Свадебный альбом — страница 7 из 19

ну этого брака: деньги. Это все, что тебе нужно знать, Майк Стоун.

Его глаза на одно мгновение смягчились.

— Справедливо. Послушай, банк Ричарда находится совсем недалеко. Пойдем, он наверняка еще в офисе.

Натали почувствовала, как Майк взял ее под руку и повел в сторону банка.

— Мы же не можем вот так просто прийти, — запротестовала она, — к тому же разве его банк занимается залогами?

— Для меня он все сделает.

— Но…

— Ради всего святого, женщина, позволь мне помочь тебе. Или позволить мужчине помогать тебе идет вразрез с твоими принципами?

Она потрясенно замолчала, обдумывая его слова.

— Вот так-то лучше, — пробормотал Майк, входя вместе с ней в огромное серое здание, выглядевшее довольно старым.

Внутри, однако, вся обстановка была более чем современной. Атмосфера напомнила Натали обстановку в швейцарских банках.

Они прошли мимо охранников у лифтов, которым Майк просто кивнул в знак приветствия, как будто они были его закадычными друзьями. Затем поднялись на пятый этаж на лифте. Туфли Натали утопали в красной ковровой дорожке, когда они шли по коридору с деревянными дверями по обеим сторонам. На одной из них значилось имя Ричарда Кроуфорда.

Когда Майк постучал в дверь, волнение Натали достигло своего апогея. Это будет так унизительно. И неловко. Как она сможет сохранить в тайне от Майка истинное положение дел ее родителей, если он пойдет с ней в кабинет к Ричарду?

А он именно это и сделает.

Первая дверь вела не в кабинет Ричарда, а в приемную его секретарши.

— Привет, Пэтти, — сказал Майк, обращаясь к средних лет брюнетке, которая что-то печатала на компьютере, — босс на месте?

— Где же ему быть? — ответила она, бросив на Майка колючий взгляд. — Сделай мне одолжение, Майк, возьми его с собой прогуляться. У меня сегодня гости, и хотелось бы попасть домой пораньше.

— Постараюсь, милая, — ответил Майк.

Натали удивилась, когда услышала такое обращение к женщине.

— Ты не хочешь нас представить? — спросила секретарша, бегло улыбнувшись Натали.

— Извини, я совсем забыл о хороших манерах. Натали, это Пэтти Вудворт. Пэтти, это Натали Фэрлейн, — сказал он, — моя невеста. Вот пришел поделиться с Ричардом хорошей новостью.

Секретарша молча смотрела на Натали, которой оставалось только гадать, была ли это такая реакция на конкретный выбор Майка или же на сообщение о его женитьбе, в общем.

— Это замечательно! — наконец произнесла Пэтти. — Поздравляю вас обоих! И когда намечается свадьба?

— В самом ближайшем будущем, — ответил Майк, — только не подумай, что это вынужденная свадьба. Просто нам не терпится поскорее стать мужем и женой, — быстро добавил он, шокировав Натали тем, что обнял ее за талию и притянул к себе. — Правда, дорогая?

Натали только судорожно вдохнула. От его прикосновений ее сердце бешено билось в груди. Она подняла на него глаза и уже открыла рот, чтобы ответить «да» на одном дыхании.

Он быстро наклонился к ее полуоткрытым губам, и Натали лишь успела подумать, что он собирается поцеловать ее прямо сейчас, перед Пэтти.

И даже больше. Она позволит ему это сделать.


ГЛАВА ШЕСТАЯ


— О!

Майк повернулся и увидел Ричарда, который стоял в дверях с удивленным выражением лица.

Майк успел подумать о том, что должен быть благодарен другу, что тот помешал ему поцеловать Натали.

Но, черт возьми, ему было так хорошо с ней рядом! Еще несколько секунд — и он бы узнал вкус ее губ. И каковы на вкус ее поцелуи.

Теперь он уже никогда этого не узнает.

— Привет, Рич, — сказал он с некоторой долей разочарования, — угадай, зачем мы пожаловали. Натали и я помолвлены. Мы захотели прийти и лично сообщить тебе хорошую новость.

Ричард, который выглядел идеально в строгом костюме, даже не дрогнул.

— Это действительно хорошая новость. Мои поздравления вам обоим. Думаю, нам стоит это отметить. Пэтти, ты можешь идти домой.

— Это очень кстати, — с улыбкой ответила его секретарша. — Спасибо, босс.

— Не за что. А вы оба зайдите в мой кабинет на пару секунд. Мне надо кое-что закончить перед уходом.


Когда Майк пропустил Натали вперед в кабинет Ричарда, Натали от всей души желала провалиться сквозь землю. Ее лицо все еще горело.

Что произошло бы, если бы Ричард не появился в дверях офиса?

Ей даже трудно было это представить. Майк предложил ей стул, потом устроился сам. Нужно отодвинуться как можно дальше от него. Около стола Пэтти они стояли слишком близко друг к другу, и вот чем все закончилось!..

Ричард закрыл дверь и прошел к своему столу.

Натали заметила, что обстановку его кабинета можно было назвать шикарной, а вид из окна потрясающим.

— У тебя был веский повод рассказать Пэтти о том, что вы помолвлены? — напрямую спросил Ричард. — Я думал, что вы оба захотите держать ваш брак в секрете.

Натали была полностью согласна с Ричардом. Она посмотрела на Майка в ожидании его объяснений.

Он казался совершенно невозмутимым.

— Хельсингер наверняка будет проверять меня. Я подумал, что будет лучше, если все, кроме лучших друзей, конечно, будут уверены, что я безумно влюблен.

— Понятно, — сказал Ричард. — Значит, вы оба притворялись.

— Конечно.

Натали удержалась от порыва уставиться на Майка, потому что, то, что она чувствовала внутри, вряд ли можно было назвать притворством.

Ричард повернулся к ней.

— Натали, ты не против того, чтобы притворяться, что ты влюблена в Майка?

— Только когда это действительно необходимо, — ответила она, довольная тем, как спокойно звучит ее голос.

— Это будет необходимо только на яхте Хельсингера, — заметил Майк. — Но нам нужно немного попрактиковаться. Кстати, Натали хочет составить брачный контракт.

Ричард кивнул.

— Верное решение.

— Ты бы мог составить для нас контракт, который мы оба подпишем? — продолжил Майк.

Натали старалась выглядеть невозмутимой и деловой.

— Конечно.

— Первый миллион должен поступить на ее личный счет в день нашей свадьбы. Второй миллион — после успешного заключения деловой сделки.

— Хорошо, — согласился Ричард. — И когда состоится свадьба?

— Через месяц — это самое раннее, — сказал Майк. — Так, Натали?

— Да. Свадьба в более ранние сроки будет выглядеть подозрительно.

Ричард взял настольный календарь.

— Сегодня двадцать восьмое октября, — пробубнил он. — Третье декабря будет как раз суббота.

— Значит, пусть будет третье декабря, — сказал Майк.

Ричард нахмурился.

— Получается слишком хорошо. Разве ты не говорил, что Хельсингер приезжает в Сидней четвертого декабря?

— Да.

— И когда вы должны присоединиться к нему и его жене на яхте?

— С пятого по седьмое.

— Значит, учитывая, что вы только что поженились, вести себя вам придется как новобрачным.

Натали напряглась. Как она сможет притворяться счастливой женой Майка?

— Просто думай о деньгах, — сказал Майк, глядя на ее сосредоточенное лицо.

— Просто ведите себя, как только что перед Пэтти, — сухо посоветовал Ричард, — и вы сможете убедить самого дьявола в своей любви. Кстати, вы хотите свадьбу в церкви?

— Нет, — воскликнула Натали, — я бы не хотела.

Она не сможет обидеть Бога этой фальшивой свадьбой.

— Значит, вам понадобится только священник и место для церемонии. Вы можете использовать мой пентхаус в своих целях, — предложил Ричард. — Мы с Холли уже переехали в новый дом, но пентхаус еще не продали. Это будет чудесное место для церемонии.

Натали вспомнила, что, когда Ричард пришел к ней в агентство, он жил один в своем пентхаусе.

— Вы могли бы остаться там до приезда Хельсингера, — продолжил Ричард.

— От такого предложения мы не можем отказаться, — сказал Майк. — Это намного лучше, чем номер в отеле, где мы будем у всех на виду. Спасибо, Рич.

— Да, спасибо, Ричард, — присоединилась Натали.

Это лучше, чем остановиться в каком-нибудь номере для новобрачных. Это было бы очень неудобно и неловко. К тому же в пентхаусе Ричарда наверняка не одна спальня.

— Я позвоню Рису и узнаю, какого священника они приглашали с Аланной на церемонию, — продолжил Майк.

Натали удивленно моргала.

— Ты сейчас говоришь о Даймондах?

— Да. Именно об их паре, которую свела вместе именно ты. Они мои близкие друзья.

Удивлению Натали не было предела.

— Боже мой!

— Почему такая реакция?

— А… они просто немного отличаются от тебя.

Рис Даймонд сколотил состояние на недвижимости. Он славился своими шикарными вечеринками, на которые женщины приходили в вечерних туалетах, а гостям подавали шампанское и икру.

Натали не могла представить Майка в таком обществе.

— Я познакомился с Рисом через Ричарда, — объяснил Майк, — он в свое время одолжил нам обоим денег. С тех пор мы втроем подружились.

Натали была знакома с Рисом и Аланной ближе, чем с другими клиентами. Она была искренне рада, когда их брак по расчету превратился в крепкую любящую семью.

— У Аланны не было никаких осложнений от потери памяти? — спросила Натали, вспомнив, что не общалась с Аланной с того несчастного случая.

— Нет, — ответил Майк. — С ней все в порядке. У них скоро будет ребенок, ты не знала? Аланна беременна, как и Холли, жена Ричарда.

— Как это чудесно! — выдавила из себя Натали, снова ощущая волну грусти.

Похоже, что у всех, кого она знала, будут дети. Одна из ее бывших коллег по работе позвонила ей, чтобы сообщить радостную новость о скором прибавлении в их семье. Ее парикмахер поделилась с ней той же новостью сегодня утром.

Дети, кругом одни дети. У всех, кроме нее самой. Но это до тех пор, пока ты не перестанешь тратить время на недостойных мужчин, сказала она себе. В конце концов, их брак с Майком не продлится долго. У нее еще будет время, чтобы найти подходящего мужчину, утешила она себя.

— Истинная причина, по которой мы зашли к тебе, — продолжил Майк, — в том, что у родителей Натали проблемы с залогом за дом. Она хотела сегодня наведаться в банк и узнать, что можно сделать, но мы не успели. Я подумал, что ты мог бы помочь ей.