Комната Ивонны. Все так же, как в первом акте. Темно. Свет появляется постепенно, как бывает, когда глаза привыкают к темноте.
Сцена I
Лео, Жорж.
Лео(Жоржу, который входит в комнату через дверь в глубине слева). Все то же? Без перемен?
Жорж. Все то же. Мне и самому не по себе, как бы вам не пришлось еще и меня увидеть в том же состоянии.
Лео. Не могу находиться в своей комнате. Дверь между моей комнатой и комнатой Мика заделана, и все равно я слышу его стенания и удары кулаком по полу. Кроме того, я не такая, как вы, уравновешенная, в своей комнате чувствую себя на конце света, вдали от чего-то происходящего вообще и у Ивонны в частности. Если еще я свихнусь, это будет венцом всего.
Жорж. Такая духота.
Лео. Ивонна с Мишелем?
Жорж. Из него невозможно вытянуть хоть слово. Я и не представлял себе, что он способен на такие чудовищные страдания. Но стоит мне подумать о том, что я не могу поддаваться чувствам, об этой своего рода ярости, которая душит меня… О!
Лео. Он впервые полюбил и впервые страдает.
Жорж. Ну а тех, которые умеют владеть собой, значит, не жалко…
Лео. Жорж, никто в мире не способен понять и пожалеть тебя лучше, чем я. Но я отказываюсь сравнивать твою боль, какой бы острой она не была, с болью ребенка, у которого нет никакого опыта, который впервые испытывает горе и который со дня на день…
Жорж. У него есть Ивонна…
Лео. Брось, Жорж!
Жорж. Да, у него есть Ивонна. Он ничего ей не говорит, но жмется к ней. Это инстинктивно. А она торжествует. Она вновь «обрела» его. Вновь обрела своего сына. Только об этом и говорит. А я, сделавший над собой усилие и раскрывший ей все, представший перед ней в смешном виде… да она едва ли отдает себе отчет в том, насколько вся эта история невероятна. Она, как бы это сказать, ничуть и ни удивилась. У нее в голове один только Мишель. Как бы он еще чего-нибудь не узнал, как осторожно нужно себя с ним вести. Что до меня, она все повторяла с каким-то отстраненным видом: «Это тебе наказание, бедный мой Жорж… наказание». И это все? Но я не одинок! Ивонна, которую я заново обретаю, которая обретает меня, помогает мне держать удар!
Лео. Следовало ожидать, что эта история ее не потрясет. То, что отец и сын, каждый со своей стороны, встречаются с девушкой и играют в прятки, сами того не зная, – видимо, это довольно-таки частое явление для лунатиков. Что до «наказания», возможно, она не так уж и не права.
Жорж. Ну вот еще! Наказание! Наказание за что!
Лео. Жорж, я осталась одна с малышкой, после вашего ухода. Мы говорили, насколько, конечно, ей позволило ее состояние.
Жорж. Ну и что из того?
Лео. А то, что твой поступок чудовищен.
Жорж. Повтори…
Лео. Повторяю, Жорж, твой поступок чудовищен.
Жорж. Какой поступок, Лео? Да ведь ты же сама велела мне так себя вести, сама все это придумала, выстроила всю последовательность действий…
Лео. Советую тебе никогда больше не повторять только что сказанного. Никогда не повторять этого себе, вообще никогда не повторять ничего хоть отдаленно поминающего сказанное только что.
Жорж. Это не-ве-ро-ят-но!
Лео. Твое «не-ве-ро-ят-но» я слышала и из уст этой девушки. Но я перестала видеть и слышать по-настоящему то, что видела и слышала тут, оно представало в искаженном вашим лунатизмом виде. Признаюсь, я стала жертвой вашего лунатизма, удлиняющего тени, завораживающего все и вся. Для меня ваша история была далека от реальности, она уже сама по себе была какой-то нереальной. И думаю, не удивлю тебя, если признаюсь: в отношении выбора женщины полагаюсь на твой вкус столь же мало, как и на вкус Мишеля. Ваша «молодая женщина» представлялась мне просто пробивной бестией, которая водит вас за нос. Но я ошиблась. Прошу прощения.
Жорж. Мадлен очаровала тебя.
Лео. Нет, мой славный Жорж, нет. Не очаровала. Ей не нужно было этого делать. Она – ребенок, несчастный ребенок…
Жорж. Прекрасно! Молодая особа обманывает меня с Мишелем, обманывает Мишеля с…
Лео. Ты же не станешь верить в призрак, которого сам и сочинил?
Жорж. Которого сам сочинил?
Лео. Жорж!
Жорж. Ладно, ладно… Которого сочинил. Но вообще, моя славная Лео, может, мы ничего и не выдумали. Женщина, способная…
Лео. Жорж! Ты же не станешь верить в эту гнусность только потому, что она тебя устраивает.
Жорж. Чудесно! Чудесно! Дошло уже до канонизации Мадлен. Мадлен – святая.
Лео. Она молода, любит Мишеля. Да и тебя тоже, старина Жорж. Нужно смириться. И вдруг я поняла, что мы пришли к этой девочке с нашими старыми привычками, нашим эгоизмом, нашими причудами, нашими предрассудками, нашей горечью, нашей злопамятностью, чтобы выпотрошить все, что есть в ней чистого, радостного, молодого, лишить ее будущего, внести в ее жизнь сумятицу.
Жорж. Вот-вот, своим пристрастием к порядку она тебя и завоевала.
Лео. Жорж! Да поймешь ли ты наконец, речь не о том, кто кого завоевал? Речь о том, как поправить зло, причиненное мною…
Жорж. Что?
Лео. Я нервничаю и оттого несу невесть что. Я хотела сказать, что любой ценой нужно поправить зло, которое вы причинили, которое мы причинили, которое бедная Ивонна причинила, не отдавая себе в том отчет.
Жорж. Поправить то, что было сделано вчера? На это не рассчитывай, дорогуша. Никогда.
Лео. Пойди на эту жертву. Необходимо иногда жертвовать собой. Это гигиена души. Нужно это сделать.
Жорж. Констатирую, что ты становишься похожа на Ивонну.
Лео. Не шути. Я должна убедить тебя, а ты Ивонну. Нужно, чтобы ты поплатился, нужно, чтобы она поплатилась…
Жорж. А ты?! Ты! Это неслыханно! Ты нас судишь, словно судья какой-то, и хочешь заставить всех платить. А пожертвуешь ли ты собой во всей этой грязной истории? Ну хоть чуточку чем-то поступишься?
Лео. Уже.
Жорж. Уже? Как это?
Лео. Я имела в виду: откуда тебе знать, не пожертвовала ли я уже и не купила ли право советовать вам сделать то же?
Жорж. О какой жертве ты говоришь, желал бы я знать.
Лео. Я любила тебя, Жорж. А может, и до сих пор люблю, откуда ты знаешь? Я считала, что жертвую собой ради твоего счастья. Но ошиблась. На этот раз не ошибусь. Невозможно пожертвовать этой малышкой и Мишелем в угоду какому-то мерзкому комфорту…
Жорж(пытается взять Лео за руку). Лео…
Лео. Вот только давай без всяких соплей. Все эти умильные речи, благодарности… я без них обойдусь. Да. Так нужно, Жорж… Нужно убедить Ивонну.
Жорж. А меня?
Лео. Не стану оскорблять тебя неверием в то, что ты убежден.
Жорж. Ты намерена привести Мадлен к нам в дом?
Лео. Без этого не обойтись.
Жорж. Но, моя бедная Леони, даже предположив, что я соглашусь подвергнуть себя пытке видеть двух влюбленных голубков, Ивонна-то все равно откажется, как пить дать откажется, станет кричать, угрожать. Она «обрела»… «обрела» своего Мика. Попробуй теперь его у нее отнять.
Лео. Она обрела жалкое несчастное создание. И очень скоро убедится в этом.
Жорж. Она предпочтет иметь его подле себя мертвого, нежели живого в руках другой.
Лео. Если это так, ты будешь действовать. Я тебя знаю, ты инстинктивно восстанешь против бесчеловечного, подлого, низкого поведения. Вовсе не значит, что нужно молча все сносить только из-за того, что мы сами порочны.
Жорж. А что мы скажем Мишелю?
Лео. Это проще простого. Что Мадлен была на высоте, и мы будем близки к правде, утверждая, что она придумала все это для того, чтобы освободить его, вернуть семье, своему кругу. Так! Он еще больше будет обожать ее. Она этого заслуживает.
Жорж. Не замечал, что у тебя такое сердце…
Лео. Мое сердце работало вхолостую. Пришло время ему послужить чему-то. Я люблю Мишеля. Это твой сын.
Жорж. А любишь ли ты Ивонну, Лео?.. Не против ли нее ты действуешь и тратишь свои силы?
Лео. Не слишком-то ройся в сердце, это дурно. В сердце чего только нет. Не ройся ни в моем, ни в своем сердце.
Пауза.
Жорж. Мы снова будем похожи на флюгеры.
Лео. Противоречить себе! Жорж, да это же роскошь! Это моя роскошь. Это мой беспорядок. Позволь мне его. Семья, обломок семьи, ошметки буржуазного образа жизни, черепки строгой морали, клочья прямолинейности! Все может спокойно рухнуть под натиском слепого танка, поддаться дурацкой силе: шансы, мечты, надежды, ничто не устоит. Так воспользуемся же тем, что мы, обломки, мой дорогой Жорж, пройдем стороной, обогнем и двинемся по своему пути, не мешая другим идти их собственным путем.
Жорж(наклонив голову). Лео… Думаю, ты права.
Лео(очень мило, словно разговаривая с послушным ребенком). Жорж, я тебя люблю.
Сцена II
Ивонна, Лео, Жорж.
На последнем слове открывается дверь и входит Ивонна, на ней тот же махровый халат, что и в первом акте, ее волосы растрепаны.
Жорж. Мы тебя ждали, надеялись, что, оставшись с тобой, он придет в себя. Лео даже через дверь слышала, как он стонет.
Ивонна. Это что-то адское.
Лео. Он говорил с тобой?
Ивонна. Нет. Он сжимал мне руку так, что чуть не вывихнул. Я отняла ее. Хотела погладить его по голове и сдуру спросила, не хочет ли он пить. Он рявкнул: «Прочь». Я встала. Надеялась, что он одумается, не позволит мне уйти. Стояла у двери. Он повторил: «Прочь». Это просто ад. Я больше не могу. Я больше не могу.
Жорж. Я бы пошел к нему…
Ивонна. Если он прогнал меня, никого другого он рядом уж точно не потерпит. Я умоляла его лечь. Он ответил мне стуком кулаков по полу. Он лежит ничком в темноте.
Лео. Он закрыл ставни в своей комнате?
Ивонна. И ставни, и занавески. Катается по полу. Кусает рукава. Сущий ад. Лучше оставить его одного. Это не будет жестокостью с нашей стороны. Бедный Мик!.. Он выворачивал мне руку и прикладывал ее к своей щеке… но он страдает от ужасного горя, которое доставляет мне. Его «Прочь» было сказано кем-то, не желающим, чтобы его жалели, дотрагивались до него, смотрели на него.
Лео. Он словно без кожи.
Ивонна. Если бы эта женщина не была шлюхой, я бы позвала ее, отдала бы его ей. Вот до чего я дошла.
Лео. Легко говорить, когда…
Ивонна. Нет, Лео… Вовсе не легко. Если я говорю так, значит, я на пределе.
Лео. Ты его ей отдала бы…
Ивонна. Отдала бы что угодно, да… Думаю, да… Я больше не в силах выносить это.
Лео. Что ж, Ивонна, этой-то фразы я и ждала от тебя. Не хотела первой ее произносить, как не хотела и того, чтобы Жорж вырвал ее у тебя. Говори, Жорж.
Ивонна. Снова слова…
Жорж. Нет, Ивонна. Не знаю, отнеслась ли ты к моему признанию просто как к ничего не значащим словам, но на этот раз все гораздо серьезнее.
Ивонна. Не вижу, что может быть серьезнее, чем то, до чего дошло.
Жорж. Может быть, и серьезнее, поскольку то, до чего мы дошли, результат преступления, а преступник – я.
Ивонна. Ты?
Жорж. Ивонна, Мадлен невинна. Тот таинственный третий не существует.
Ивонна. Я что-то не возьму в толк.
Жорж(давая слово Лео). Лео…
Лео. Я вчера осталась с нею наедине…
Ивонна. И она тебя уговорила. Вот уж невинная так невинная! А Жорж из жертвы превратился в преступника.
Жорж. Оставь, Лео. Лучше, если я сразу во всем возьму вину на себя. Так вот, Ивонна, я вел себя как жалкий тип. Я заставил эту бедняжку солгать, покрыть себя грязью. Я подсказал ей, как себя вести и что говорить. И того третьего выдумал я. Я воспользовался доверчивостью Мишеля и тем, что Мадлен умирала от страха, что Мишель может узнать о нас с нею. Это ужасно.
Ивонна. Ты сделал это?
Жорж. Я это сделал. Клянусь тебе.
Ивонна. Жорж! Ты мог убить Мишеля!
Жорж. Ему и без того несладко. Потому я и говорю о преступлении. К тому же я рисковал убить Мадлен, внезапно нагрянув к ней. И после того как я довел ее до состояния, которое вы приняли за страх, я воспользовался разговором наедине, на котором ты настаивала, и прикончил ее. Прекрасно сработано. Лучшее из моих изобретений. Единственное, которое сработало. Я был горд этим. Понадобилось вмешательство Лео, чтобы ткнуть меня носом в мое дерьмо.
Лео. Жорж!.. Жорж!.. Я должна быть честной. Без меня…
Жорж. Без тебя я продолжил бы начатое. Довольно на эту тему! Нет, Лео. Я намерен нынче взять на себя всю ответственность за содеянное. Сам, один. Можно подумать, что табор, как вы говорите, завораживает… (Ивонне, обнимая ее) … источает шарм Ивонны и делает нас глухими и слепыми. Мы как раз говорили об этом с Лео, пока ты не вошла. Вот почему, когда ты сказала «если бы эта женщина не была шлюхой», у меня камень упал с сердца. Я опасался, признаюсь, что придется бороться, переубеждать.
Ивонна. Жорж, не будь нелепым. У тебя приступ великодушия, откровенности, самопожертвования. Лео слишком уравновешена, чтобы не понимать этого. Опасайся, друг мой. Что-то ты размечтался! Ну-ка, посмотрим, мне, ясновидящей и гадающей на картах, надлежит разобраться. Что сделано, то сделано. Ни Мишель, ни девушка не умерли. Они попали в полосу кризиса, как ты, как все мы. Мудрость состоит в том, чтобы облегченно вздохнуть: ничего из того, чего можно было ожидать, не произошло, а еще мудрость в том, чтобы воспользоваться выпавшими нам шансами.
Жорж. Выпавшими нам шансами! Какими шансами? Отдаешь ли ты себе отчет в том, какие слова произносишь?
Ивонна. Те, что приходят мне в голову, самые что ни на есть естественные. Я мать, любящая своего сына и залечивающая его раны. Меньше всего я стремлюсь к возвышенному… Ах, нет! Возможно, ты был не прав, но в целом нам повезло, да, да, повезло, выйти из всего этого целыми и невредимыми.
Жорж. Еще пять минут назад ты умирающим голосом говорила: это ад, я больше не в силах…
Ивонна. Именно потому, что это ад, что я больше не могу, я и нашла в себе силы крикнуть: «Стойте!» – когда вы собрались вновь запустить то, с чем покончено раз и навсегда. Я, выступающая у вас обычно в роли деревенской дурочки, говорю вам: необходимо воспользоваться этой жалкой историей, возвратиться к которой немыслимо, и обратить ее себе во благо! При этом извлечь из нее все возможные преимущества
Лео. Но о каких преимуществах ты говоришь?
Ивонна. Ну, например, тем, что одним из любовников – пожилым – был Жорж.
Жорж. Вот спасибо!
Ивонна. Потому как, если бы им оказался кто-нибудь другой, настоящий другой, я знаю Жоржа… Я тебя знаю… Ты бы умилился и тебе бы не достало твердости.
Жорж. Твердости? Я низко мстил, оправдывая себя тем, что оказываю тебе услугу, следую твоим указаниям…
Лео. Моя дорогая Ивонна, мне кажется, вы плохо понимаете друг друга, и твоя точка зрения ускользает от Жоржа.
Жорж. Я не то что плохо понимаю, я вообще ничего не понимаю.
Лео. Видите? (Обращаясь к Жоржу.) Ивонна, если не ошибаюсь, находит, что несмотря на весь этот сыр-бор, для нас удача, что Мишель считает этот брак невозможным.
Ивонна. Но…
Лео. Жорж в считаные секунды докажет тебе, что не существует больше ни одного препятствия.
Ивонна. Препятствия чему?
Жорж. Ни одного препятствия на пути любви Мишеля и Мадлен.
Ивонна. Что ты сказал?
Жорж. Я говорю, что мы чуть было своим эгоизмом не довели этих детей до смерти, и важно поскорее вернуть их к жизни. Вот что я сказал.
Ивонна. И это говоришь ты! Ты…
Жорж. Ивонна, наступил момент выложить все друг другу начистоту, все, до последнего. Мадлен никогда не питала ко мне особых чувств, или нет, чтобы быть честным, у нее ко мне была неподдельная нежность, я же себя уговаривал, обманывал и отказывался признавать ее правдивость. Я заставлял ее тащить на себе груз жалкой лжи, от которой она не прочь была избавить меня. Эта жалкая идиллия выросла бы во что-то большое, увы, только если бы Мишель узнал…
Ивонна. Какой ужас!
Жорж. Тут у нас с тобой полное согласие.
Лео. И во всем остальном вы придете к согласию.
Ивонна. Жорж, ты считаешь… вы с Лео серьезно, по-настоящему считаете, что эта особа могла бы носить наше имя, войти в наш круг?
Жорж. Твой дед коллекционировал точки и запятые, ее дед был переплетчиком, так что, моя дорогая, мне кажется…
Ивонна. Я не шучу и задаю тебе вопрос…
Жорж. Не проси меня серьезно относиться к таким глупостям. Имя! Круг? Приходилось ли тебе с галерки рассматривать зрительный зал? Все эти люди не знакомы друг с другом, каждый принадлежит к той или иной среде и считает ее единственно стоящей чего-то. Может, раньше и существовало понятие среды, но давно кануло в прошлое.
Ивонна. Но существует семья.
Жорж. Тебя послушать, так мы не иначе как от самого Юпитера ведем свой род! Я второразрядный изобретатель, неудачник. Ты – больной человек невыносящий яркого света. Лео осталась старой девой, чтобы стать нашей помощницей. И во имя всего этого, всего этого убожества, этой пустоты, этой неустроенности ты способна не допустить, чтобы Мишель преуспел, чтобы он вырвался на простор, глотнул свежего воздуха? Нет, нет и нет! Я против.
Лео. Браво, Жорж.
Ивонна. Ну естественно! Жорж – бог. Он непогрешим.
Лео. Восхищаюсь им.
Ивонна. Лучше скажи, что любишь его.
Жорж. Ивонна!
Ивонна. Женитесь! Жените их! Я не стану вам мешать! Освобожу место! Что может быть проще!
Лео. Ты теряешь разум!..
Ивонна. Да, Лео, теряю. И не надо на меня за это злиться.
Лео. Я вовсе не злюсь.
Ивонна. Спасибо. Прошу у тебя прощения.
Лео. Снова все эти «спасибо» и «прости». Вычеркнем их из нашего обихода. Ивонна, если бы я действительно пожелала Жоржа, я не позволила бы тебе забрать его у меня. Я бы что-нибудь придумала. Но теперь слишком поздно возвращаться к этой теме. Нашей семье остается лишь один способ не превратиться в полную развалину, это помешать Мику уподобиться нам. Для чего необходимо слушать Жоржа. То есть рассказать Мику правду и вернуть ему жизнь.
Ивонна. Жизнь ли это?
Жорж. Без всякого сомнения. К тому же тебе теперь не вынести Мишеля в его нынешнем состоянии. Ты выносила его, пока у тебя было оправдание. К чему же тянуть, Ивонна?
Ивонна. В любом случае эта малышка намного моложе тебя.
Лео. Как?
Жорж. Она на три года старше Мишеля. Вчера она казалась тебе слишком старой…
Ивонна. Она слишком молода… по сравнению со мной.
Жорж. Ну это уже слишком…
Ивонна. Вы просите о невозможном.
Жорж. Когда мы ее попросили о невозможном, она пошла нам навстречу.
Лео. Ты сражаешься против самой себя старым оружием.
Ивонна. Я снова обрела Мика и не могу его потерять.
Жорж. Ты снова обретешь его, только вернув ему Мадлен. Тот Мишель, которого, как тебе кажется, ты заново обрела, – это абстракция. Ты не только рискуешь, что он начнет тебя ненавидеть, но, даже если мы позволим ему думать, что Мадлен обманывает его, – что было бы чудовищно, и я отказываюсь в этом участвовать, – какая-то часть его стала бы сомневаться и осталась бы с нею. А тебе не пришлось бы воспользоваться твоим преступлением.
Лео. В общем, если я правильно понимаю, твоим идеалом было бы иметь сына-калеку, который не покидал бы дом.
Ивонна(ее прорывает, и она заливается слезами). Это слишком… слишком для меня.
Жорж. Нет ничего слишком, когда любишь. Ты любишь Мишеля. Подумай о его благодарности, когда он из твоих уст узнает, что Мадлен соврала, жертвуя собой…
Ивонна. Жорж… Жорж…
Жорж(говорит с ней как с ребенком). Ему только того и надо… А вместо праздника и благодарности мы имеем убитого горем сына.
Лео(тем же тоном, подыгрывая ему). Который с отчаяния женится на одной из тех глупых дурнушек, которые ждут, сидя на бальном стуле, когда с ними стрясется несчастье.
Жорж(тем же тоном). Ивонна, ну позволь себе расколоться на две половинки, покажи свое сердце.
Ивонна(становится на колени на постели, взбунтовавшись). Оставьте меня! Не возноситесь на пьедестал! Вы не более моего достойны быть на нем, в конце концов. Ложь! Ложь! Ложь! Попытайтесь выбраться из своей лжи. (Жоржу.) Вчера, когда мы пришли к этой женщине, помню, ты сделал вид, что ошибся этажом, будто не знал, на каком этаже она живет. Вы меня провели, я была вами одурачена. Вы объединились против меня. Ты осмелился привести меня к своей любовнице.
Жорж. Замолчи!
Ивонна. К твоей любовнице…
Жорж. Замолчи. Ты теряешь голову. Хочешь, чтобы ребенок услышал, что ты говоришь?..
Ивонна. Я буду защищаться!
Жорж. Ты защищаешься от самой себя, неловко и невпопад. Приведи себя в порядок…
Ивонна. А если я дорожу своим беспорядком? Это наш беспорядок.
Жорж. Ивонна, бывают минуты, когда ощущаешь: можно все искупить, спасти и себя и других. Ивонна, дорогая моя, согласись, бери пример с меня.
Ивонна. Вновь вызвать этого ребенка в твой кабинет, говорить о том, чтобы вернуться к ней, унижаться…
Жорж. Да забудь ты об этой нелепой гордыне! Более не идет речи о том, чтобы «вызвать» мальчика в «отцовский кабинет», речь о том, чтобы добежать до его комнаты, обнять его, привести в восторг.
Лео. А что до Мадлен, я беру это на себя. На свой страх и риск.
Ивонна(наступая на Лео). Лео? Вечно ты вмешиваешься! Что ты еще натворила?
Лео. Исполнила свой долг. Поговорила, выслушала, утешила и даже позвонила.
Ивонна(четко выговаривая каждый слог). Ты ей звонила?
Лео. И пригласила сюда.
Лео уходит в свою комнату.
Сцена III
Жорж, Ивонна.
Ивонна. Вот что вы, оказывается, замышляли!
Жорж. То, что Лео замышляла против моего желания и за что я ей благодарен.
Ивонна. Вы хотите принудить меня.
Жорж. Мы хотим спасти тебя, спасти себя и Мишеля.
Ивонна. Она получит то, что хотела. Займет мое место в доме.
Жорж. Не говори так, это дурно.
Ивонна. Вы стали святыми. Мне для этого потребуется время. Я не смогу так быстро.
Жорж. Ты что же воображаешь, что мне это дается легко?
Ивонна. Бедный мой старина.
Жорж. Моя старушка! Ни я, ни ты не старики, Ивонна… и все же…
Ивонна. И все же однажды вдруг обнаруживаешь, что дети выросли и превратились в «извини, подвинься».
Жорж. Это в порядке вещей.
Ивонна. Порядок не моя сильная сторона.
Жорж. И не моя. Ты вся ледяная…
Ивонна. Да, я…
Из своей комнаты выходит Лео.
Сцена IV
Ивонна, Лео, Жорж.
Лео. Подготовимся к маленькому празднику. Зажжем елку. Мы на хорошей волне, так будем же придерживаться ее.
Жорж. Я не привык ко всяким там праздникам, сюрпризам.
Ивонна. Но когда ты сам их устраиваешь, у тебя здорово получается.
Лео. Хватит! Больше никаких раздоров!
Жорж. Как ты собираешься действовать?
Лео. Очень просто. Ивонна, очень важно, чтобы он получил это известие от тебя, чувствовал себя обязанным своей радостью тебе.
Ивонна. Но…
Лео. Никаких возражений.
Ивонна. Поскольку я действую против воли…
Лео. Не показывай этого.
Ивонна. Я буду выглядеть нелепо. И потом я окоченела. Дотронься. Послушай. У меня зубы клацают.
Жорж. Это нервное.
Ивонна. Я буду умирать, а ты все будешь твердить: это нервное. У меня ноги подгибаются.
Лео. Держись. Обопрись о мое плечо. Так нужно.
Жорж. Нужно, Ивонна. Думай о подарке, который ты положишь в его туфли.
Ивонна. Если найду их!
Стучит дверь.
Лео. Дверь стукнула. Это Мишель. Он облегчает тебе твою задачу. Первое «чудо».
Ивонна. До чего вы меня довели.
Жорж(прислушиваясь). Что он делает? Куда он?
Лео. А вдруг он уходит?
Ивонна. Тогда стукнула бы другая дверь.
Лео. Верно.
Ивонна(чуть слышно, но очень ясно). У него во рту ни крошки не было со вчерашнего дня. Направился к буфету. Колеблется. Идет сюда. Вслушивается, берется за ручку двери.
Видно, как поворачивается ручка двери.
Лео. Наш табор своих не ворует.
Ивонна. Мик открывает дверь.
Дверь медленно открывается.
Я так боюсь, как будто бы это не Мик, а кто-то другой… Какой-то пришелец, ужасный. Лео! Жорж!… (Цепляется за них.) Что со мной? Мик!
Сцена V
Те же и Мик.
Мишель появляется и оставляет дверь приоткрытой, он плохо выглядит, у него красные распухшие глаза
Мишель. Софи… Я здесь…
Ивонна. Входи же! Закрой твои двери.
Мишель. Почему твои? Закрываю, закрываю. Я хотел только войти и сразу выйти. Сахар искал.
Ивонна. Ты же знаешь, где он.
Мишель. Да. Ты одна?
Ивонна. Мой бедняжка, ты не видишь, что здесь еще твои тетя и отец?
Мишель. Ах, извините, Лео, папа. Я вижу не далее, чем на метр… Я вам помешал?
Мишель входит в ванную и возвращается оттуда, грызя сахар.
Жорж. Ты нам настолько не мешаешь, что твоя мать хотела идти за тобой.
Мишель. В общем… я хотел… мне нужно было поговорить с тобой, мама, а поскольку то, что мне нужно тебе сказать, потом придется повторить папе и Лео, воспользуюсь тем, что вы все здесь. Прежде всего, Софи, я прошу у тебя прощения за то, что выгнал тебя из своей комнаты, сказал, чтобы ты ушла. Я был противен сам себе. Я был уже сам не свой… ну, ты понимаешь.
Ивонна. Я все прекрасно поняла, мой бедный Мик.
Мишель. Не нужно меня жалеть.
Жорж. Что ты хотел нам сказать?
Мишель(грызя сахар, испытывая неловкость). Так вот… Я не намерен жить, валяясь на полу. Папа, это место в Марокко, ты говорил, что если я решусь…
Ивонна. Ты мог бы покинуть меня?
Мишель. Это решено.
Ивонна. Мик!
Мишель. Софи, соседство со мной более не назовешь приятным, есть опасность, что я заражу и вас своей меланхолией, и все вы заболеете.
Ивонна. Ты сошел с ума!
Мишель. Сойти с ума я смогу, продолжая жить в Париже. О том, чтобы остаться в этом городе, и речи не может идти. Как и том, чтобы продолжать жить с вами в одном доме. А поскольку речь не просто о перемене места жительства… Я бы хотел уехать далеко и побыстрее. Я стану работать, хотя ни в чем не специалист и ни к чему не приспособлен. Мысль о самоубийстве внушает мне отвращение. Необходимо сменить обстановку, увидеть новые места. Европа… (Делает прощальный жест.)
Ивонна. А я, а мы?
Мишель. О, Софи!
Ивонна. Дай твою руку. Послушай, Мик. Послушай меня. Подними голову. А если бы в твоем отъезде не было больше необходимости?
Жорж. Если бы, к примеру, мы объявили тебе одну очень добрую весть?
Мишель. Для меня больше не может быть добрых вестей.
Лео. Как сказать. Если то, что послужило причиной твоего бегства… отъезда, испарилось бы.
Ивонна. Если бы у тебя исчезли причины покидать нас, презирать Европу?
Мишель. Брось, Софи. Я возвращаюсь в свою комнату. Папа…
Жорж. Нет, Мишель, не возвращайся в свою комнату и не проси меня о том, чтобы я поспособствовал твоему отъезду.
Мишель. Ты мне обещал…
Жорж. Мик, я объявляю тебе об одной очень большой и хорошей вести. Мадлен…
Мишель. Я больше не хочу о ней слышать! Никогда! Никогда! Больше не касайтесь этой темы. Вы же видите, что у меня нервы обнажены до предела! Молчите!
Лео. Мишель, послушай, что скажет тебе отец.
Мишель(ожесточенно). Запрещаю снова заводить разговоры на эту тему! Запрещаю говорить об этой персоне… Слышите!
Жорж заслоняет ему путь, мешая пройти.
Жорж. Я должен говорить с тобой о ней.
Мишель. Я не стану тебя слушать. С меня довольно. (Ударяет ногой по кровати.)
Жорж. Не бей ногой по кровати своей матери, пожалуйста. Твоя мать больна. И говори потише.
Мишель(упрямо). Чего вы от меня хотите?
Жорж. Твоя тетя вернулась вчера домой после этого визита позже всех.
Мишель. Вы пытаетесь уговорить меня остаться в Париже, изобретая лживые истории. Пытаетесь отсрочить мое решение. Не усердствуйте, мое решение принято.
Ивонна(кричит). Ты не уедешь!
Мишель(указывая на нее присутствующим). Видите?
Жорж. Ты не уедешь, потому что уехать было бы преступлением.
Мишель. Каким еще преступлением?
Жорж. Преступлением, потому как, если для тебя не важна твоя семья, существует еще, по крайней мере, один человек, который должен получить твои извинения, у которого ты должен испросить разрешение на отъезд.
Мишель(со злым смехом Жоржу). До чего же я глуп! Я понял. Этот человек в твоем присутствии набрался смелости, а в присутствии Лео утратил ее. Тут разговор пошел на равных. Она обаяла ее.
Лео. Не так это просто соврать мне.
Мишель. Я больше ничему не поверю.
Жорж. И будешь не прав… Ивонна?
Ивонна. Верь ему, Мик.
Жорж. Ну вот ты уже и не так недоверчив.
Мишель. Не мучайте меня.
Жорж. Кто говорит о том, чтобы мучить? Эта женщина не только ни в чем не виновата, но она еще и достойна восхищения.
Мишель. Боже правый, да чем же она заслужила подобную оценку?
Жорж. Это я, я должен просить у тебя прощения. Вчера наше поведение ее испугало. Она подумала, что никогда не сможет добиться нашего согласия. Она мне солгала. Я это чувствовал, но делал вид, что ничего не слышу. Мик, она взяла и придумала всю эту историю, чтобы освободить тебя, чтобы освободить нас от себя.
Мишель. Если это правда и все это ложь, каким же скотиной я был, не попытавшись добиться от нее каких-либо доказательств, заупрямившись, сбежав.
Жорж. Ты не был скотиной, мой мальчик. Ты вел себя так, как ведут себя существа простодушные, чистые. Ты так же скоро веришь в злое, как и в доброе.
Мишель. Вы меня обманываете. Боитесь, как бы мой отъезд не довел Софи до отчаяния.
Лео. Да не в Марокко все дело, Мик, ну будь же рассудительным. Когда ты входил сюда, твоя мать собиралась идти за тобой, обнять, приободрить, привести сюда. Она шла на это с радостным чувством.
Мишель. Но если это правда, неужто вы стали бы ждать? Позволила бы Софи мне…
Лео. Твоя мать еще не знала. Нам не хватало одного доказательства. И кроме того я замыслила преподнести тебе сюрприз.
Мишель. Мама, ты… Скажи.
Ивонна. Я тебе уже сказала.
Мишель. Но в таком случае следует бежать, звонить, нагнать, где бы она ни была! Бог знает на что она способна! Может, она сбежала! Папа. Лео. Быстро! Где она? Где она? Где она?
Лео(указывая на дверь своей комнаты). Там.
Ивонна. Она там?
Лео. Я держу ее взаперти в своей комнате вот уже пять часов.
Мишель падает без чувств.
Сцена VI
Те же и Мадлен.
Мадлен выходит с Лео из ее комнаты.
Ивонна. Мик! Мик! Ему дурно.
Жорж. Мишель, смотри, Мадлен подле тебя.
Мадлен помогает приподнять Мишеля.
Лео. Он находился в страшном нервном напряжении, но это ничего, Мадлен, говорите с ним.
Мадлен. Мишель! Мишель! Это я. Как ты себя чувствуешь?
Мишель(приподнимается). Я упал в обморок. Нелепо. Мадлен, девочка моя, прошу тебя, прости меня…
Мишель прижимает Мадлен к себе. Ивонна отходит.
Мадлен. Тебе нужно сесть.
Лео. В кресло!.. (Отодвигает кресло от трюмо.)
Жорж. Я помогу.
Мишель(вырывается). Но мне не нужна помощь. Я не собираюсь терять сознание. Меня так и тянет прыгать, скакать, кричать.
Мадлен. Успокойся. Обними меня.
Мишель сажает Мадлен в кресло, становится перед нею на колени и обнимает их.
Мишель. Прости меня, моя девочка, моя Мадлен, прости. Ты простишь меня?
Мадлен. Мне простить тебя, мой бедный Мишель, мне, которая причинила тебе столько зла!
Мишель. Это я дурак, скотина.
Лео. Будь я на вашем месте, дети мои, я бы не стала объясняться, я бы начала с нуля.
Все это время Ивонна, оставшись одна, стоит, прижавшись к стене, между дальней дверью и углом комнаты. Затем она немного смещается вправо и до конца этой сцены медленно добирается до своей постели.
Жорж стоит у кресла, на котором сидит Мадлен. Они образуют группу на крайне левом конце сцены.
Жорж. Лео права.
Мишель. Лео – чудо.
Жорж. Лео – чудо. Это точно.
Мадлен. Я все еще не могу поверить, что это происходит на самом деле.
Мишель. А я-то хотел бежать отсюда со всех ног, получить работу в Марокко.
Мадлен. В Марокко?
В этот-то момент Ивонна ложится на постель. Все это время она не сводила с них глаз.
Жорж. Да! Пока вы дожидались в комнате Лео, Мишель объявил нам с похоронным видом, грызя сахар, что находит Европу непригодной для жилья и что он решил перебраться в Марокко.
Лео. Ты все еще настаиваешь на своем решении, Мишель?
Мишель. Не смейся надо мной.
Жорж. И ничего не желал слышать.
Мишель. Папа…
Лео. На этот раз начал Жорж.
Жорж. Хватит!
Мадлен. Какие вы добрые…
На этой реплике Ивонна встает с постели и незаметно проскальзывает в ванную комнату.
Лео(беря руки Мадлен в свои). Она согревается.
Мишель. Тебе было холодно?
Мадлен. Мне было холодно, так же как ты потерял сознание. Уж слишком большим был сюрприз. Теперь я могу говорить, привыкаю. Когда я вошла, я ничего не видела. Я не узнавала твою тетю.
Жорж. Вы ничего не видели потому, что тут ничего не видно. Моя жена терпеть не может яркий свет. Не вздумай зажигать люстру…
Лео(тихо Мишелю). Твоя мать…
Мишель(оглядывает комнату). Где же она?
Мадлен(встает с кресла). Видимо, я виновата…
Жорж. Ну что за безумие! Минуту назад она была здесь…
Лео(Мишелю). Тебе следовало бы обнять ее…
Мишель. Я думал, она здесь, рядом… (Зовет ее.) Софи!
Жорж. Ивонна!
Голос Ивонны (из ванной комнаты). Я не потерялась. Я здесь. Делаю себе укол.
Мадлен(громко). Сударыня, разрешите помочь вам.
Ивонна(так же громко). Спасибо, спасибо. Я привыкла все делать сама.
Лео. Ивонна не переносит, когда ей помогают. Это у нее своего рода мания.
Все говорят тихо.
Мадлен. Со временем мне, может быть, удастся убедить ее…
Мишель. Это было бы победой.
Лео(Мадлен). Ивонна очень чувствительна. Мишель весь растворился в вас, что нормально. Будьте внимательны, дети…
Мадлен. Вот-вот, я испугалась, что это из-за нас она ушла.
Жорж. И вовсе нет. Лео, не делай из Ивонны оборотня.
Лео. И не собиралась, просто предупредила Мишеля. Это в интересах малышки. Не стоит внушать Ивонне ревность.
Жорж. Не хватало напугать ее!
Мишель. Оставь, папа. Мадлен очень умна.
Мадлен. Я не испугалась, Мишель, но боюсь, что…
Жорж. Будьте осторожны…
Открывается дверь в ванную комнату. Ивонна, стоя в темноте, опирается о наличник двери. Ее голос звучит очень странно.
Ивонна. Видите, барышня, как меня любят. Не могу ни на минуту исчезнуть без того, чтобы они не почувствовали себя потерянными. Со мной все в порядке. Я принимала лекарство. (Она идет к постели и валится на нее.) Барышня, я старая женщина. Без инсулина меня бы уже не было.
Лео(тихо Мишелю). Поцелуй ее.
Мишель(пытаясь увлечь за собой и Мадлен). Пойдем.
Мадлен(подталкивает его к постели). Иди.
Жорж(Ивонне). С тобой все в порядке?
Ивонна(с усилием). Да-а.
Мишель(отрывается от Мадлен и приближается к постели). Софи! Ты довольна?
Ивонна. Очень.
Мишель хочет обнять ее.
Не толкай меня! Барышня, вам повезет, если Мик не будет целовать вас в уши и тянуть за волосы.
Лео(хлопая в ладоши). Мишель, ты бы показал свою замечательную комнату Мадлен.
Мадлен. Мишель!.. Ты отказываешься показать мне свою комнату?
Мишель. Ты станешь наводить порядок!
Мадлен. О!
Жорж. Я с вами. Расскажу вам о своем карабине.
Мишель. Воздадим ему почести всем табором. Вперед! (Открывает дверь в глубине слева и исчезает за ней.) Софи, оставляем тебя с представительницей порядка в доме. Лео, не позволяй маме говорить о нас дурно.
Ивонна. Мик! Остановитесь… останьтесь!
Жорж(устремляется к постели). Что с тобой?.. Ивонна!
Ивонна опрокидывается назад.
Ивонна!…
Ивонна. Я боюсь.
Мишель. Ты боишься нас?
Ивонна. Ничего. Я боюсь. Мне так страшно! Останьтесь! Останьтесь! Жорж! Мик! Мик! Мне очень страшно.
Лео. Это не от инсулина. Она приняла что-то другое! (Устремляется к ванной комнате, входит в нее и появляется вновь с криком.) Я знала!
Жорж. Что ты сделала:
Ивонна. Голова кружится, Жорж, я совершила безумный поступок, ужасный. Я…
Мишель. Софи! Говори же.
Ивонна. Не могу. Я хотела бы… Спасите меня! Спаси меня, Мик! Я увидела вас вместе, там, в уголке. И сказала себе: я их стесняю, мешаю всем.
Мишель. Мама!
Жорж. Боже правый!
Ивонна. Я потеряла голову. Хотела умереть. Но теперь не хочу. Я хочу жить! Хочу жить с вами! Видеть вас… счастливыми. Мадлен, я полюблю вас. Обещаю. Бегите. Делайте что-нибудь. Я хочу жить! Мне страшно! На помощь!
Мадлен. Не стойте как истуканы.
Жорж. Мишель, не будем терять голову. Беги за доктором, что живет наверху. Приведи его любой ценой. Я позвоню в клинику профессору.
Мадлен(Мишелю, находящемуся в прострации). Ну давай же, иди!
Мадлен трясет Мишеля. Мишель убегает в глубь сцены с правой стороны. Слышно, как стучит дверь. Весь конец сцены сопровождается хлопаньем дверей.
Лео(Жоржу). Звони. Я останусь с нею.
Жорж. Есть отчего сойти с ума!
Жорж выходит в дверь слева в глубине.
Сцена VII
Ивонна, Лео, Мадлен.
Мадлен. Пульс едва прощупывается… Ровный, но очень слабый.
Лео. Я что-то предчувствовала… предчувствовала.
Мадлен(отстраняется от постели). Это моя вина. Мое место не здесь. Я должна уйти.
Лео. Уйти?
Мадлен. Покинуть Мишеля, сударыня.
Лео. Что за глупости! Останьтесь. Приказываю вам. Вы будете нужны Мишелю, а я Жоржу.
Пауза.
Ивонна. Я слышу, что ты говоришь, Лео.
Лео. Что ты слышишь?
Ивонна. Я слышала, что ты сказала. Ты забыла, что я могу тебя слышать.
Лео. Что же ты слышала?
Ивонна. Строит из себя невинную. Хотите отделаться от меня… хотите…
Лео. Ивонна!
Ивонна. Я отравилась и вас отравлю. Я вас отравлю, ЛЕО! Я видела, как вы… видела вас в том углу, всех вас видела. Хотели сдать меня в архив, хотели, хотели… хотели… Мик! Мик!
Лео(кричит). Жорж!
Сцена VIII
Ивонна, Лео, Мадлен, Жорж, потом Мишель.
Жорж появляется из глубины слева.
Жорж. Профессор за городом. Они пришлют практиканта…
Лео. Жорж, у Ивонны начался бред…
Ивонна. У меня нет бреда, Лео. Хотели меня устранить, бросить, оттеснить на задний план. Я поняла. Я буду го-во-рить.
Жорж(целует Ивонну в губы). Успокойся… успокойся.
Ивонна. Сколько уже лет ты не целуешь меня в губы. Ты целуешь меня, чтобы я молчала…
Жорж(пытается заставить ее замолчать, лаская ее). Тихо… тихо…
Ивонна. Я вас всех отравлю. Я вас выведу на чистую воду. Я скажу Мику…
Мишель влетает как вихрь.
Мишель. Никого. Не отвечают.
Ивонна. Мишель! Послушай меня… Послушай меня, Мишель! Я не хочу… я хочу… хочу, чтоб ты знал…
Лео(одновременно с криками Ивонны). Мишель, твоя мама бредит. Позвони еще раз в клинику. Бедняжка Мадлен. Молю вас, помогите ему. Ему одному ни за что не справиться. Быстрее, не медлите.
Лео выталкивает их через дверь в глубине слева, в то время как произносятся следующие реплики.
Сцена IX
Ивонна, Лео, Жорж.
Ивонна. Останьтесь! Останьтесь! Приказываю вам! Мик! Мик! Тебя обманывают! Тебя нарочно хотят удалить. Это предлог. Ничтожества! Я не позволю вам пожинать плоды вашей грязной работы!
Лео (стоя у постели, грозно). Ивонна!
Ивонна. Это ты, ты все это подстроила. Ты хотела моей смерти, хотела остаться с Жоржем.
Жорж. Какой ужас…
Ивонна. Да, какой ужас! И я… я… (Она снова падает на постель.)
Жорж. Лишь бы дежурный врач пришел… лучше бы Мишель взял такси.
Лео. Он бы разминулся с врачом.
Жорж. Что делать! Что же делать?
Лео. Ждать…
Ивонна(открыв глаза). Мик! Ты здесь? Где ты?
Жорж. Он здесь… сейчас придет.
Ивонна(ласковым голосом). Не буду злой… Я не хотела… я увидела вас всех в том углу… А я одна на целом свете. Обо мне позабыли. Хотела оказать вам услугу. Голова кружится. Жорж, приподними меня. Спасибо… Лео, это ты? А эта малышка… я буду любить ее… Я хочу жить. Я хочу жить с вами. Я хочу, чтобы Мик…
Лео. Ты увидишь своего Мика счастливым… Лежи спокойно. Доктор сейчас будет… Мы с тобой.
Ивонна(отшатываясь). Что? Это вы? Снова вы! И ты и Жорж! Арестуйте их. Допросите меня. А-а, они трясутся от страха. Не подходите ко мне! Не походите! Пусть они придут! Пусть придут! Пусть войдут! Мишель! Мишель! На помощь! Мишель! (8 раз.) (Она вопит.) Мишель! (8 раз.) Мик! (5 раз.)
Жорж и Лео (вместе, в то время как Ивонна кричит): Ивонна, заклинаю тебя. Ляг. Отдохни. Ты убьешь себя. Усталость доконает тебя. Послушай меня… Послушай нас… помоги нам…
Ивонна становится неподвижной. Лео хватает одну из подушек, свалившихся на пол… Ивонна отбивается. Лео хочет приподнять ей голову, медленно выпрямляется, выпускает подушку из рук и смотрит на Жоржа.
Жорж. Это невозможно… (Падает, зарываясь лицом в простыни и шали.)
Сцена X
Ивонна, Лео, Жорж, Мадлен, Мишель.
Мишель входит с Мадлен через дверь в глубине сцены.
Мишель. Невозможно добиться чего бы то ни было. Я спускаюсь…
Лео. Уже не нужно, Мишель.
Мишель. Оставь меня в покое!
Лео(после долгой паузы). Твоя мать умерла.
Мишель. Что? (От удивления он застывает на миг, потом идет к постели.)
Жорж. Мик, мой бедный Мик…
Мишель. Софи…
Лео отошла в сторонку и стоит в одиночестве слева.
Лео. Вот она, ваша среда. Вы отдали бы что угодно, чтобы Ивонна была жива… чтобы продолжать истязать ее.
Мишель(бросаясь к Лео). Лео!
Жорж. Мишель! Ты забываешь, что ты в комнате своей матери.
Мишель(стуча ногой по полу). Не матери! Софи – мой товарищ. (Устремляется к постели.) Мама, скажи им. Разве ты не повторяла мне миллион раз…
Мадлен(не в силах оторваться от представшего ее глазам зрелища). Мишель! Ты сошел с ума…
Мишель. Господи! Я забыл… Я всегда буду забывать. (Припадает к постели.) Мне никогда не понять. Никогда.
В прихожей раздается звонок. Лео пересекает комнату и выходит в дверь в глубине справа. Мадлен прижимается головой к голове Мика.
Мадлен. Мишель… Мишель… Мой дорогой…
Лео возвращается.
Лео. Это уборщица приходила. Я ей сказала, что у нас нечего делать, всё в полном порядке.
ЗАНАВЕС