Поняв друг друга без слов, они вошли.
Глава 16. Лицом к лицу
Лиса второй или третий раз пересказывала, что чувствовала и как переживала в заточении. В ее глазах светилась искренняя благодарность, и это Азрику нравилось. Все их страхи и тревоги остались позади, они вытащили Лису и выручили Папса, они добрались до дома, успев до ночной стражи, они вместе, и все теперь будет хорошо.
Но внезапно распахнувшаяся дверь впустила в комнатку двоих незнакомцев. Впрочем, одного из них Азрик сразу же узнал — это был Чернозубый. Вместе с ним вошел толстенький, низенький, краснощекий грек. Азрик вгляделся в него и вспомнил — он видел этого человека в свете факелов, когда резали его семью. Именно он допрашивал дедушку Хора и именно он приказал его убить.
— Привет, малец, — голос у бандита был низкий и страшный. — Ну, вот и встретились. Ха, как много времени прошло, а? Вы сидите! — Повелительно обратился он к обомлевшим Чеснабу и Лисе. — Вы мне не нужны. А он пойдет с нами. Живо!
Азрик вскочил, прижался спиной к стене. Почувствовал, что внутри все трясется — примерно такие же чувства были у него перед тем, как он сбросил первый камень на Арадате.
— Постойте-ка, — Чеснаб начал выпрямляться. — Я вам скажу, что не стоит…
Договорить он не успел. Чернозубый молниеносно выхватил кинжал и ударил его в грудь. Будь Чеснаб обычного роста — удар пришелся бы прямо в сердце.
Гигант двумя руками схватил сжимающую оружие руку Чернозубого. Тяжело дыша, он вытащил окровавленное лезвие из своей груди. Чернозубый попытался ударить снова, но Чеснаб сжал кулак и ударил бандита в лицо. Раздался хруст, нос Чернозубого буквально вдавился внутрь. Захлебываясь кровью, он отпрянул, ударился спиной о стену. Кинжал упал на пол. Лиса пронзительно закричала, стараясь отползти подальше от дерущихся, прижалась к Азрику.
Чернозубый рванулся к Чеснабу, пытаясь ударить его одновременно ногой и рукой, но его встретил еще один сокрушительный удар. Голова бандита мотнулась, сам он опрокинулся и медленно завалился на стену, потом сполз на пол. Чеснаб встал над ним на колени и несколькими страшными ударами превратил его лицо в кровавую кашу.
Лиса непрерывно кричала. Чеснаб поднял на детей глаза, белые от бешенства. Посмотрел на свои окровавленные руки, на распростертого перед ним Чернозубого. У того в лице что-то булькало. Чеснаб задрожал.
— Я вам скажу, давно такого со мной не бывало, — его бас гулко раскатывался по комнате, казалось, что сейчас затрясутся и упадут стены. — Вам не надо такое видеть. Я…
Его огромное тело изогнулось под странным углом. Аполлинор подобрал выпавший кинжал Чернозубого и теперь, что-то невразумительно крича, двумя руками втыкал его в спину гиганту. Раз, другой, третий — Чеснаб только вздрагивал. Он смотрел на детей, стараясь спрятать руки.
— Не надо такого видеть, — его голос стал совсем тихим. Он не оглядывался на Аполлинора, продолжавшего кромсать его спину. Смотрел на детей, глаза его застилали слезы.
— Подарочки мои, — совсем тихо сказал он и упал лицом вперед.
Перед Азриком и Лисой предстал Аполлинор. Он двумя руками держал кинжал, руки были по локоть в крови, ее брызги густо усеивали его лицо и одежду. Жрец тяжело дышал.
— Ты, — отрывисто сказал он. — Ты, мальчишка, как там тебя. Ты пойдешь со мной. И без глупостей! Без глупостей, понял! — последние слова он буквально провизжал, у него начиналась истерика.
Лиса с рыданиями упала на Чеснаба, схватила его за руку, прижала ее к лицу, наклонилась. Азрика била крупная дрожь, он стоял прямо, смотря на трясущегося Аполлинора. Кинжал плясал в руках жреца. Азрик знал это оружие. Отец возил его на дне сундука и вытаскивал только на праздник.
— Иди сюда!
Азрик помотал головой.
— Иди сюда!!
— Нет!
Жрец сделал шаг вперед, вытянул вперед руки. Кинжал указывал на Азрика. С его острия упала капля крови.
— Иди сюда! — Жрец пронзительно кричал. Потом сделал шаг, наткнулся на одного из лежащих и упал на колени. Завозился, пытаясь подняться.
Азрика как будто парализовало, но тут с воем, совершенно не свойственным маленькой девочке, с пола вскочила Лиса. На ее лице оставался кровавый отпечаток руки Чеснаба. Девочка сделала прыжок вперед, размахнулась — жрец лишь удивленно посмотрел на нее, не делая никакой попытки отпрянуть или увернуться.
В руках Лисы была статуэтка, именно ею она изо всех сил ударила Аполлинора в висок. Жрец мешком свалился на пол, Лиса тоже не удержалась на ногах.
Чеснаб был еще жив. Азрик наконец-то смог шевелиться и бросился к нему. Глаза гиганта были ясными.
— Вы бегите, детки, — прошептал он. — Сейчас сюда придут, вам лучше отсюда уйти. Вы не пропадете. А я…
— Поздно, — раздался мрачный голос Папсуккаля. Азрик вздрогнул. Старик стоял посреди комнаты и разглядывал следы побоища.
— Что поздно?
Папсуккаль не ответил. На полу закопошилась Лиса.
— С кем ты говоришь?
— Ни с кем, — сказал Азрик. Папсуккаль стоял у двери, с лицом, выражение которого вызывало у Азрика страх.
Лиса подошла к нему, снова опустилась на колени, взяла в свои руки широкую ладонь Чеснаба. Гигант вздрогнул, но ничего не сказал.
— Вот это да, — в дверях стоял огромный — голова под потолок — мужчина с густой черно-рыжей бородой, с толстыми руками и ногами, в коротком грязноватом хитоне. — Что за побоище? А ты кто еще?
— Папсуккаль, глашатай великого Ашшура, — сказал Папс.
— Никогда о таком не слышал, — рассеянно сказал вошедший. — А я — Мегарай, сын великого Аполлона.
Он легко отодвинул с пути Папса, прошел вперед и нагнулся, разглядывая лежащих.
— Ага, это Аполлинор, — удовлетворенно сказал он. — Получил по башке и лежит, закатив глаза. Чудно тут у вас, — он пошевелил руками, потом ногами. — Давненько я вот так не спускался. Надо бы делать это почаще.
Он поднял голову и посмотрел прямо на Азрика.
— Вот ты мне и нужен, — после паузы сказал он. — Вернее, не мне, а отцу.
— Кто это? — пискнула Лиса.
— Ты видишь?
— Да. Только слабо, как тень. Он прозрачный. Мне страшно! Ой, еще один!
Она показала на Папсуккаля. С ним что-то произошло — он словно поплотнел и посуровел.
— Эти люди, — сказал он, — находятся под моей защитой, достойный Мегарай.
Мегарай посмотрел на него с удивлением.
— Ты слышал, кто я?
— Да, сын Аполлона.
— И что, ты осмелишься противостоять мне?
— Эти люди находятся под моей защитой, — повторил Папсуккаль.
Его противник пожал плечами и вдруг нанес ему резкий и неожиданный удар. Папс отлетел к стене. Как ни странно, он не пролетел насквозь, а сполз по ней.
Мегарай повернулся к Азрику, в его руках появилась похожая на змею тонкая черная веревочка. Она казалась живой.
— Давай сюда!
Он не договорил. Папсуккаль подкатился ему под ноги и завалил на спину. Попытался еще пнуть, но Мегарай оказался опытным борцом — перекатившись, он тут же встал на ноги.
— Старичок, ты бы подумал, прежде чем что-то делать.
Веревочка исчезла, Мегарай сжал огромные кулаки. Папс мельком глянул на детей.
— Я сделаю все, что могу, но тут я могу немного. Слишком он силен.
Схватка действительно оказалась недолгой. Папс двигался как змея, наносил искусные удары, несколько раз ему даже удалось опрокинуть своего противника, но Мегарай в итоге всегда оказывался быстрее, точнее и сильнее. Он явно забавлялся. Наконец, улучив момент, он сам опрокинул Папса. Тот попытался выкрутиться из его захвата, и это ему почти удалось — но широкая ладонь Мегарая легла ему на шею и вывернула под каким-то непостижимым углом. Папсуккаль закричал, то ли от ярости, то ли от боли, его кулак воткнулся в ребра противника, но это было последним, что он успел сделать. Мегарай пригвоздил его к полу и нанес улар сверху вниз — Азрику показалось даже, что он пробил Папса насквозь. Последовала еще два удара, и, когда Мегарай встал, мальчик понял, что ему не показалось — в груди Папсуккаля зияли три отверстия с черными, словно обгорелыми краями. Над ними курился дымок.
— Ну, вот и все.
Мегарай даже не запыхался. Пнув распростертое тело Папса, он повернулся к детям. Лиса так и стояла на коленях около Чеснаба, сжимая в руках его холодеющие пальцы. Азрик отступил к стене.
В руках у Мегарая снова заструилась черная веревка. Он лениво махнул ею.
— Иди сюда, мальчик. Я не сделаю тебе ничего плохого. Просто иди сюда.
Азрик помотал головой. В голове у него было пусто.
— Ну, это было забавно, особенно то, что я смог найти тебя только с помощью этого клоуна, — Мегарай пнул Аполлинора. — И теперь понятно, почему. Старик хорошо тебя защищал. Но теперь игра окончена.
Он сделал шаг к Азрику, тот вжался в стену.
— Эй, громила, маленьких обижать нехорошо!
Мегарай медленно обернулся. Прервавший его и сам был невелик — ростом чуть выше Азрика, но зато широкий и крепкий. Длинные руки, оканчивающееся когтями, странная прическа — казалось, что у него растут рога, широкая грудь — впечатления слабости он не производил. Маленькие глазки смотрели с непередаваемым нахальством.
— А ты еще кто такой? — осведомился Мегарай.
— Галга, к вашим услугам. Ты, как я понял, сын Аполлона?
Сказано это было без малейшего пиетета.
— Не марай его имя своим грязным ртом, — прошипел Мегарай. Он чуть наклонился, руки висели — похоже, собирался атаковать.
— Папашу твоего уважаю, — ответило существо и зевнуло. — А вот тебе такое уважение надо еще заслужить.
Атака Мегарая была стремительной и мощной, могучие руки обхватили противника и оторвали его от земли. Однако противник оказался к этому готов — оказавшись в воздухе, он извернулся и ткнул Мегарая пальцем в глаз.
Сын Аполлона завыл, выпустив Галгу и схватившись обеими руками за лицо. Галга не стал терять даром времени — изо всех сил пнул Мегарая, отчего тот зашатался и был вынужден оторвать одну руку от лица, чтобы вцепиться ею в колено, потом вдруг высоко подпрыгнул — на мгновенье мелькнули крылья летучей мыши — и оказался сидящим на его плечах. Крепко оплетя его шею своими кривыми ногами, Галга ребром ладони врезал Мегараю по переносице, потом извлек из воздуха ярко-белую веревку. Веревка натянулась, казалось, она уходит в потолок, Галга спрыгнул на землю и удовлетворенно посмотрел на дело своих рук.