе в США вместе с другими личными бумагами Виньковецкого и приобретена YIVO, где теперь доступна для исследователей. Благодарю доктора Эдди Портной из YIVO, который сообщил мне о приобретении этой рукописи. YIVO – Yidisher Visenshaftlikher Institut (Еврейский научный институт), Нью-Йорк; старейший и крупнейший исследовательский центр, занимающийся культурой и историей евреев Восточной Европы.
98
Pulner I. Yidishe shprikhverter ип rednsratn vegn shpayz. Z. 39 (YIVO. RG 2131. Box 1).
99
Pulner J. Zur volkskunde der georgischen Juden // Mitteilungen zur Judischen Volks-kunde. Wien, 1929. S. 60–65.
100
Пульнер И. Обряди й поверья, сполучеш 3 вагиною породшею й нарожденцем у жид!в // Етнограф1чний вкник / Укр. Акад. Наук, Етногр. комк. За голов, редагув. А. Лободи та В. Петрова. Кн. 8. Ки1в, 1929. С. 100–114. На материалы, собранные в Завережье, Пульнер ссылается в: АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 3. Л. 103.
101
Еврейское историко-этнографическое общество – исследовательская, музейная и общественная организация, объединявшая лучшие научные силы, связанные с иудаикой в России. Существовало (с перерывами) в Петербурге (Петрограде, Ленинграде) с 1908 по 1929 год. Издавало журнал «Еврейская старина». С 1916 года при обществе был открыт музей, ядром которого стали коллекции, собранные экспедициями С. А. Ан-ского.
102
Информационное письмо [Ленинградского музея Еврейского историко-этнографического общества] № 4 членам кружка друзей музея, 1929 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 7. Л. 5–7).
103
См., напр., библиографические материалы, собранные в статье: Пульнер И. Итоги и задачи изучения кавказских (грузинских и горских) евреев // Советская этнография. 1936. № 4–5. С. 105–121.
104
Арх. РНБ. Ф. 10/1.
105
О работе ИПИН см.: Hirsch F. Empire of Nations: Ethnographic Knowledge and the Making of the Soviet Union. P. 143, 250–255, 259, 263, 264.
106
Ibid. P. 143.
107
Ibid. P. 232–233, 250.
108
Ibid. P. 251.
109
«Институт по изучению народов СССР Белоруский сектор ИПИН (1931)» (Архив Российской академии наук (АРАН). Ф. 135. Оп. 1, Д. 244. 224 л).
110
АРАН. Ф. 135. Оп. 1. Д. 244. Л. 13,13-1806,134–147,180-182,18206,184,18406.
111
Из документа, подписанного Пульнеромом 15 марта 1931 г., следует, что в состав Еврейской рабочей группы ИПИН входили следующие лица: А. М. Брамсон, В. И. Биншток, А. Я. Борисов, И. Н. Винников, Г. И. Дембо, Ю. И. Гессен, М. Я. Домнич, Т. Г. Лисс, Л. С. Каминский, Ц. С. Пороховникова, 3. Е. Черняков, А. Ю. Харит, И. Г. Франк-Каменецкий, С. Б. Юдовин (АРАН. Ф. 135. Оп. 244. Д. 244. Л. 132, 178).
112
Например, Еврейская рабочая группа попыталась скоординировать планы исследований с Институтом еврейской пролетарской культуры ВУАН (Киев). Еврейская рабочая группа включила в свои планы перевод с идиша на русский язык «Трехлетнего плана», составленного Общественно-экономической комиссией Института еврейской пролетарской культуры. См.: Plan un program fun der sotsial-ekonomisher sektsiye af 1930–1931, 1931–1932, 1932–1933 y. // Byuletin funem institut far yidisher kultur ba der alukrainisher visinshaftlekher akademiye. № 5 (8). Yuli 1930. Z. 1–8 (План и программа социально-экономической секции на 1930–1931,1931-1932,1932–1933 гг. // Бюллетень Института еврейской культуры Всеукраинской академии наук. 1930. Июль. № 5 (8). С. 1–8).
113
Пульнер И. Вопросы организации еврейских этнографических музеев и еврейских отделов при общих этнографических музеях // Советская этнография. 1931. № 3–4. С. 156–163.
114
О реорганизации музейной системы в СССР см. в: Hirsch F. Empire of Nations. Ch. 5. См. также статью: Иванов А. «Евреи в царской России и в СССР»: выставка достижений еврейского хозяйственного и культурного строительства в Стране Советов // НЛО. 2010. № 102. С. 158–182.
115
Пульнер И. Итоги и задачи изучения кавказских (грузинских и горских) евреев // Советская этнография. № 4–5. 1936. С. 157. В этой статье аргументация Пульнера выстроена по идеологическим лекалам большевистской национальной политики. Однако его интерес к неашкеназским группам имел гораздо более давние корни. В бытность членом ЕИЭО Пульнер участвовал в дискуссиях по поводу этнокультурного разнообразия евреев на территории бывшей Российской империи, которые велись в совсем ином политическом ключе. Подробнее о подходе ЕИЭО к евреям-неашкеназам, проживавшим в Российской империи, см.: Veidlinger /. Jewish Public Culture in the Late Rus-sian Empire. Indiana University Press, 2009. P. 274–282.
116
См. также анализ этой статьи в работе: Иванов А. «Евреи в царской России и в СССР»: выставка достижений еврейского хозяйственного и культурного строительства в Стране Советов. С. 160–161.
117
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. Зоб.
118
ОЗЕТ (Общество землеустройства еврейских трудящихся) – общественная организация, существовавшая в 1925–1938 годах. Отвечала за переселение евреев в земледельческие колонии в Крыму и Причерноморье, а затем за переселение в ЕАО.
119
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 22. Л. 12.
120
АРЭМ.Ф.2.Оп.5. Д. 48. Л.20–21.
121
Обзор советской этнографии в период распространения нацистской идеологии см.: Hirsch F. Empire of Nations. Ch. 6.
122
См. об этом подробнее: Отчет экспедиции Государственного музея этнографии в Еврейскую автономную область в 1937 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 34. Л. 1-24).
123
О том, что эта экспозиция являлась примером «музеификации» опыта советских евреев, см.: Иванов А. «Евреи в царской России и в СССР»: выставка достижений еврейского хозяйственного и культурного строительства в Стране Советов. С. 158–182.
124
Пуримшпиль – народное театральное представление на праздник Пурим, часто основанное на сюжете библейской Книги Есфирь.
125
Об отдельных отзывах посетителей см.: Иванов А. «Евреи в царской России и в СССР»: выставка достижений еврейского хозяйственного и культурного строительства в Стране Советов С. 173–176. Оригинальные документы находятся в: АРЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 6; Ф. 9. Оп. 3. Д. 7.
126
АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 25. Л. 1.
127
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 48. Л. 20.
128
АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 25. Л. 1.
129
АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 2. Л. 1.
130
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 47. Л. 1.
131
Там же.
132
Евреи в царской России и в СССР: краткий путеводитель по выставке. Л., 1939. С. 16.
133
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 1.Д. 83. Л. 3.
134
Бенцион Пинчук пишет о стремительной советизации евреев на аннексированных территориях. См.: Pinchuk В. Shtetl Jews Under Soviet Rule: Eastern Poland on the Eve of the Holocaust. Oxford, 1990. А. А. Гринбаум отмечает, что аннексия дала толчок «еврейскому культурному возрождению» в среде советских еврейских ученых. Например, он приводит цитату из статьи, опубликованной 12.04.1941 в американской коммунистической газете на идише «Моргн фрайхайт», в которой описываются планы минских ученых заняться исследованием еврейского фольклора в Западной Белоруссии. См.: Greenbaum A. A. Jewish Scholarship and Scholarly Institutions in Soviet Russia, 1918–1953. Jerusalem, 1978. P. 62, 71.
135
АРЭМ. Ф. 2. On. 5. Д.49.Л. 1.
136
Непонятно, где именно Пульнер опубликовал это «опровержение».
137
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 49. Л. 2.
138
См.: Переписка И. М. Пульнера с М. Гольдштейном, 1939 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп.
5. Д. 40. Л. 95-9706).
139
АРЭМ. Ф.2. Оп. 5. Д. 47. Л. 4.
140
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 47. Л. 3.
141
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 47. Л. 6.
142
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д.47.Л. 1.
143
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 47. Л. 1–2,4. Примечательно, что в качестве материалов для будущей экспозиции о еврейских женщинах Пульнер собирался использовать произведения классиков литературы на идише – Менделе-Мойхер Сфорима, И.-Л. Переца и Шолом-Алейхема. Этих писателей издавали в СССР, как в оригинале, так и в переводах на русский, поэтому Пульнер справедливо считал их политически приемлемым этнографическим источником.
144
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 47. Л. 3.
145
См.: WeinbergR. Purge and Politics in the Periphery: Birobidzhan in 1937II Slavic Review. Vol. 52, № 1. Spring 1993. P. 13–27.
146
Благодарю профессора M. Крутикова за то, что он осветил для меня этот нюанс интеллектуальной биографии Пульнера.
147
Благодарю за помощь в работе над статьей сотрудников Российского этнографического музея (РЭМ) – заместителя директора по учету, хранению и реставрации Н. Н. Прокопьеву и хранителя секции рукописей архива А. Н. Копаневу.
148
Отзыв о научных работах И. М. Пульнера зав. кабинетом Кавказа Института этнографии Академии наук СССР, доктора исторических наук, проф. Е. Г. Кагарова. Ленинград, 12 июля 1939 г. (Архив Российского музея этнографии (АРЭМ). Ф. 9. Оп. 2. Д. 35. Л. 7). О жизни и деятельности Кагарова см.: Кисляков Н. А. Евгений Георгиевич Кагаров // Советская этнография. 1963. № 1. С. 144–147.
149
В 1925–1929 годах Пульнер учился в ЛГУ, где его преподавателями были Е. Г. Кагаров, В. Г. Тан-Богораз и Л. Я. Штернберг. См.: [Свидетельство об окончании этнографического отделения географического факультета ЛГУ по специальности этнограф-кавказовед от 19 июля 1936 г.] (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 3. Д. 188. Л. 11).
150
[Записка проф. ЛГУ Е. Г. Кагарова, 15 февраля 1930 г.] (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 3.
Д. 188. Л. 1406). См. о выставке в Музее антропологии и этнографии (МАЭ): Выставка жизнь ребенка при свете этнографии [Описание]. Ред. Е. Г. Кагаров. Л., 1929; о работе И. М. Пульнера по организации отдела «Иудаизм» в Ленинградском антирелигиозном музее – бывшем Исаакиевском соборе см.: Sokolova A. Between Ethnography of Religion and Anti-Religions Propaganda: Jewish Graphics in the Leningrad and Moscow Museums in 1930s // Three Cities of Yiddish: St. Petersburg, Warsaw and Moscow / Gennady Estraikh & Mikhail Krutikov, eds. Oxford, 2017. P. 169, 174–175.
151
Отзывы E. Кагарова, В. Струве, В. Банка, И. Мещанинова, А. Генко о деятельности и научных трудах Пульнера И. М.; список научных трудов; перечень экспедиций. 1935 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 35. Л. 106-2, 906-Ю, 13).
152
[Письмо директора Института этнографии АН СССР, акад. В. В. Струве в Комитет по делам высшей школы от 25 июля 1939 г.] (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 35. Л. 1).
153
Государственный музей этнографии (ГМЭ) организован в Ленинграде в 1934 году после отделения Этнографического отдела от Государственного Русского музея (ГРМ); в 1948 году переименован в Государственный музей этнографии народов СССР (ГМЭ народов СССР); с 1992 года – Российский этнографический музей.
154
[Письмо директора Института этнографии АН СССР, акад. В. В. Струве в Комитет по делам высшей школы от 25 июля 1939 г.]. Л. 1.
155
Козлова Л. А. «Без защиты диссертации…»: статусная организация общественных наук в СССР, 1933–1935 годы // Социологический журнал. 2001. № 2. С. 156.
156
[Письмо директора Института этнографии АН СССР, акад. В. В. Струве в Комитет по делам высшей школы от 25 июля 1939 г.]. Л. 2. Также в одной из немногих опубликованных биографических справок о И. М. Пульнере указано, вероятно основываясь на письме В. В. Струве, что «в 1930-е гг. [Пульнер] работал над монографией “Рождение, свадьба и смерть у евреев в свете этнографии”» // Российская еврейская энциклопедия. Т. 2 / глав. ред. Г. Г. Брановер. М., 1995. С. 413–414.
157
Аналогичным образом, Е. Г. Кагаров упоминает в своем «Отзыве…» от 12 июля 1939 года о «наиболее выдающемся труде Пульнера, монографии “Еврейские пословицы и поговорки” (свыше 4 печ. л.), к сожалению, еще не напечатанной» (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 35. Л. 8). Вероятно, Кагаров имеет в виду статью «“Пища по еврейским пословицам и поговоркам” (4 печатных листа)», включенную в список «Печатные работы и рукописи» И. М. Пульнера [1939 г.] (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 35. Л. 4). Полный текст упомянутой работы находится в настоящее время в архиве YIVO в Нью-Йорке (см. об этом подробнее в настоящем издании, с. 379). В АРЭМ отложились только «Тезисы статьи “Еврейские пословицы и поговорки о пище”» (б. д.), согласно которым статья была написана в 1926 году на идише «на основе 300 еврейских пословиц и поговорок о пище, выбранных из целого ряда специальных сборников, из экспедиционных записей автора и личных архивов» (Ф. 9. Оп. 2. Д. 30. Л. 1–2).
158
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Petrograd, 1915.
159
Полевые материалы, собранные И. М. Пульнером в экспедициях и командировках в 1924–1939 годах, отложились в: АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 1-24; Ф. 2. Оп. 5. Д. 1,3–6.
160
См., например: Пульнер И. Из жизни города Гомеля – этнографо-экономическое исследование // Еврейское местечко в революции: очерки / под ред. В. Г. Богораз-Тана. М.; Л., 1926. С. 187–196; Он же. Обряди й поверi’я, сполученi з вагiтною породiлею й нарожденцем у жидiв // Етнографічний вісник / Укр. Акад. Наук, Етногр. коміс. За голов. редагув. А. Лободи та В. Петрова. Кн. 8. Київ,1929. С. 100–114; Статья И. Пульнера «Поверья, обряды, обычаи и приметы, связанные с бесплодием, беременностью, родами и новорожденным у грузинских евреев» (рукопись, без окончания), 1929 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 8. Л. 1-22).
161
См.: Ответы на вопросы программы Ан-ского «Еврейская этнографическая программа» под редакцией Л. Л. Штернберга, собранные студентом ЛГУ И. М. Пульнером в г. Кутаиси Грузинской ССР во время этнографической практики, 19 августа – 29 августа 1926 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 10. Л. 1-14); Ответы на вопросы программы Ан-ского «Еврейская этнографическая программа» под редакцией Л. Я. Штернберга и другие материалы по этнографии белорусских евреев, собранные И. М. Пульнером во время экспедиции в Белорусскую ССР, 1931 г. (Там же. Ф. 9. Оп. 1. Д. 23. Л. 1-45); Этнографические материалы, собранные экспедицией Пульнера в Белоруссию, июнь-август 1930 г. (Там же. Ф. 2. Оп. 5. Д. 12. Л. 19-3506).
162
Пульнер И. М., Шахнович М. И. Из опыта строительства экспозиции «Евреи в царской России и в СССР», [1939] (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 38. Л. 23).
163
Отчет И. М. Пульнера о командировке к украинским евреям в гг. Бердичев, Бершадь, Одессу, Киев Украинской ССР с 27 июля по 10 сентября 1939 г. от 25 марта 1940 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 25. Л. 1).
164
Пульнер И. М. Диссертация «Свадебные обряды у евреев», 6. д. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д.9.Л. 1-306).
165
Об этом свидетельствуют пометы, сделанные рукой Пульнера на страницах его полевых записей, фрагменты которых были включены в диссертацию. См., например, помету: «Использовано 6.12.1939 г.» (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 23. Л. 4406).
166
О создании еврейской секции в ГМЭ см. подробнее: Иванов А. И. Д. М. Позднеев – организатор еврейской секции в Государственном музее этнографии (по материалам петербургских архивов) // Право на имя: биографика 20 века. Пятнадцатые чтения памяти Вениамина Иофе. СПб., 2018. С. 73–81.
167
План работы Еврейской секции ГМЭ на 1940 г., 21 января 1940 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5.Д.47. Л.З).
168
Статья И. Пульнера «Западные евреи», тезисы статьи и замечания неизвестного автора к ней, б. д. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 8. Л. 1-35). Судя по списку «Печатные работы и рукописи» И. М. Пульнера, в котором эта статья указана под номером 5, она была написана между 1931 и 1932 годом (Там же. Д. 35. Л. 4).
169
Тамже. Д. 8. Л. 1.
170
Там же. Л. 1–2. О «западных евреях» см. также: Пульнер И. М. Вопросы организации еврейских этнографических музеев и еврейских отделов при общих этнографических музеях// Советская этнография. 1931. № 3–4. С. 156.
171
Отчет И. М. Пульнера о командировке к украинским евреям в Бершадь, Бердичев, Одессу, Киев, 25 марта 1940 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 25. Л. 6).
172
В полевых материалах И. М. Пульнера, отложившихся в АРЭМ, имеются лишь одно интервью и одно описание свадебных обрядов грузинских евреев; см.: Ответы на вопросы программы Ан-ского «Еврейская этнографическая программа» под редакцией Л. Я. Штернберга, собранные студентом ЛГУ И. М. Пульнером в г. Кутаиси Грузинской ССР во время этнографической практики. 19 августа – 29 августа 1926 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 10. Л. 5-12); Отчет студента ЛГУ И. М. Пульнера об этнографической практике в г. Кутаиси Грузинской ССР (август-сентябрь 1926 г.). 10 декабря 1926 г. (Там же. Д. 12. Л. 706 —8).
173
Судя по фондам АРЭМ, И. М. Пульнер занимался изучением этнографии горских и бухарских евреев, составлял библиографии и делал выписки для будущих работ, однако собственных полевых материалов по данной тематике у него не было. См., например, недатированные рукописи статей «Изучение среднеазиатских евреев после революции» (Ф. 9. Оп. 2. Д. 4. Л. 1-21), «Среднеазиатские евреи» (Там же. Д. 5. Л. 1-54) и «Заметки и рабочие материалы по горским евреям» (Там же. Д. 6. Л. 1-31).
174
О жизни и деятельности Л. Я. Штернберга см.: Кап S. Lev Shternberg: Anthropologist, Russian Socialist, Jewish Activist. Lincoln, 2009.
175
Штернберг Л. Я. Новые материалы по свадьбе // Материалы по свадьбе и семейно-родовому строю народов СССР. Л., 1926. Вып. 1. С. 6–7.
176
Пульнер И. М. Элементы (пережитки) избранничества в свадебной обрядности у евреев в России (конец XVIII – начало XX века), б. д. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 51. Л. 1–3). Поскольку данная статья не указана в списке «Печатные работы и рукописи» И. М. Пульнера от 5 июля 1939 года (Там же. Ф. 9. Оп. 2. Д. 35. Л. 4–5), с большой долей вероятности ее можно датировать 1940 годом, то есть временем, когда готовилась диссертация.
[Справка Высшей аттестационной комиссии Наркомпроса РСФСР от 26 августа 1941 г.] (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 3. Д. 188. Л. 7).
177
Штернберг Л. Я. Первобытная религия в свете этнографии. Исследования, статьи и лекции. Л., 1936. С. 367, 383.
178
[Свидетельство об окончании этнографического отделения географического факультета ЛГУ по специальности этнограф-кавказовед от 19 июля 1936 г.] (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 3. Д. 188. Л. 11).
179
[Справка Высшей аттестационной комиссии Наркомпроса РСФСР от 26 августа 1941 г.] (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 3. Д. 188. Л. 7).
180
См. об этом: Переписка с Наркомпросом о работе музея, июль – декабрь 1941 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 826. Л. 4,6,7,9-10); Переписка с Наркомпросом и Горсоветом об эвакуации и реэвакуации экспонатов музея, опись коллекций, 1941–1945 гг. (Там же. Д. 825. Л. 1–5, 8).
181
О «несении службы по защите музея его сотрудниками» см.: Письмо наркому просвещения РСФСР тов. Потемкину от 21 ноября 1941 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 826. Л. 1206); Доклад директора музея А. Ф. Быховской «Государственный Музей Этнографии в дни Отечественной войны», 16 сентября 1943 г. (Там же. Д. 863. Л. 2,4); а также воспоминания: Крюкова Т. А., Студенецкая Е. Н. Государственный музей этнографии народов СССР за 50 лет советской власти // Очерки истории музейного дела в СССР. М., 1971. Вып. 7. С. 57. Следует пояснить, что во время блокады Ленинграда унитарные команды объединяли все службы Местной противовоздушной обороны (МПВО), организованные при городских учреждениях и предприятиях. Такие унитарные команды имели отделения: противовоздушное, противо-химическое, противопожарное, медико-санитарное, общественного порядка, саперно-восстановительное и связи. См. подробнее: Медведев М. Н. По законам мужества. Л., 1987. С. 135.
182
О деятельности И. М. Пульнера в ГМЭ в 1941–1942 годах см.: Справка о списочном составе работников Государственного Музея Этнографии на 1 июля 1941 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 828. Л. 7). По свидетельству зав. отделом народов Поволжья ГМЭ Т. А. Крюковой, Пульнер был членом противопожарного отделения унитарной команды ГМЭ (Vinkovetzky A. Dos lebn un di arbet fun an etnograf // Sovetish Heymland. № 12.1975. Z. 162). См. также статью: Урицкая Л. Б., Якерсон С. М. Еврейские сокровища Петербурга: ашкеназские коллекции Российского этнографического музея. СПб., 2009. С. 150.
183
Запись о дате смерти Пульнера имеется в следующих документах АРЭМ: Лицевые счета рабочих и служащих [ГМЭ] на зарплату, 1942 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 4. Д. 52. Л. 71); Приказ № 4 по Государственному Музею Этнографии от 23 января 1942 г. (Там же. Д. 58. Л. 5).
184
Рабочие материалы И. М. Пульнера по еврейской свадьбе, б. д. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 18. Л. 27; Д. 19. Л. 9; Д. 20. Л. 22).
185
Там же. Д. 10. Л. 1–3, 17; Д. 11. Л. 1;Д. 14. Л. 16,20; Д. 15. Л. 3, 5, 7; Д. 20. Л. 18, 37; Д. 21. Л. 38–39.
186
См., например: Запрещение ряжения. Греция. Евреи. 1727–1806 гг. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 27. Л. 46).
187
Венчание (хуппа): осыпание жениха и невесты зёрнами и деньгами; на «главной квартире» жениха и на «главной квартире» невесты перед венчанием; обряд венчания; время и место устройства венчания; обычай наступать на ноги во время венчания; разбивание посуды; венчание серебром; венок жениха; посыпание головы жениха пеплом; вторичное венчание; венчание вдовцов; свадебный обряд у тифлисских субботников, именующихся ново-иудействующими; венчальные сборы; воздержание жениха и невесты от еды; свидетели; пословицы, поговорки и легенды, связанные с венчанием, б. д. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 21. Л. 71).
188
См. об этом подробнее комментарии к диссертации И. М. Пульнера в настоящем издании.
189
Настоящее издание. С. 45.
190
Путевой (экспедиционный) дневник [И. М.] Пульнера за время экспедиции в Белоруссию, лето 1924 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 1. Л. 41).
191
См., например: Отчет И. М. Пульнера о командировке к украинским евреям в гг. Бердичев, Бершадь, Одессу, Киев Украинской ССР с 27 июля по 10 сентября 1939 г. от 25 марта 1940 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 25. Л. 1).
192
См. о нем: [Личное дело студента Боруха Менделевича Пульнера, 1926–1928 гг.] (Центральный государственный архив Санкт-Петербурга. Ф. Р-7240. Оп. 6. Д. 1797. Л. 1-12).
193
См. о нем: Береговская Э. Еще раз о судьбе М. Я. Береговского // М. Береговский. Еврейские народные музыкально-театральные представления. Киев: Дух i Л1тера, 2001. С. 12–27.
194
Институт рукописей Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского. Ф. 190. № 316. Л. 3. Благодарю киевского историка Е. И. Меламеда, приславшего мне копию письма М. Я. Береговского Б. М. Пульнеру.
195
См., например, письмо И. М. Пульнера М. Я. Береговскому от 19 сентября 1938 года с просьбой выслать «оригинальный текст бадхонес» (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 37. Л. 149).
196
Путевой (экспедиционный) дневник [И. М.] Пульнера за время экспедиции в Белоруссию, лето 1924 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 1. Л. 28).
197
Там же. Л. 3406.
198
Там же. Л. 3006.
199
Традиционный синоним «еврейской общины».
200
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 1. Л. 2406.
201
Там же. Л. 2506.
202
Отчет И. М. Пульнера о командировке к украинским евреям в гг. Бердичев, Бершадь, Одессу, Киев Украинской ССР с 27 июля по 10 сентября 1939 г. от 25 марта 1940 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 25. Л. 1).
203
План научной командировки сотрудников секции евреев СССР музея в Западные области Украины летом 1941 г., 4 июня 1941 г. (Там же. Ф. 2. Оп. 5. Д. 49. Л. 2).
204
[Curriculum Vitae И. М. Пульнера, 1939 г.] (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 35. Л. 3).
205
Дневник экспедиции И. М. Пульнера в Белоруссию, июнь 1927 г. (АРЭМ. Ф. 2.
Оп. 5. Д.З.Л. 1-118).
206
Там же. Л. 9-10, 19–21,25-33,83, 114–118.
207
См., например, полевые записи интервью с членами семьи Талалай в деле: Заговоры и заклинания, записанные Пульнером И. во время экспедиции в Белоруссию, 1927 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 4. Л. 3–6, 18, 19, 38, 39, 40, 43, 59, 67); Народные приметы и поверья, записанные Пульнером И. во время экспедиции в Белоруссию в 1927 г. (Там же. Д. 5. Л. 100,140,167,173,18006 – 181,18406,194–195); Заметки по народному календарю белорусов и белорусских евреев, сделанные И. М. Пульнером в Новобеличах и Завережье Белорусской ССР, 1927 г. (Там же. Ф. 9. Оп. 1. Д. 13. Л. 4, 8, 9-14, 16–19).
208
См. об этом, например: Протокол заседания белорусского сектора и еврейской рабочей группы ИПИН от 8 февраля 1931 г. (Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук (ПФА РАН). Ф. 135. Оп. 1. Д. 244. Л. 13–14).
209
Протокол продолжения] заседания сотрудников белорусского] сектора, ездивших в экспед[ицию] в БССР, 8 сентября 1931 г. (ПФА РАН. Ф. 135. On. 1. Д. 244. Л. 1906).
210
Ответы на вопросы программы Ан-ского «Еврейская этнографическая программа» под. ред. Л. Я. Штернберга и др. материалы по этнографии белорусских евреев, собранные И. М. Пульнером во время экспедиции в Белорусскую ССР, 1931 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 23. Л. 1-45).
211
Там же. Л. 15–24.
212
Ср., например: АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 23. Л. 15–17 и «Сватовство и сваты: сватовство малолетних; сватовство до рождения; о юношах, сосватавших себя до достижения 18-летнего возраста без ведома родителей; отводы при сватовстве; время сватовства; пословицы и поговорки при сватовстве; сваты; испытание жениха; оплата труда сватов; предложение со всеми достоинствами; пословицы и поговорки о свате, б. д.» (Там же. Ф. 9. Оп. 2. Д. 17. Л. 6–8).
213
См. о ГЦНМ: Туръинская X. М. Из истории этнографического музейного дела в Москве в XIX – начале XXI вв. // Вопросы музеологии. 2012. № 1 (5). С. 45–47.
214
Материалы (полевые записи, записи этнографического характера, по истории отдельных мест и т. д.) экспедиции в Белоруссию (Дубровно – Ляды – Любавичи), Пульнер И., 1930 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 12. Л. 1-152). См. также коллекцию экспедиционных фотографий: Фотоотдел Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (МАЭ). Коллекция № И-1820.
215
АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 12. Л. 61, 62 об.
216
Там же. Л. 19–35 об.
217
Там же. Л. 23.
218
Отчет И. М. Пульнера о командировке к украинским евреям в гг. Бердичев, Бершадь, Одессу, Киев Украинской ССР с 27 июля по 10 сентября 1939 г. от 25 марта 1940 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 25. Л. 1).
219
О сотрудничестве И. М. Пульнера с 3. М. Окунем см., например: Переписка И. М. Пульнера с сотрудниками Музея евреев Грузии в г. Тбилиси, Музея еврейской культуры в Одессе и с частными лицами о создании экспозиций, сборе материалов, обмене коллекциями и т. п., 22 сентября 1935 г. – 6 сентября 1939 г. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 1. Л. 67).
220
Отчет И. М. Пульнера о командировке к украинским евреям в гг. Бердичев, Бершадь, Одессу, Киев Украинской ССР. Л. 6.
221
Протокол № 5 заседания Президиума Еврейской группы ИПИНа при Академии Наук от 18 марта 1931 года (ПФА РАН. Ф. 135. Оп. 1. Д. 244. Л. 177).
222
Докладная записка И. М. Пульнера директору ГМЭ о необходимости системагического изучения культуры и быта евреев, 1938–1939 гг. (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 3. Д. 3. Л. 5).
223
Отчет И. М. Пульнера о командировке к украинским евреям в гг. Бердичев, Бершадь, Одессу, Киев Украинской ССР (АРЭМ. Ф. 9. Оп. 1. Д. 25. Л. 6–7).
224
В «Рабочих материалах И. М. Пульнера по еврейской свадьбе» фамилия его одесского корреспондента ошибочно указана как Ярошевский, также отмечены: год записи – 1939 г., или номера страниц из вышеупомянутых тетрадей. См., например: АРЭМ. Ф. 9. Оп. 2. Д. 13. Л. 1–2; Д. 17. Л. 12; Д. 19. Л. 8, 10,14,26,27, 55; Д. 20. Л. 18, 38; Д. 21. Л. 55, 84, 63; Д. 24. Л. 4,8–9,14–17; Д. 26. Л. 8, 14, 17–18; и др. В тексте диссертации эта ошибка исправлена.
225
См.: Письма разных лиц к И. Пульнеру, т. 1, 2 [29 октября 1937 г. – 25 февраля 1941 г.] (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 31. Л. 1506; Д. 32. Л. 906, 1006, 28-2706).
226
Там же. Д. 32. Л. 10 с об, 27 с об.
227
[Письмо Б. И. Топоровского Пульнеру от 4 февраля 1941 г.] (АРЭМ. Д. 31. Л. 18–19).
228
Крюкова Т. А., Студенецкая Е. Н. Государственный музей этнографии народов СССР за 50 лет советской власти. С. 57–58.
229
[Отчет ГМЭ этнографии народов СССР о работе за 1953 г.] (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 1131. Л. 13).
230
Там же. Л. 20–24.
231
Там же. Л. 3.
232
О его научной деятельности см.: Якерсон С. М. «Я остался в Ленинграде чтобы стать гебраистом». Немного о моем незабвенном наставнике Льве Ефимовиче Вильскере ז״ל и отечественной гебраистике его времени // Советская иудаика: история, проблематика, персоналии. Иерусалим; М., 2017. С. 274–285.
233
Список этнографических материалов бывшей еврейской секции, январь 1953 г. (АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 50. Л. 1–6).
234
Копанева А. Н. Из истории формирования рукописного собрания Российского этнографического музея // Музей. Традиции. Этничность. 2017. № 1 (9). С. 121.
235
См. о нем: Винковецкая Д. Мой свекр Арон Виньковецкий // [Электронный ресурс.] URL: dianavinkovetsky.com/links/link33-Aron.pdf (дата обращения: 14.01.2020).
236
Vinkovetzky A. Dos lebn un di arbet fun an etnograf. Z. 162–165.
237
Ibid. Z. 162.
238
АРЭМ. Ф. 2. On. 5. Д. 51. Л. 1-30. Записи 1974 г. А. Я. Виньковецкого имеются и в других листах использованных документов, вложенных в дела с материалами И. М. Пульнера; см., например: АРЭМ. Ф. 2. Оп. 5. Д. 21,22, 53, 54 и др.
239
См. об этом: Дымшиц В. А. Изучение фольклора и этнологии евреев в СССР и на постсоветском пространстве // Евреи / отв. ред. Т. Г. Емельяненко, Н. Э. Носенко-Штейн. М., 2018. С. 22 (Сер. «Народы и культуры»).
240
См. например: Гринбаум А. Еврейская наука и научные учреждения в Советском Союзе, 1918–1953 // Евреи в России: историографический очерки, 2-я пол. XIX в. – XX в. М.; Иерусалим, 1994; Бейзер М. Евреи Ленинграда, 1917–1939: национальная жизнь и советизация. М.; Иерусалим, 1999. С. 170.
241
Гринбаум А. Еврейская наука и научные учреждения в Советском Союзе, 1918–1953. С. 121.
242
Krupnik I. Jewish Holdings of the Leningrad Ethnographic Museum // Soviet Jewish Affairs. 1989. Vol. 19, № 1. P. 35–48; Крупник И. И. Судьба коллекции: из истории формирования еврейских фондов Государственного музея этнографии народов СССР // ВЕК: (Вестник еврейской культуры). Рига, 1990. № 2(5). С. 43–45. О строительстве этой экспозиции в ГМЭ см. также: Иванов А. И. «Евреи в царской России и в СССР» – выставка достижений еврейского хозяйственного и культурного строительства в Стране Советов // Новое литературное обозрение. 2010. № 2(102). С. 158–182; Он же. Выставка «Евреи в царской России и в СССР» в контексте советского музейного строительства в 1930-е гг. // Советская иудаика: история, проблематика, персоналии / ред. М. Куповецкий. М.; Иерусалим, 2017. С. 157–200. Он же. «В поисках нового человека на берегах рек Биры и Биджана»: еврейская секция Государственного музея этнографии в Ленинграде (1937–1941) // Советская гениза. Новые архивные разыскания по истории евреев в СССР. Т. 1. Бостон; СПб.: Academic Studies Press, 2020. С. 171–292.
243
Freeze С. Y Jewish Marriage and Divorce in Imperial Russia. Hanover, NH, 2002.
244
Ibid. P. 44–49, 325–326.
245
О еврейских этнографических коллекциях и документальных фондах, сформированных при участии И. П. Пульнера и хранящихся сегодня в РЭМе, см.: Документы по истории и культуре евреев в архивах Санкт-Петербурга. Т. 3. Ч. 2. Ведомственные архивы / науч, ред. – сост. А. И. Иванов, М. С. Куповецкий. СПб., 2018. С. 93–101,107–111,126-129,133–135,142-145. См. также статьи (кроме указанных ранее) о научной деятельности Пульнера, написанные на основе документов АРЭМ: Хаздан Е. В. Еврейская свадьба в диссертации И. М. Пульнера // Круг жизни в славянской и еврейской культурной традиции. М., 2014. С. 207–222; Yalen D. After An-sky: I. M. Pul’ner and the Jewish Section of the State Museum of Ethnography in Leningrad // Going to the People: Jews and the Ethnographic Impulse / ed. by J. Veidlinger. Bloomington; Indianapolis, 2016. P. 119–145; Ялен Д. Этнограф И. M. Пульнер и его научное наследие: путешествие по страницам «Советиш Геймланд» // Jewish-Slavic Journal. 2019. № 1(2). С. 119–147; Кононова Е. Ф. The Formation of the Jewish Autonomous Region as Reflected in the Photographic Materials of the Russian Museum of Ethnography / Становление Еврейской автономной области в фотоматериалах Российского этнографического музея // The Village and the Revolution / Деревня и Революция. М., 2018. С. 600–635.
246
Липаев И. Еврейские оркестры (очерк) // Русская музыкальная газета. 1904. № 4 (25 января). Стб. 101–103; № 5 (1 февраля). Стб. 133–136; № 6–7 (8-15 февраля). Стб. 169–172; № 8 (22 февраля). Стб. 205–207. В еврейской традиции существуют обряды, включающие в себя инструментальную составляющую – трубление в шофар (рог). Звуковой код инструментального звучания в них кардинально отличен от свадебного, притом что базовые функции инструментальной музыки в этих обрядах частично совпадают.
247
Педоцер (или Пидуцер) – прозвище знаменитого бердичевского скрипача-виртуоза Арна-Мойше Холоденко (1828–1902).
248
Копытова Г. В. Общество еврейской народной музыки в Петербурге-Петрограде / Еврейский общинный центр Санкт-Петербурга. СПб.: Эзро, 1997. С. 9. См. также: Копытова Г. В. Уставные документы Общества еврейской народной музыки //Из истории еврейской народной музыки в России. Вып. 3. Общество еврейской народной музыки в Петербурге (1908–1921): столетие спустя / Сост. и отв. ред. Г. В. Копытова, А. С. Френкель. СПб., 2015. С. 19, 32.
249
Это, например, обработки для фортепиано Г. Копыта (Freilichs [№ 1], 2012 и Freilichs Tanz № 2, 1917), И. Айсберга (Chassune Tanz, 1917), Ю. Энгеля (Freilachs, op. 20, № 2, 1923), сюита «Еврейские эскизы» А. Крейна и др. Отметим, что название может не отражать происхождения мелодии. Так, «Freilicher Tanz» для виолончели и фортепиано Б. Левинзона является обработкой песни М. Варшавского, а в основе «Hebraische Tanz» И. Ахрона для скрипки и фортепиано – хасидский нигун.
250
Публикации выходили в еженедельнике «Рассвет», газете «Еврейская неделя» в 1915–1917 годах. Материалы собраны и прокомментированы в публикациях.״ Гуральник Л. Ю. К истории полемики Ю. Энгеля и Л. Саминского // Из истории еврейской музыки в России: Материалы международной науч. конф. «90 лет обществу еврейской народной музыки в Петербурге-Петрограде (1908–1919)» / Сост. Л. Ю. Гуральник, общ. ред. А. С. Френкеля. СПб., 2001. С. 119–124; Энгель Ю., Саминский Л. Спор о ценности бытовой еврейской мелодии / Публ. Л. Ю. Гуральника // Из истории еврейской музыки в России: Материалы международной науч. конф. «90 лет обществу еврейской народной музыки в Петербурге-Петрограде (1908–1919)» / Сост. Л. Ю. Гуральник; общ. ред. А. С. Френкеля. СПб., 2001. С. 125–164; «Спор о ценности бытовой еврейской мелодии» Ю. Энгеля и Л. Саминского [1915–1917]: Дополнение / Подгот. текста и вст. Л. Гуральника // Из истории еврейской музыки в России. Вып. 3. Общество еврейской народной музыки в Петербурге (1908–1921): столетие спустя / Сост. и отв. ред. Г. В. Копытова, А. С. Френкель. СПб., 2015. С. 336–340.
251
Еврейские народные мелодии, записанные 3. А. Кисельгофом. Вып. II. Петроград, 1915. Коллекция содержит 24 мелодии. Переиздана Еврейским общинным центром Санкт-Петербурга в 2001 году. Собравший эти материалы Зиновий Кисельгоф в своем докладе «О еврейской народной песне» (1911) указывал на недостаточное внимание композиторов к еврейской инструментальной народной музыке. См.: Шолохова Л. В. Коллекция Зиновия Кисельгофа как источник исследования по еврейскому музыкальному фольклору //Из истории еврейской музыки в России: Материалы международной науч. конф. «90 лет обществу еврейской народной музыки в Петербурге-Петрограде (1908–1919)» / Сост. Л. Ю. Гуральник, общ. ред. А. С. Френкеля. СПб., 2001. С. 78.
252
Финдейзен Н. Ф. Еврейские цимбалы и цимбалисты Лепянские // Музыкальная этнография: сб. ст. / Под ред. Н. Финдейзена. Л.: Издание Комиссии по изучению народной музыки при Этнограф, отд. Р. Г. О., 1926. С. 28–32.
253
Nettl P. Alte judische Spielleute und Musiker. Prag: Flesch, 1923. S. 65. Книга посвящена крупным музыкантам XVI века (в частности, Соломону Росси). Некоторые документы, приведенные в ней, свидетельствуют о деятельности клезмеров в Праге.
254
Beregovski М. Yidishe instrumentale folks-muzik (Program tsu forshn di muzika-lishe tetikayt fun di yidishe klezmer) I Kabinet far derlernen di yidishe sovetishn literatur, shprakh un folklor: folklor-sektsie. Kiev: Farlag fun der Visnshaft Aka-demie fun USSR, 1937; Beregovski M. Yiddishe klezmer. Zayn shafn un shteyger // Sovetish. Literarisher almanakh. Moskve, 1941. № 12. Z. 412–450. При этом, например, выходили работы, посвященные профессиональному языку еврейских музыкантов (так называемый клезмер-лошн): Weissenberg S. Die Klesmer Sprache II Mitteilungen der Anthropologischen Gesellschaft in Wien. Wien, 1913. Bd. 43. S. 127–142; Prilutski N. Loshn ha-klezmorim be Polonia // Rekhumot. Odes, 1918. Z. 272–291.
255
Береговский M. Я. Еврейская народная инструментальная музыка / Под ред. М. Гольдина. М.: Советский композитор, 1987.
256
Береговский М. Я. Стенограмма защиты диссертации (выдержки) // Арфы на вербах: Призвание и Судьба Моисея Береговского / Сост. Э. М. Береговская. М.; Иерусалим: Еврейский университет в Москве; Гешарим, 1994. С. 157.
257
Sacule(Е. Yidishe folks-lider. Bukaresht: Musik-farlag fun der kompozitor-farband fun der R. E R., 1959. [Cintece populare Evreie§ti. Bucure§ti: Editura Muzicala, 1959]. (На идише и румынском языке). Z. 137–147, № 74–85.
258
Stutschewsky J. Ha-Klezmerim: Toldotehem, orakh-hayehem, ve-yezirotehem. Jerusalem: Bialik Institute, 1959. 268. Недавно она была издана в первоначальном виде, то есть по-немецки: S. Stutschewsky, Joachim. Jiidische Spielleute («Klezmorim») / Hrsg. und kommentiert von Joachim M. Klein. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2019. VIII, 270 S. (Jiidische Musik: Studien und Quellen zur jiidischen Musikkultur. Bd. 16).
259
Netsky H. Klezmer: Music and Community in Twentieth-Century Jewish Phila-delphia. Philadelphia: Temple University Press, 2015. P. 4.
260
Ibid. P. 16.
261
Карлин А. Музыка в по-библейское время // Еврейская энциклопедия: Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем: в 16 т. Т. 11: Миддот – Община. СПб., 1911. Стб. 373. Также и в другой статье: «Играл еврейский оркестр, состоявший из скрипки, цитры, лютни, цимбалов и бубна (во Львове)»; см.: Свадебные обряды // Еврейская энциклопедия. Т. 14: Сараево – Трани. СПб., 1913. Стб. 56.
262
Термин «капелла» использует Береговский. 3. Фелдман называет еврейские ансамбли «компаниями» («kompaniya», см. Feldman W. Z. Klezmer: Music, History, and Memory. New York: Oxford University Press. 2016. P. 62.).
263
Берлин M. И. Очерк этнографии еврейского народонаселения в России, составленный согласно программе, изданной в 1852 г. императорским русским географическим обществом. СПб.: тип. В. Безобразова и К°, 1861. С. 44.
264
Финдейзен Н. Ф. Еврейские цимбалы и цимбалисты Лепянские. С. 29.
265
Береговский М. Я. Musikalischer Pinkes IЕтнограф1чний Вкник. Юев, 1930.
Кн. 8. С. 253. В сборнике А. М. Бернштейна представлены в основном пара-литургические песнопения, но в конце есть несколько мелодий из клезмерского репертуара, в частности, «Proletarer beygele» (№ 239, z. 94), «Bazetsns» (№ 241, z. 95), а также № 242, 243 (без названий).
266
См. об этом: Feldman W. Z. Klezmer: Music, History, and Memory. P. 90.
267
В таких случаях принято говорить, что музыка сопровождает обряд, однако в данном случае эта формула не годится. Именно музыка создает и ведет этот обряд, который без нее просто не может состояться. В терминологии, предложенной А. К. Байбуриным, еврейская свадьба является обрядом, в котором превалирует акустический код. См.: Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. Структурно-семантический анализ восточно-славянских обрядов. СПб.: Наука, 1993. С. 205.
268
Чубинский П. П. Труды этнографическо-статистической экспедиции в Западно-Русский край. Материалы и исследования: В 7 т. (в 9 выпусках). Т. VII. Вып. I. Ч. 1. Евреи юго-западного края. СПб.: Тип. К. В. Трубникова, 1872. VI. С. 41.
269
В середине 1990-х годов мне довелось побывать на современной белорусской свадьбе, в которой были также и церемония представления гостей, и их приветствие «маршами». Устроители свадьбы воспринимали этот обычай как анахронизм.
270
См., например, легенду об обрезании р. Иреле из Стрелиски (Лангер И. Девять врат / Пер. с чешского Н. Шульгиной. М., 2011. С. 155–156).
271
Согласно классификации Геннепа, это постлиминарный обряд, то есть обряд включения. Он вводит вновь созданный свиток в обращение общиной. Внесение Торы уподобляется свадьбе и празднуется «как свадьба» – с музыкой и балдахином.
272
Речь идет не о похоронной музыке в современном ее понимании, а о звучании инструментов как знаке перехода, своего рода аналоге молитвы. Так, в рассказе И.-Л. Переца, основанном на хасидских историях, клезмер, умирая, зовет к себе сыновей и просит их играть (Перец И.-Л. Смерть музыканта //Перец И.-Л. Избранное / Пер. с евр., сост. М. Беленький. М., 1976. С. 70–72). В воспоминаниях П. Венгеровой есть эпизод, когда мать понимает, что больной сын умер, увидев во сне музыкантов, которые «играют на скрипках, обтянутых черным сукном, и держат скрипки вверх ногами» (Венгерова П. Воспоминания бабушки. Очерки культурной истории евреев в России в XIX в. / [Пер. с немецкого Э. Венгеровой]. Иерусалим; М.: Гешарим; Мосты культуры, 2017. С. 231. (Прошлый век. Воспоминания)). В хасидском предании ребе Мойше-Лейб из Сассова, услышав мелодию, с которой молодых вели под хупу, пожелал, чтобы она звучала на его похоронах. Много лет спустя клезмеры попали в сильную метель и кони вынесли их к кладбищенской ограде. Музыканты увидели похоронную процессию и, узнав, что хоронят ребе Мойше-Лейба, вспомнили и выполнили это пожелание (Сказка записана Е. С. Райзе в 1918 году, опубликована в кн.: Еврейские народные сказки, предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е. С. Райзе / Сост. и предисл. В. Дымшица. СПб., 1999. С. 157–159). Эта же история известна в записи М. Бубера: Бубер М. Хасидские истории. Поздние учителя. М.; Иерусалим, 2009. С. 92.
273
Этот момент нигде прямо не описан, однако бадхен во время обряда кале-базецен напоминал невесте-сироте о ее родителях. Мелодия его импровизации основывалась на интонациях поминальной молитвы. Импровизацию, как правило, поддерживал скрипач.
274
Липаев И. Еврейские оркестры. Стб. 102.
275
Береговский М. Я. Еврейские народные песни / Под общ. ред. С. Аксюка. М.: Советский композитор, 1962. С. 22. Курсив наш. – Е. Х.
276
На территории бывшего Советского Союза к этой теме обращались М. Д. Гольдин, Д. В. Слепович (его диссертация «Клезмерская традиция как феномен восточно-европейской еврейской культуры» была защищена в Белорусской академии музыки в 2006 году). Среди зарубежных исследователей необходимо назвать И. Стучевского, Дж. Горовица, Дж. Рубина (в первую очередь его исследование: Rubin J. Е. The Art of the Klezmer: Impro-visation and Ornamentation in the Commercial Recording of New York Clarinet-tists Naftule Brandwein and Dave Tarras 1922–1929. Ph. D. dissertation, City University, London Department of Music, 2001), M. Слобина, 3. Фелдмана, P. Оттене, К. Бёрлинга, Я. Мазора и др.
277
Sendrey A. Music in Ancient Israel. New York: Philosophical Library, 1969. P. 461.
278
Rubin J. Klezmer Music – a Historical Overview // The Cambridge Companion to Jewish Music I Ed. by J. S. Walden. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. P. 119. См. также: Netsky H. Secular Jewish Music Expression – Is Northing Sacred? // Jewish Secularity: The Search for Roots and the Challenges of Relevant Meaning I Ed. by D. M. Gardis, Z. I. Heller. University Press of America, 2012. P. 77–90.
279
Strom Y. The Book of Klezmer: The History, the Music, the Folklore. Chicago: A Cappella Books, 2011. XVI, 381 p.
280
Feldman W. Z. Klezmer: Music, History, and Memory. P. 36.
281
Окончательно утверждение о разделении («антагонизме») сакрального и профанного было закреплено в 1912 г. в работе Дюркгейма. См.: Дюрк-гейм Э. Элементарные формы религиозной жизни: Тотемическая система в Австралии / Пер. с фр. А. Апполонов, Т. Котельникова; под науч. ред. А. Апполонова. М.: Изд. дом «Дело» РАНХиГС, 2018. С. 527–528.
282
Подробнее см.: Хаздан Е. В. Музыка ашкеназской свадьбы: динамика сакрального и обыденного // Богослужебные практики и культовые искусства в современном мире / Ред. – сост. С. И. Хватова. Майкоп: Магарин О. Г., 2017. С. 654–676; Хаздан Е. В. Сакральное (религиозное) vs светское: о терминологии в исследованиях ашкеназской музыкальной культуры // Богослужебные практики и культовые искусства в современном мире. Выпуск 3: В 2 т. Т. 1 / Ред. – сост. С. И. Хватова. Майкоп: Магарин О. Г., 2018. С. 929–949.
283
Гердер Г. И. Идеи к философии истории человечества / Отв. ред. А. В. Гулыга, пер. и прим. А. В. Михайлова. М.: Наука, 1977. (Памятники исторической мысли). С. 198, 218–219.
284
Чубинский П. П. Труды этнографическо-статистической экспедиции в Западно-Русский край. Материалы и исследования: В 7 т. (9 вып.) Т. VII. Вып. I. Ч. 1. Евреи юго-западного края. СПб., 1872. С. 93.
285
Береговский М. Я. Еврейская народная инструментальная музыка. С. 27.
286
П. Неттл приводит архивные документы, свидетельствующие о том, в 1641 году пражским музыкантам было официально разрешено играть на нееврейских свадьбах и других празднествах (сведения даны по: Береговский М. Я. Еврейская народная инструментальная музыка. С. 15).
287
Котик Е. Мои воспоминания / Пер. с идиша М. А. Улановской; под ред.
В. А. Дымшица. СПб.; М.: Мосты культуры; Гешарим, Издательство ЕУСПб, 2009. С. 54.
288
Котик Е. Мои воспоминания. С. 54, 167.
289
Венгерова П. Воспоминания бабушки. С. 236.
290
Случайный фельетонист [Фруг С. Г.] Два мира // Недельная хроника Восхода. 1890. № 34. Воскресенье, 26 авг. Кол. 860.
291
Берлин М. И. Очерк этнографии еврейского народонаселения в России. С. 44, сноска 43.
292
Липаев И. Еврейские оркестры. Стб. 103.
293
Эхо этого отношения слышно в высказывании внука клезмера, кларнетиста и руководителя ансамбля М. Левита: «Клезмер не был хорошим музыкантом. Существовало три сорта еврейских музыкантов: “Musikant”, который был музыкантом с образованием, рядом появился “Klezmer” – парень, который играл на свадьбах, а потом пришел “Yardnik” – парень, который играл во дворах» (цит. по: Bauer S. Von der Khupe zum Klezkamp. Berlin: Piranha, 1999). Дж. Рубин отмечает существовавшее в США пренебрежительное отношение к клезмерам: более продвинутые коллеги считали их «исполнителями с ограниченными возможностями, неспособными освоить новый музыкальный стиль и могущими выполнять лишь функции еврейского свадебного музыканта» (Rubin J. Klezmer Music – a Historical Overview // The Cambridge Companion to Jewish Music I Ed. by J. S. Walden. Cambridge: Cambridge Univer-sity Press, 2015. P. 125).
294
М. Ф. Гнесин – Рене Б. Фишер // Вс. Мейерхольд и Мих. Гнесин. Собрание документов / Сост. И. В. Кривошеевой и С. А. Конаева. М., 2008. С. 141.
295
Береговский М. Я. Еврейская народная инструментальная музыка. С. 28.
296
Однако эти музыканты осознавали себя евреями, не меняли веры и были приняты интеллигенцией как представители еврейской культуры.
297
Feldman W Z. Klezmer: Music, History, and Memory. New York: Oxford Univer-sity Press. 2016. P. XXIV, 3,56,93,149 и другие. (См. рецензию на книгу: Хаздан Е. В. Клезмер: музыка, история, память – новый подход к традиции // Музыкальная академия. 2019. № 1. С. 241–247.)
298
М. Лобанов определил подобный тип интонирования как «вокальные мелодии-сигналы»; см.: Лобанов М. А. Лесные кличи: вокальные мелодии-сигналы на Северо-Западе России. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1997. 232 с.
299
Береговский М. Я. Еврейская народная инструментальная музыка. С. 51–52, запись скрипача Г. Гершфельда, Тирасполь, 1937 год. М. Гольдин не обратил внимания на название пьесы и текст, произносимый бадхеном, и ошибочно отнес номер к обряду базеценс (см.: Там же. С. 37, сноска 2).
300
Немногочисленные архивные аудиозаписи подтверждают это: клезмеры, показывая музыкальное оформление базеценс, сначала напевают (иногда лишь намечают) «партию бадхена» и лишь затем начинают собственно наигрыш. См., например: The Historic Collection of Jewish Music 1912–1947. Vol. 1: Materials of J. Engel ethnographic expedition 1912. CD, Track ID: 30656. Kiev: Vernadsky National Library of Ukraine, 2001. См. также запись скрипача Леона Шварца (коллекция М. Альперта).
301
Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи // Пережитое. СПб., 1911. Т.З. С. 124–125.
302
По сведениям, собранным М. Альпертом, солистами могли быть скрипка, кларнет или флейта, остальная капелла могла состоять из второй скрипки (реже альта) и «баса» (низкий инструмент семейства виол, нередко называемый исследователями контрабасом). См.: Jewish Instrumental Folk Music: The Collections and Writings of Moshe Beregovski // Translated and ed. by M. Slobin, R. Pothstein, and M. Alpert; Annotations by M. Alpert; Foreword by I. Zemtsovs-ky. New York: Syracuse University Press, 2001. P. XIX, 50, note 25.
303
Береговский M. Я. Еврейская народная инструментальная музыка. С. 37. Береговский назвал лады минором и «фрейгишем», имея в виду модальные структуры, звукоряд одного из которых омонимичен натуральному минору, а звукоряд другого имеет увеличенную секунду между пониженной второй и третьей ступенями.
304
Jewish Instrumental Folk Music. P. 51, note 25.
305
Береговский М. Я. Еврейская народная инструментальная музыка. С. 55, № 13 «Kale-bazecn / Усаживание невесты».
306
אל מלא רחמים («Господь исполненный милосердия») – молитва в помять об умершем, звучит после похорон, в дни поминовения; вторая молитва, אב הרחמים («Отец милосердный»), также входит в обряд поминовения.
307
Липаев И. Еврейские оркестры. Стб. 135–136.
308
Миснагедство – система религиозных взглядов и практик, сложившаяся преимущественно в Литве в процессе полемики с хасидизмом. Хасиды называли его последователей миснагедами (букв, «противниками»).
309
Хасиды были приверженцами архаичного стиля в одежде: «Папе хотелось, чтобы я шел к хупе в туфлях, чулках и в атласной капоте» (Котик Е. Мои воспоминания. С. 228).
310
Котик Е. Мои воспоминания. С. 230.
311
Подробнее об этом жанре см.: Хаздан Е. В. Хасидский нигун в ракурсе традиционных каббалистических песнопений // Еврейская традиционная музыка в Восточной Европе: Сборник статей / Ред. Н. С. Степанская. Минск: Бестпринт, 2006. С. 156–167; Хаздан Е. В. Хасидский нигун: голос как инструмент // Традиционная культура: Научный альманах. М., 2007. № 1 (25). С. 98–110 и др.
312
Далеко не всегда это сопровождение можно назвать аккомпанементом, по-скольку инструменты по большей части дублируют напев.
313
3. Фелдман подчеркивает, что неверно сделанное или небрежное движение может испортить рисунок танца шер (Feldman W. Z. Klezmer: Music, History, and Memory. P. 36).
314
Rubin J. Rumenishe shtiklekh. R 18.
315
Береговский М. Я. Еврейская инструментальная музыка. С. 37.
316
Там же. С. 223.
317
Еврейские народные песни в России / Собраны и изданы под ред. и с введением С. М. Гинзбурга и П. С. Марека. СПб.: Изд. редакции «Восхода», 1901. С. 192–205 и 206–214.
318
Yidishe folkslider mit notn / Tsunoyfgeshtelt fun M. Beregovski, I. Fefer. Kiev: Ukrmelukhenatsmindfarlag, 1938. Z. 247–265.
319
Эти ошибки обусловлены принятой в то время методологией. Считалось, что все народы в своем историческом развитии проходят одинаковые этапы становления. При таком подходе для «передовых» народов появлялась возможность реконструировать прошлое, в то время как «отстающие» нации и народности, фактически получали готовую «программу действий». Соответственно, разрабатываемые классификации должны были подходить всем народам. См.: Хаздан Е. В. Жанровая структура песенного фольклора ашкеназов: постановка проблемы // Opera musicologica. 2015. № 4. С. 16–47; Хаздан Е. В. Фольклористика и еврейская культурная традиция – ключевые несовпадения // Наука о фольклоре в XX веке: традиция и метод / Отв. ред. Л. В. Фадеева. М.: Государственный институт искусствознания, 2021. С. 115–135.
320
Энгель Ю. Д. По поводу «Еврейских народных песен» М. М. Варшавского //Восход. СПб., 1901. 8 марта. № 18. Стб. 19–20. Полемика Ю. Энгеля с М. Варшавским и Шолом-Алейхемом (1901) опубликована и откомментирована А. С. Френкелем в сб.: Из истории еврейской музыки в России. Вып. 3. СПб., 2015. С. 293. Энгель указывает на песни № 8, 9 и 10.
321
Полемика Ю. Энгеля с М. Варшавским и Шолом-Алейхемом. С. 298. (Впервые опубликовано: Варшавский М. М. Несколько слов моему рецензенту: (Письмо в редакцию) // Восход. СПб., 1901. 12 апр. № 25. Стб. 20–22.
322
«Сторона невесты» (Бейте, музыканты в тарелки… Бог благословил мой дом, младшенькая выдана замуж), и «Сторона жениха» (Сваты идут… Сыграйте виват стороне жениха) (идиш).
323
Полемика Ю. Энгеля с М. Варшавским и Шолом-Алейхемом. С. 303–304. (Впервые опубликовано: Энгель Ю. Д. Ответ г. Варшавскому // Восход. СПб., 1901. 12 апр. № 25. Стб. 22–26.)
324
Шолом-Алейхем во вступлении к сборнику Варшавского подчеркнул: «Это не вирши, а именно песни» (Varshavski М. Yidishe folkslider. Mit tsvey forredem fun Sholem-Aleykhem. Tsveyte ufgang. New-York, 1918. Z. VI).
325
Yidishe folkslider mit notn. Z. 254–255. К сожалению, в этом сборнике отсутствуют данные о времени и месте записи, либо об источнике, из которого взята мелодия.
326
Jacobs J, Harkavy A. Folk-Songs // Jewish Encyclopedia. 1906. Vol. 5. P. 427.
327
Дикштейн Ф. Свадебные обряды // Еврейская энциклопедия. Т. 14: Сараево – Трани. СПб., 1913. Стб. 51. Курсив наш. – Е. X. Обратим внимание, что в российском издании рассматривается элемент свадебного обряда, а не песня как самостоятельный феномен.
328
Разряды этой классификации повторяют деление, предложенное в сборнике С. Гинзбурга и П. Марека.
329
Цинберг С. Песни народные // Еврейская энциклопедия. Т. 13: Проклятие – Сарагосси. СПб., 1912. Стб. 147–148.
330
Свадебные обряды. Стб. 49–60. Стб. 53. См. также: Adler С., Grunwald М. Marriage Ceremonies // Jewish Encyclopedia. 1906. Vol. 8. P. 341. Загадка Самсона – загаданная им на пиру: «Из ядущего вышло ядомое, и из сильного сладкое» (Суд 14: 14).
331
Сам бадхен и клезмеры были исключением, и это лишний раз подчеркивает их маргинальное положение относительно остального социума. Им также было можно во время танцев располагаться так, чтобы видеть оба помещения – как танцующих мужчин, так и женщин.
332
Береговский называл их «куплетами». Этот термин не кажется удачным. С одной стороны, он может быть отнесен к песенной форме, с другой – в нем ощущается уничижительный оттенок, как будто речь идет о некоем легком жанре.
333
Noy D. Chidot beseudot chatuna (Загадки на свадебных трапезах) // Macha-nayim. 1963. № 83. Р. 64–71. (Иврит).
334
То есть припев, поющийся без слов, на слоги.
335
Jewish Instrumental Folk Music: The Collections and Writings of Moshe Beregov-ski. New York, 2001. P. 53 (footnote 47). M. Гольдин также упоминает эту песню в числе свадебных.
336
Имеется в виду нотное приложение к статье: Финдейзен Н. Еврейские цимбалы и цимбалисты Лепянские. С. 35–44.
337
Береговский М. Еврейский музыкальный фольклор: [В 5 т.]. Т. 1 / Под общ. ред М. Винера. М.: Гос. музыкальное издательство, 1934. С. 19.
338
Там же. С. 19–20.
339
Там же. С. 20, сноска 22.
340
О типах исполнительского общения см.: Земцовский И. И. Три кита музыки устной традиции // Традиционная культура. Поиски. Интерпретации. Материалы / Сост. А. Ф. Некрылова. СПб., 2006. С. 6.
341
И. Земцовский определяет ее как «сказительскую», «рапсодическую»; см.: Земцовский И. И. О природе фольклора в свете исполнительского общения //Искусство и общение. Л., 1984. С. 142–158.
342
Липаев И. Еврейские оркестры. Стб. 171.
343
Вопрос влияний и заимствований требует особого внимания и должен рассматриваться отдельно.
344
Материалы полевых записей подготовлены к публикации С. Амосовой, В. Дымшицем, А. Львовым, В. Федченко.
345
Еленевская М., Фиалкова Л. Русская улица в еврейской стране. Исследование фольклора эмигрантов в 1990-х в Израиле. М.: РАН, 2005.
346
Штетл, XXI век: Полевые исследования // Сост. В. А. Дымшиц, А. Л. Львов, А. В. Соколова. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2008.
347
Veidlinger J. In the Shadow of the Shtetl. Bloomington & Indianapolis, Ind.: Indi-ana University Press, 2013. См. также подробную рецензию на эту книгу: Дымшиц В. Рецензия на Jeffrey Veidlinger. In the Shadow of the Shtetl. Blooming-ton; Indianapolis: Indiana University Press, 2013 // Антропологический форум. № 26. 2015. С. 293–302.
348
Изард С. Экономика еврейской свадьбы в Могилеве-Подольском советского периода // Штетл, XXI век: Полевые исследования. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2008. С. 177–185. Федченко В., Львов А. Сватовство, помолвка, свадьба // Штетл, XXI век: Полевые исследования. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2008. С. 226–260.
349
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Petrograd, 1915.
350
То есть во второй половине XIX – начале XX века.
351
См. с. 45 настоящего издания.
352
Штампфер Ш. Социальный контекст ранних браков Ц Штампфер Ш. Семья, школа и раввины у евреев Восточной Европы. М.; Иерусалим: Мосты культуры / Гешарим, 2014. С. 9–34.
353
Могилев-Подольский (2004). Е. Е, 1934; Е. Ш., 1937. Здесь и далее указаны место записи, год записи, инициалы информанта и год его рождения.
354
Штампфер Ш. Любовь и семейная жизнь евреев Восточной Европы в Новое время // Штампфер Ш. Семья, школа и раввины у евреев Восточной Европы. М. – Иерусалим: Мосты культуры / Гешарим, 2014. С. 35–78.
355
Черновцы (2009). А. М., 1946.
356
Тульчин (2005). Ф. Б., 1926.
357
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
358
Тульчин (2005). Е. К., 1939.
359
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
360
Боженька! Ты <покойный родитель> должен бежать, просить Бога: «Ты должен заградить плохие пути. Даруй жизнь. Постарайся (букв, «помучайся») для свадьбы. Пошли мне… Пусть будет хороший супруг». Супруг, то есть, ну, муж хороший. Так, как говорят, суженый (букв, «посланный» <судьбой>) (идиш). Здесь и далее все цитаты на идише даны так, как их произносили информанты, то есть на подольско-бессарабском диалекте.
361
Тульчин (2005). И. К., 1927.
362
Дымшиц В. Еврейское кладбище: место, куда не ходят // Штетл. XXI век. Полевые исследования. СПб.: Издательство ЕУСПб, 2008. С. 151.
363
См. с. 48 настоящего издания.
364
Помочь девушке выйти замуж считалось мицвой (богоугодным делом). О стремлении «заработать мицву» см.: Дымшиц В. Заповедь или добродетель? Концепция «мицвы» в традиционной культуре евреев Восточной Европы // Запреты и предписания в славянской и еврейской народной традиции / Отв. ред. О. В. Белова. М., 2018. С. 67–75.
365
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
366
Родители информанта.
367
Доброе дело, благодеяние, исполненная заповедь (идиш).
368
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
369
Балта (2006). Е. X., 1926.
370
Балта (2006). Д. Б., 1951.
371
То есть в семье информанта было мало родственников, которые могли бы помочь со сватовством.
372
Балта (2006). Д. Б., 1951.
373
Могилев-Подольский (2004). М. Т, 1941.
374
Могилев-Подольский (2004). М. Т, 1941.
375
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Petrograd, 1915. Z. 125.
376
Cm. c. 48 настоящего издания.
377
Тульчин (2005). Ф. Б., 1926.
378
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Z. 125.
379
Эстер-сваха (идиш).
380
Сваха. В Тульчине была Эстер-сваха (идиш).
381
Эстер-сваха (идиш).
382
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
383
Балта (2006). Е.Х., 1926.
384
Те, кто осуществляет «междугороднее» сватовство.
385
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Z. 125.
386
Cm. c. 48 настоящего издания.
387
Тульчин (2005). M. HL, 1930; Ф. HL, 1938.
388
Могилев-Подольский.
389
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
390
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
391
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Z. 125.
392
Хотин (2004). 3. М., 1932.
393
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Z. 125.
394
Сороки (2007). А.Г., 1921.
395
Балта (2006). E.X., 1926.
396
См. с. 55 настоящего издания.
397
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
398
Балта (2006). Е. X., 1926.
399
Побирушка (идиш), от глагола «shlepen zikh» – «таскаться», в том числе «таскаться по дворам», то есть «побираться, выпрашивать, вымогать».
400
Следует понимать: «Никто не захочет с этим человеком знакомиться».
401
«С кем он познакомился? Вы слыхали, с кем он?..» Это такого рода… еврейские россказни (идиш). Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
402
Могилев-Подольский (2004). Е. Г., 1934; Е. Ш., 1937.
403
Тульчин (2005). С. Г., 1936.
404
Могилев-Подольский (2007). Р. Б., 1954.
405
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
406
Черновцы (2008). К. Ш., 1927.
407
Hakkarainen М. Jewish Tradition Faces the Soviet Economy: Moral Dilemma of «Shadow». Entrepreneurship in the Former Pale of Settlement, Ukraine // East European Jewish Affairs. 2013. Vol. 43, № 2. P. 190–205; Kushkova A. An Essay on Jewish Ethnic Economy: Case of Belz (Moldova) // East European Jewish Affairs. 2013. Vol. 43, № l.P. 77-100.
408
О таком экзамене см. с. 68–71 настоящего издания.
409
Балта (2006). Р.П., 1918.
410
Могилев-Подольский (2004). Е. Ш., 1937.
411
Если его маму зовут Хоне, и он привел девушку в дом, и ее тоже зовут Хоне, нельзя. Мама и невестка, должны быть… (идиш).
412
Запрет на то, чтобы имя свекрови и невестки совпадали – это средневековый ашкеназский обычай, зафиксированный еще в «Завещании» Иуды Хасида (Германия, 1140–1217).
413
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
414
Местечко в 30 км от Тульчина.
415
См. с. 74 настоящего издания.
416
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
417
Раввин (идиш).
418
Могилев-Подольский (2007). М. С., 1915.
419
Балта (2006). Е. X., 1926.
420
Так на подольско-бессарабском диалекте идиша звучит «кнас-мол». О кнас-мол в диссертации Пульнера см. с. 87 настоящего издания. «Кнас-мол», «штрафная» трапеза, изначально была только частью обряда помолвки.
421
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
422
«Невеста дает деньги» – имеется в виду приданое. Интервью записано в городе Хотине, который вошел в состав СССР в 1940 году. Информантка помнит, что «ворт» и «тноим» – два разных обряда, чего евреи с «советского» берега Днестра, как правило, уже не помнят. Хотин (2004). 3. М., 1932.
423
Могилев-Подольский (2004). Е. Ш., 1937.
424
См. с. 83 настоящего издания.
425
Тульчин (2005). Е. К., 1939.
426
Имеется в виду «поддерживал».
427
То есть те деньги, которые подарили гости на свадьбе.
428
Замужние женщины в малых городах часто были домохозяйками.
429
Это (укр.).
430
«Ремесло – это царство». Поговорка, смысл которой в том, что владение ремеслом делает человека подобным царю, то есть свободным и счастливым. Также название популярной народной песни на стихи Зелига Бардичевера. Тульчин (2005). А. К., 1935.
431
Балта (2006). Р. Г., 1937.
432
Балта (2006). Р. П., 1918.
433
Полян А. Л., Карасева Е. Н. Экономическая трансформация практики «fax-насат кала»: случай в общине Московской хоральной синагоги // Семья и семейные ценности в славянской и еврейской культурной традиции / Отв. ред. О. В. Белова. М., 2020. С. 243.
434
Анекдот о сборе пожертвований на бедных невест по домам см.: Еврейские народные сказки, предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е. С. Райзе / Сост., лит. обработка, предисл., коммент. В. Дымшица. СПб.: Симпозиум, 1999. С. 287.
435
Тульчин (2005). И. К., 1927.
436
Шаргород (2004). М. Е., 1939.
437
Гобете (подольско-бессарабский диалект идиша) – старостиха, женский род от «гобе». Гобе (тот же диалект) – староста благотворительного братства.
438
Могилев-Подольский (2004). Е. Ш., 1937.
439
Нужно [дать] на благое дело (идиш). Балта (2006). Р. Г., 1937.
440
См., например: Еврейские народные сказки, предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е. С. Райзе. С. 233.
441
Тульчин (2005). Л. Н., 1930.
442
Могилев-Подольский (2004). Е. Г., 1934.
443
Хотин (2004). 3. М., 1932.
444
Тульчин (2005). Р. Ш., 1936.
445
Об использовании этих терминов см. с. 141 настоящего издания.
446
То есть «сторона жениха» занимает доминирующее положение, ведет себя гордо, независимо и даже капризно. Балта (2006). Ф. 3., 1948.
447
См. с. 108–112 настоящего издания.
448
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
449
Одна из центральных улиц в Черновцах.
450
Черновцы (2009). А. М., 1946.
451
О сарверн см. ниже.
452
Тульчин (2005). Ф. Ш., 1938.
453
Могилев-Подольский (2007). М. С., 1915.
454
Бельцы (2012). Р. Л., 1963.
455
«Тарелку разбить» – устойчивый фразеологизм, означающий «устроить помолвку».
456
Имеется в виду «на чердаке».
457
Тульчин (2005). А. К., 1935.
458
Тульчин (2005). Ф. Ш., 1938.
459
Бельцы (2012). Р. Л., 1963.
460
Балта (2006). Е. X., 1926.
461
Бельцы (2012). Р. Л. 1963.
462
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
463
Местечко в 30 км от Тульчина.
464
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
465
Местечко в 19 км от Тульчина.
466
Тульчин (2005). Ф. Ш., 1938.
467
О дарении часов невесте вместе с ювелирными украшениями см. с. 111 настоящего издания.
468
Здесь: помолвку.
469
Тульчин (2005). М. 3., 1925.
470
Еврейские народные сказки, предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е. С. Райзе. С. 155–156.
471
Могилев-Подольский (2004). Е. Ш., 1937.
472
Разошлись, ничего не получилось (идиш).
473
Если из моркови, выйдет замуж (идиш). Tnavonfarshleyern zikh — «выходить замуж» от shleyer — «фата».
474
А если из хрена, разладится (идиш).
475
Тульчин (2005). Р. Ш., 1936.
476
См. с. 104 настоящего издания.
477
Информант использует буквальный перевод слова «тноим» на русский язык.
478
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
479
См. с. 162 настоящего издания.
480
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
481
О талесе как предсвадебном подарке см. с. 184 настоящего издания.
482
Отик – еврейское название Атак.
483
Да, устроили в Атаках свадьбу. У моей мамы был талес. Так положено, что жениху преподносят талес. Она преподнесла… Талес был готовый. Он был такой, из белой тонкой шерсти (идиш).
484
Могилев-Подольский (2004). Е. Ш., 1937.
485
Мы просим вас, вы должны быть на нашей свадьбе с семейством (идиш).
486
Сторона жениха (идиш).
487
Сторона невесты (идиш).
488
Тульчин (2005). И. К., 1927.
489
На идише (идиш).
490
Дорогие друзья, мы просим вас [прийти] на мою свадьбу (идиш).
491
Приезжайте (идиш).
492
Дорогие друзья (идиш).
493
Мы просим вас очень, чтобы вы приехали отметить (идиш).
494
Знаменательное.
495
То есть как перевести на русский язык предыдущую фразу, сказанную на идише. Далее следует вольный перевод.
496
Могилев-Подольский (2007). М. С., 1915.
497
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Z. 129. Именно благодаря Ан-скому этот обычай стал широко известен: приглашение умерших на свадьбу – одно из ключевых событий, двигающих сюжет пьесы Ан-ского «Дибук» к роковой развязке.
498
См. с. 294 настоящего издания.
499
Могилев-Подольский (2004). Е. Ш., 1937.
500
«Мы просим тебя, чтобы [ты] была с нами на свадьбе». Нужно идти просить (идиш). Тульчин (2005). И. К., 1927.
501
Тульчин (2005). Р. Ш., 1936.
502
Интервью было записано в 2004 году, то есть на момент свадьбы информант был старше 24 лет.
503
Скажи от своего имени (идиш).
504
Оба сердца женятся. И оба… (идиш). Информант допускает ошибку во множественном числе слова «harts» («сердце»).
505
Покойный отец.
506
Ну, иди и проси, чтобы было тихо в мире. И мы, чтобы мы жили хорошо, и мы, чтобы мы были здоровы, а я тебя не забуду (идиш).
507
Папа, я прошу тебя, приди на нашу свадьбу. [Ты] должен бежать и просить… (идиш).
508
Папа, беги и проси, пусть будет тихо в мире. Все евреи и все люди пусть будут здоровы. И я прошу тебя, папа, поскольку у меня свадьба, то я прошу тебя [прийти] на свадьбу. И беги, и проси, чтобы моя жена и я, чтобы мы были здоровы, и пусть мама будет здорова. И чтобы мы все…
509
Пусть мы все уж не забываем тебя, никогда не забываем (идиш).
510
Могилев-Подольский (2004). М. Т, 1941.
511
Просят маму с папой, чтобы было хорошо, чтобы ребенок [невеста] был вместе с мальчиком [женихом], чтоб был хороший мальчик [жених] (идиш).
512
Был всегда здоров, чтоб у них были дети (идиш). Тульчин (2005). Л. К., 1925.
513
Бельцы (2012). Р. С., 1946.
514
Инф. 1: [Слова говорят] такие же, как когда идут на «могилы отцов». Инф. 2:
Чтоб они побеспокоились с «постели» (то есть места своего упокоения) и пришли на свадьбу освятить пару (идиш). «Кевер ус» – «могилы отцов», то есть предков. Так называется посещение кладбища в элуле перед Новолетием. Могилев-Подольский (2004). Е. Ш., 1937; Е. Г., 1934.
515
О взаимодействии жителей подольских местечек с кладбищем см.: Дымшиц В.
Еврейское кладбище: место, куда не ходят. С. 135–158.
516
См. с. 188 настоящего издания.
517
Дымшиц В. Еврейское кладбище: место, куда не ходят. С. 154–155.
518
См. с. 124 настоящего издания.
519
Тульчин (2005). Р. Ш., 1936.
520
Тульчин (2005). И. К., 1927.
521
Могилев-Подольский (2004). Е. Л., 1932.
522
Cm. c. 125 настоящего издания.
523
См. с. 126 настоящего издания.
524
Вопрос собирателя связан с тем, что к тому времени во многих интервью прозвучало утверждение, будто свадьбы устраивали в основном в субботу.
525
После субботы. На завершение недели (идиш, «филе вох» – букв, «полная неделя»). Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
526
Могилев-Подольский (2004). Е. Л., 1932.
527
Тульчин (2005). Р. Ш., 1936.
528
См. с. 146 настоящего издания.
529
Информант родился и провел юность в Шаргороде.
530
Местечко в 30 км от Шаргорода.
531
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
532
См. с. 181 настоящего издания.
533
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
534
См. с. 155–156 настоящего издания.
535
См. с. 149 настоящего издания.
536
Могилев-Подольский (2004). Е. Л., 1932.
537
См. с. 255 настоящего издания.
538
См. с. 173 настоящего издания.
539
Хупа. Я был однажды на хупе тоже. О, опевают невесту, усаживают невесту. Делают вот так в синагоге, приходит ребе… (идиш).
540
]Чтобы[Бог дал благосостояние (букв, «заработок», идиш).
541
Бадхн (идиш).
542
Пока усаживают ее (идиш).
543
Оплакивают невесту: «Пусть ты будешь счастливая». Вот так… «Пусть дети будут у тебя счастливые» (идиш).
544
Тульчин (2005). И. К., 1927.
545
См. с. 194 настоящего издания.
546
Балта (2006). Р. П., 1918.
547
Балта (2006). Е. X., 1926.
548
Плачь, плачь, плачь, невеста! (идиш). Фрагмент традиционного выступления бадхена. Ср. у Пульнера, с. 177–180 настоящего издания.
549
Балта (2006). Л. Г., 1928.
550
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
551
Могилев-Подольский (2004). Е. Л., 1932.
552
См. с. 220 настоящего издания.
553
Местечко в 17 км от Могилева-Подольского.
554
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
555
То есть под открытым небом, во дворе.
556
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
557
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
558
Имеется в виду свадебный пир.
559
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
560
Могилев-Подольский (2004). M. T., 1941.
561
Могилев-Подольский (2004). M. T., 1941.
562
Тульчин (2005). И. К., 1927.
563
«Невеста была красиво одета, и закрыто лицо. И ее вели к хупе». – «Кто ее вел?» – «Вели ее к хупе ее родители. А его вели его родители» (идиш). Тульчин (2005). М. 3., 1925.
564
Жених и невеста были сиротами. Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
565
Бельцы (2012). Г. Б., 1937.
566
См. с. 225–226 настоящего издания.
567
«Хупе-укидушин» (букв, «покров и освящение», подольско-бессарабский диалект идиша).
568
Раввин (подольско-бессарабский диалект идиша).
569
Раввин.
570
На самом деле только жених надевает невесте кольцо.
571
Муж информантки был родом из Вижницы (Буковина). До войны учился в иешиве. В Могилев-Подольский был депортирован румынскими властями. Остался в Могилеве и много лет вел молитву в местной синагоге.
572
Могилев-Подольский (2007). М. С., 1915.
573
Бельцы (2012). Ш. Б., 1934.
574
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
575
Балта (2006). Р. П., 1918.
576
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
577
Имеется в виду, что Иакова обманом женили на Лии вместо Рахили (Быт 29: 21–25). Бельцы (2012). Г. Б., 1937.
578
Могилев-Подольский (2004). М. Т, 1941.
579
Тульчин (2005). А. К., 1933.
580
Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография / Пер. с нем. К. Д. Цивиной. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. С. 334.
581
Раввин. И каждый выпил немножко вина. И он читал, то есть… (идиш).
582
Тульчин (2005). М. 3., 1925.
583
Поскольку.
584
Могилев-Подольский (2007). М. С., 1915.
585
Cm. c. 231 настоящего издания.
586
Латунь (идиш).
587
Раввин.
588
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
589
«И там уже был раввин, и он их соединил. Документ! (букв. Бумага!) И он молился там. Я знаю, как это называется? Он велел, чтобы им дали выпить вина, ему и ей немного. И он сказал, что они муж и жена». – «Кто дал бумагу?» – «Раввин. Дал им бумагу, что они жена и…» (идиш).
590
«Он сам это написал, да?» – «Да. Сам написал на древнееврейском» (идиш). Тульчин (2005). М. 3., 1925.
591
Cm. c. 167 настоящего издания.
592
Могилев-Подольский (2007). M. С., 1915.
593
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
594
«А после всего этого он… Был такой стакан. И он ногой разбивал стакан». – «Кто?» – «Раввин. И каждый выпил немножко вина. И он читал, то есть…» (идиш).
595
«А почему он разбил стакан?» – «Так положено. Я не знаю почему. Стакан был завернут в фольгу» (букв, «в свинец», идиш).
596
И он ногой… Нет, это уже разбил жених. Ногой он разбил стакан. И раввин сказал, что они муж и жена. Все начали: мазл-тов, мазл-тов! (идиш).
597
Тульчин (2005). М. 31925 ״.
598
Жених и невеста.
599
Тульчин (2005). И. К., 1927.
600
Хупа.
601
Тульчин (2005). А. К., 1933.
602
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
603
Заработок (идиш).
604
Могилев-Подольский.
605
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
606
Могилев-Подольский (2004). Е. Г., 1934.
607
Тульчин (2005). К. К., 1935.
608
Сторона жениха пришла! (идиш).
609
Встречайте сторону жениха! Сторона жениха!
610
Сторона невесты идет (идиш).
611
Друзья невесты! (идиш).
612
Могилев-Подольский (2004). Е. Л., 1932.
613
Тульчин (2005). И. К., 1927.
614
Тульчин (2005). И. К., 1927.
615
Гости со стороны невесты.
616
Тульчин (2005). С. Г., 1936.
617
Здесь: желание, страсть.
618
Тульчин (2005). А. К., 1935.
619
Сторона невесты уж сидела (идиш).
620
Вероятно, контаминация выражений «за кулисами» и «на куличках».
621
Тульчин (2005). И. К., 1927.
622
Кичились, чванились (укр.).
623
Тульчин (2005). С. Г., 1936.
624
Главный музыкант (идиш), то есть руководитель клезмерской капеллы.
625
«Иосип Абрамович, мы поздравляем вас с нашей свадьбой, мы просим вас!» И играли марш. И было страшно красиво (идиш). Тульчин (2005). И. К., 1927.
626
Да здравствуют Ицик с Ритой! [Желаем им] долгих, бодрых лет! (идиш). Тульчин (2005). И. Ш., 1931.
627
Родной город информантки.
628
Кишинев (2010). М. Ф., 1928.
629
Красивое прекрасное поздравление! (идиш)
630
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
631
Сперва, обычно как придут на свадьбу: «Янкл-Бер пришел, прекрасный гость!» (идиш).
632
Часто это был скрипач.
633
А вот потом, последнее время, они уже приспособились. Он кричит: «Янкл-Бер пришел!» (идиш).
634
Приспособился, поздравлял его жену. Он тоже платил (идиш).
635
Тульчин (2005). Н. Ю., 1917.
636
Бельцы (2012). А. П., 1926.
637
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
638
Падеспань.
639
Разновидность фрейлехса. Фрейлехс (букв, «веселый», идиш) – народный хороводный танец.
640
Тульчин (2005). Н. Ю., 1917.
641
Тульчин (2005). А. К., 1933.
642
Танец невесты с женихом (идиш).
643
Который.
644
Платочек (идиш).
645
Тульчин (2005). Н. Ю., 1917.
646
О традиционных танцах на свадьбе см. с. 260–266 настоящего издания.
647
Могилев-Подольский (2007). М. С., 1915.
648
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
649
Тульчин (2005). П. Г., 1928.
650
О бадхене см. с. 267–273 настоящего издания.
651
Хотин (2004). X. М., 1930.
652
«Сватья моя» (идиш).
653
См. текст этой песни на с. 368 настоящего издания.
654
Имеется в виду «сватьи».
655
Могилев-Подольский (2007). М. С., 1915.
656
Могилев-Подольский (2007). М. С., 1915.
657
Фаршированную рыбу, жаркое (идиш).
658
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
659
[Фаршированную] рыбу (идиш).
660
Тульчин (2005). Р. Ш., 1936.
661
Могилев-Подольский (2004). М. Т., 1941.
662
Бельцы (2012). Г. Б., 1937.
663
Этимология названия торта, «маке», непонятна. На идише слово «маке» означает «язва, болячка», а также является популярным ругательством, например «а make dir» – «язви тебя». Сами информанты часто с недоумением отмечали это странное совпадение – не то омонимию, не то иронический перенос.
664
Тульчин (2005). А. Н., 1934.
665
Тульчин (2005). И. К., 1927.
666
Говоря по-русски, информанты произносили это слово как «мака» и склоняли его.
667
Тульчин (2005). Н. Ю., 1917.
668
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
669
Тульчин (2005). И. Ш., 1931; Р. Ш., 1936.
670
Тульчин (2005). А. Н., 1934.
671
Могилев-Подольский (2007). М. С., 1915.
672
Могилев-Подольский (2007). Р. Ф., 1918.
673
Тульчин (2005). Н. Ю., 1917.
674
Могилев-Подольский (2004). А. Т., 1952.
675
Средство, как правило суеверная практика, направленное против болезни, порчи или иной напасти.
676
An-sky Sh. Dos yidishe etnografishe program. Ershter teyl: der mentsh. Z. 187.
677
Подробней об этнографии «черной свадьбы» см.: Мочалова В. Исцеление, спасение, избавление в еврейской традиции и магическая практика (еврейский обряд кладбищенской свадьбы и его славянские параллели) // Народная медицина и магия в славянской и еврейской культурной традиции / Отв. ред. О. В. Белова. М., 2007. С. 89–109.
678
О «черной свадьбе» упоминают в своих произведениях Менделе Мойхер-Сфорим, Г. Богров, Я. Ромбро, И.-Л. Перец, И. Эренбург, И. Башевис, Е. Котик и многие другие писатели.
679
Тульчин (2005). Е. К., 1939.
680
Тульчин (2005). Ф. П., 1927.
681
Возможно, речь идет об эпидемии сыпного тифа, которая бушевала в 1918–1922 годах. Оспа в начале XX века уже не представляла серьезной угрозы.
682
Одно из обиходных названий кладбища на идише «heylik ort» – «святое место».
683
Однажды была эпидемия (идиш).
684
Букв, «поле», идиш. Характерный для местного диалекта термин, означающий «кладбище».
685
Многие люди заболели черной оспой. Пошли на кладбище, и поставили черную хупу, и попросили, чтобы Бог помог, чтобы это… (идиш).
686
Люди не болели (идиш).
687
Так называли: черная хупа (идиш).
688
На кладбище сделали черную хупу (идиш).
689
Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.
690
Мочалова В. Исцеление, спасение, избавление в еврейской традиции и магическая практика С. 104–105.
691
Балта (2006). Ф. Б., 1933.
692
Черновцы (2006). Р. Ш., 1925.
693
Квитко Л. Лям и Петрик / Пер. с идиша Я. Тайца и Л. Юдкевича. М.: Книжники, 2015. С. 11–12.
694
См. с. 292 настоящего издания.
695
Иванов А. Опыты «молодого человека» для фотографических работ. Соломон Юдовин и русский пикториализм. Фотоархив экспедиций Ан-ского. Выставка первая. Каталог. СПб.: «Петербургская иудаика», 2005. С. 11–12.
696
См. с. 82 настоящего издания.
697
См. с. 138 настоящего издания.
698
Перевод выполнен А.Л. Полян.
699
Букв, «высокое собрание».
700
Пятикнижие разделено на 54 недельных раздела с тем, чтобы оно было прочитано целиком вслух в синагоге в течение года. Каждой неделе соответствует свой недельный раздел, и неделя носит название этого недельного раздела. Недельный раздел называется по его открывающим словам. Раздел «Ваэсханэн» («И молил») соответствует фрагменту Второзакония 2:23-7:11.
701
Недельный раздел «Экев» («За то») соответствует фрагменту Второзакония 7:12–11:25.
702
«Воздам вам» – Книга пророка Иоиля 3:4 (в еврейской Библии 4:4).
703
Аббревиатура (др.-евр., с опечаткой).
704
Букв. «Доброй судьбы» (др.-евр., с опечаткой) – традиционное поздравление и благопожелание.
705
«Голос жениха и голос невесты» – фрагмент седьмого свадебного благословения и популярного свадебного гимна, восходящий к стиху из Книги пророка Иеремии (Иер 33:11).
706
Обава – село Мукачевского р-на Закарпатской обл. В Закарпатье много евреев проживало в селах.
707
Мункач – венгерское и еврейское название Мукачево.
708
См. с. 212 настоящего издания.
709
См. с. 220 настоящего издания.
710
См. с. 222 настоящего издания.
711
Об этой цитате см. примечание к ил. 7.
712
Обе эти надписи на идише, все остальные на древнееврейском.
713
Аббревиатура означает, что в дате не указано тысячелетие: это обычный формат указания года по еврейскому летосчислению, то есть от сотворения мира.
714
Год по еврейскому летоисчислению: [5] 656, что соответствует 1896 году по общему летосчислению. Дата указана с помощью еврейских букв, имеющих также цифровое значение.
715
Год по общему летосчислению.
716
См. с. 239 настоящего издания.
717
Бас (басетля, басоля) – народный музыкальный инструмент, напоминает виолончель.
718
См. с. 223 настоящего издания.
719
См. с. 229 настоящего издания.
720
См. с. 230 настоящего издания.
721
См. с. 240 настоящего издания.
722
См. с. 240 настоящего издания.
723
Документ представляет собой стенографическую запись лекции Шахновича, поэтому содержит некоторые ошибки. Имеются в виду музыканты-клезмеры.
724
Имеется в виду Исаак Аскназий.
725
Лекция Шахновича по экспозиции «Евреи в царской России и в СССР» для экскурсоводов (стенографический отчет) / Иванов А. «В поисках нового человека на берегах рек Биры и Биджана»: еврейская секция Государственного музея этнографии в Ленинграде (1937–1941) // Советская гениза. Новые архивные разыскания по истории евреев в СССР. Т. 1. Бостон – СПб.: Academic Studies Press, 2020. С. 258–259.