Связанные целью — страница 6 из 56

Вздохнув, я оперлась руками о подоконник и выглянула в сад. За три недели он слегка зарос, и госпоже Валаскес стоило бы поступить так, как положено приличной хозяйке: привести его в порядок. Но это дело я, пожалуй, отложу на завтра. Сейчас хочется приготовить обед, а потом наконец-то заняться книгой, которую я стащила у Оррвиано. Мой первый трофей.

С домашними хлопотами удалось управиться быстро. За это стоило поблагодарить бытовую магию, которой я не боялась помогать себе, потому что простые чары не оставляли никаких следов. Заклинание для очистки от пыли, заклинание, чтобы бульон вышел понаваристее, заклинание помыть посуду, и все готово. Не представляю, как госпожа Хорни управляется со своей оравой без способностей.

В спальне я переоделась в удобное домашнее платье, достала из саквояжа сумку и устроилась с ней в кресле у окна. Запустив в сумку руку, нащупала толстый фолиант и осторожно вытащила на свет.

О да, это та самая книга. Шедевр, редкость и раритет. Здорово потертая обложка из воловьей кожи, металлические уголки, страницы из плотной бумаги – сейчас такую уже не делают. Текст пусть и написан старомодным, немного тяжелым языком, читается хорошо. Как и картинки, схемы и формулы. Боги, что тут за формулы…

Книга захватила меня всю, заставив забыть про усталость и недосып. Я была открыта ко всему новому и читала взахлеб, чтобы не просто впитать знания, но и научиться применять их. В голове уже начинали вырисовываться собственные формулы. И я собиралась обязательно их испробовать. Так что, если все получится, Ильбронский Призрак выйдет на новый уровень. Берегитесь, маги. Берегитесь, лорд Мористон.

ГЛАВА 3

Дейрис Фэрр не слишком любил главное здание Ордена магов. Много пафоса, много роскоши, еще больше спеси и зазнайства. Зато толку в последнее время становилось все меньше. Но когда тебя приглашал сам глава, отказываться не стоило даже ему, сыну одного из самых влиятельных людей королевства.

– Дей! – Чужой оклик настиг его недалеко от приемной.

Фэрр остановился. Его догонял один из немногих людей, которых он действительно был рад здесь видеть.

– Здравствуй, Ниар, – улыбнулся он, когда друг протянул руку.

– Только не говори, что ты тоже к главе.

– Попросил срочно приехать, – пожал плечами Дейрис. – Уж не знаю, зачем.

– Хм, и меня вызвал, – нахмурился Ниар. – А еще примерно полчаса назад к нему в кабинет залетел лорд Оррвиано. И вид имел весьма бледный.

– Наверняка что-то случилось. Надеюсь, нам не придется разгребать последствия похождений Оррвиано.

– Если только он не вляпался во что-то действительно серьезное. Ладно, сейчас выясним.

Секретарь, повелевавший в приемной, встретил их надменным взглядом, сверился со списками и важно сообщил:

– Глава ожидает вас, лорды.

Дейрис Фэрр чуть поморщился, понимая, что все это копошение в бумажках было предназначено исключительно для того, чтобы секретарь мог почувствовать собственную важность. Но вслух ничего не сказал, только кивнул и шагнул к дверям из красного дерева.

– Лорд Мористон, – склонил он голову, входя в кабинет.

Ниар повторил его приветствие.

– Заходите, Дейрис, – велел глава.

В кабинете он оказался не один. За т-образным столом действительно сидел лорд Оррвиано, нервно комкавший в руках платок.

– Что-то случилось? – поинтересовался Фэрр, усаживаясь на стул. – Ваш вызов застал меня врасплох.

– Да, знаю, вы очень заняты во дворце, – поморщился Мористон. – Но дело неотложное. Лорд Оррвиано даже не стал вызывать следователей, понимая, что это напрасная трата времени, а отправился сразу ко мне. Я пообещал ему лучших магов в помощь.

Фэрр перевел взгляд на Оррвиано. Тот выглядел как человек, у которого произошла какая-то неприятность. В глазах горела смесь злости, досады и недоумения, всегда напомаженные темные волосы чуть растрепались, и даже щегольские усы висели не так бодро.

– Лорд Оррвиано? – поторопил Дейрис.

– Меня обокрали, – выпалил тот, решившись.

– Каким образом?

– Два дня назад я отвез жену на воды. Сегодня утром вернулся, заглянул в сейф и понял, что меня обокрали! И кажется, это был не кто иной, как Ильбронский Призрак!

– Почему вы так решили? – нахмурился Дейрис.

– Никаких следов. Ни одно заклинание не сработало, хотя их у меня много, и на доме, и на кабинете, и на сейфе. Никто ничего не видел и не слышал. Словно он появился в моем кабинете ниоткуда, залез в сейф и исчез.

– Очень похоже на Ильбронского Призрака, не так ли? – кивнул Мористон.

– Похоже, – согласился Дейрис задумчиво.

– Что именно у вас украли? – поинтересовался Ниар.

– Кинжал, – ответил Оррвиано. – Налирийская работа, темная сталь и изумруды. Купил месяц назад на… – Лорд замялся. – Э-э-э, в общем, на одном аукционе в Лизенгаре. Вот, у меня есть рисунок.

Он достал из кармана лист бумаги, расправил его и подал Дейрису. Кинжал, изображенный там, и правда по всем признакам принадлежал к старой налирийской школе.

– И сколько вы отдали за него?

– Шесть тысяч риалей на наши деньги.

– Очень неплохо для подлинника, – оценил Ниар.

– Не знал, что вы коллекционируете оружие, – заметил лорд Мористон.

– Я и не коллекционирую, – Оррвиано дернул плечом. – Думал, перепродам его лорду Трею, он-то как раз коллекционер. Собирался поставить цену в пятнадцать тысяч и не успел.

Дейрис и Ниар переглянулись. Такие спекуляции могли показаться странными для лорда из древнего рода, но они были маленькой слабостью Оррвиано. И причиной им стала слабость большая. Оррвиано любил женщин, а на женщин нужны были деньги. Супруга лорда же контролировала все его счета, устраивая скандалы из-за непонятных трат, и любвеобильному мужчине пришлось придумать себе способ получать побочный доход. Как глава торгового представительства, Оррвиано много путешествовал и привозил из-за границы разные редкости, которые потом перепродавал.

– А еще… – Пострадавший бросил неуверенный взгляд на Мористона и признался: – У меня украли ваш подарок.

– Подарок? – подобрался глава.

– У вас же юбилей через несколько месяцев. Я купил вам в подарок книгу «О высоких энергиях» мастера Койрана Антрейского. Случайно наткнулся на нее там же, в Лизегаре. И решил, что вам бы понравилось.

– Значит, книгу тоже украли? – сдавленным голосом уточнил Мористон.

– Увы, – опустил голову Оррвиано.

В глазах Мористона мелькнуло бешенство, а на щеках расцвели гневные пятна. Видимо, его здорово зацепил тот факт, что Ильбронский Призрак, пусть и опосредованно, но смог добраться даже до самого могущественного мага Темирана. Но тот хорошо умел владеть эмоциями и быстро взял себя в руки.

– Вы опрашивали слуг? – задал вопрос Дейрис. – Может быть, они все же видели или слышали что-либо странное?

– Никто и ничего, – покачал головой Оррвиано. – Хотя одна горничная вообще пропала.

– Что за горничная?

– Милли Дин. Устроилась к нам недели три назад, работала как все. Только на следующий после моего отъезда день наша экономка не смогла ее найти. Дин словно сквозь землю провалилась.

– Наводчица? – задумчиво предположил Ниар.

– Или вообще Призрак под личиной. – процедил Мористон мрачно, побарабанив пальцами по столу. – Это точно была женщина?

– Ну… – незадачливый граф смутился. – Внешне – да. А так… я еще не успел проверить.

– Фэрр, – глава требовательно посмотрел на Дейриса. – Найдите мне этого мерзавца.

– Почему я? – хмыкнул тот.

– Несмотря на молодость, вы глава Службы безопасности короля, а ваш отец – всего королевства. Попросите у него людей. Герцог Фэрр не может не понимать, что это дело уже принимает общегосударственный масштаб. А если Призрак пожелает выкрасть корону из сокровищницы или секретные бумаги из Черного архива?

– Да, вы правы, – не стал спорить Дейрис.

– А Ниар вам поможет со стороны Ордена. Люди, ресурсы, артефакты. Все, что угодно.

Ниар склонил голову, соглашаясь.

– Теперь идите, – велел Мористон. – А вы, Оррвиано, покажите им свой сейф.

Мужчины синхронно поднялись и вышли, поклонившись. Экипаж обворованного лорда стоял у крыльца, и Оррвиано любезно предложил отправиться к нему домой прямо сейчас. Дейрис и Ниар не стали отказываться. Хотя уже не надеялись найти что-либо по горячим следам.

Так и вышло. Несмотря на то, что после отъезда хозяина в его кабинете никто не убирался, магам не удалось найти ровным счетом ничего. Комната пропавшей горничной тоже оказалась практически стерильно чиста. С другими слугами таинственная Милли Дин не общалась. Сам лорд Оррвиано ничего о ней не знал. Его супруга больше заботилась о том, чтобы новенькая была непривлекательной для мужа, а рекомендации ее волновали мало. Хотя рекомендательное письмо девушка предоставила, и оно оказалось единственным, что вообще осталось от нее в особняке Оррвиано. Но Дейрис небезосновательно сомневался в подлинности бумаги.

Место преступления Дейрис и Ниар покидали уже под вечер, не особенно довольные результатом. Словно вторя настроению мужчин, небо затянули непроницаемые тучи. В воздухе отчетливо запахло дождем.

– Не хочешь поужинать в каком-нибудь приличном месте? – предложил Дейрис. – Заодно и поговорим.

– Поехали, – согласился Ниар. Поговорить им определенно стоило.

Центр Ильброна изобиловал хорошими ресторанами, поэтому магам не составило труда найти место, чтобы поесть. В «Золотой птице» как раз нашелся свободный кабинет, где можно было обсудить дела, не опасаясь лишних глаз и ушей. Вышколенный официант принял заказы, но Дейрис дождался, когда принесут закуски, поставил не пропускающий звуки купол и только тогда заговорил:

– Что ж, это девятая успешная кража на счету Призрака.

– Девятая? – изумился Ниар. Немного подумал, вспоминая, и уточнил: – Мне казалось, что их должно быть семь.

– Семь только в Ильброне. Отец запросил похожие дела по всему Темирану, и нашлись еще два случая. Первый – в Сингоре почти год назад, а второй – три месяца назад в Арнее.