Тайна мрачного замка — страница 6 из 26

Она не договорила, увидев их преследователя.

Тот что-то яростно пробормотал себе под нос и с озадаченным видом остановился в дверях. Затем вошёл и обратился к матери:

– Что всё это значит? Тут шныряла целая шайка наглых детей. А это ещё кто? Мать их, что ли?

– Гай, успокойся, – сказала миссис Бримминг дрожащим голосом. – У них есть разрешение на осмотр. Эта дама утверждает, что её подруга, королева Баронии, хотела бы арендовать Лунный замок. Она пришла осмотреть помещение. Вот эти четверо детей – её. А этот маленький мальчик – сын королевы Баронии, принц Поль. Всё… всё в порядке. Они имеют полное право быть здесь.

– Я сколько раз говорил – двери никому не открывать! – гневно воскликнул её сын. – А что это за история с арендой? Я не верю ни единому слову.

Миссис Арнольд начала беспокоиться. Этот Гай, похоже, не в себе, нормальных слов не понимает. И что с ним делать?.. Она поманила Майка и шепнула ему:

– Иди и приведи Ранни.

Майк выскочил в коридор и направился к большой парадной двери. Они оставили Ранни и машину у лестницы, которая вела к дому с подъездной дорожки. Как Майк надеялся, что Ранни ждёт их на том же месте!

Парадная дверь была надёжно заперта на засов, а в замке торчали два больших ключа. Майк отодвинул засовы и с трудом повернул ключи. Дверь распахнулась с ужасным стоном, как будто она была недовольна тем, что её разбудили от долгого-долгого сна.

Ранни терпеливо стоял на подъездной дорожке рядом с машиной. Увидев выскочившего Майка, он взлетел по ступенькам, сразу сообразив, что у друзей неприятности.

– Мама зовёт тебя, – быстро проговорил Майк и побежал обратно по коридору в комнату, где он всех оставил.

Ранни последовал за ним, его тяжёлые ботинки военного образца грозно топали по каменным плитам.

Миссис Арнольд тем временем предъявила Гаю разрешение на осмотр, чтобы доказать истинность своих слов. Под испуганным взглядом матери Гай буквально выхватил документ из рук Мэри Арнольд и побагровел от злости.

– А вас не учили, что в чужой дом незваными не входят? – огрызнулся он. – Ладно, телефона у нас нет, но могли бы письменно предупредить. В замок никого не пускают без предварительной записи! Насчёт аренды – его никто не арендовал годами, и ваша так называемая королева…

– Вы посылали за мной, мадам? – басовито прервал его Ранни.

Гай тут же поднял голову и с изумлением увидел рядом с миссис Арнольд огромного баронца.

– Да, Ранни, – сказала миссис Арнольд. – Я осмотрела замок и думаю, что твой господин, король Баронии, найдёт его вполне достойным… Этот субъект – сын смотрительницы, но сам здесь не работает. Он, похоже, не в восторге от нашего прихода. Как ты думаешь, твой хозяин позволит ему остаться здесь, когда переедет сюда с багажом и слугами?

Ранни прекрасно понимал, что́ хочет услышать от него миссис Арнольд. Он бросил на Гая неприязненный взгляд. Затем поклонился миссис Арнольд и заявил:

– Мадам, вы знаете желания моих хозяев. Его величество, конечно, не допустит сюда никого, кроме персонала. Я буду действовать согласно распоряжениям его величества. Для начала отправим запрос лорду Луну – знает ли он, что в замке живут четыре человека вместо трёх…

Дети торжествующе посмотрели на Гая.

Добрый старина Ранни!

Миссис Бримминг вскрикнула:

– Но он всего лишь мой сын! Он так давно живёт здесь! Он не хотел быть грубым. Гай очень талантливый, понимаете, натура чувствительная, нервная…

– Извините, это не обсуждается, – сказала миссис Арнольд. – Вашему нервному Гаю придётся съехать. Похоже, он решил, будто замок принадлежит ему!

Лицо Гая побагровело. Он сделал шаг вперёд и открыл рот – но никто так и не узнал, что он хотел сказать, потому что Ранни тоже сделал шаг вперёд.

Этого было достаточно.

Один взгляд на Ранни, рослого здоровяка с огненно-рыжей бородой и спокойными глазами, заставил Гая быстро передумать. Пробормотав что-то себе под нос, он повернулся и вышел из комнаты.

– Думаю, нам пора, – сказала миссис Арнольд, поднимая документ, который Гай бросил на стол. – Мы сообщим агентам по недвижимости, чтобы связались с лордом Луном и быстро обо всём договорились. Мои друзья хотели бы приехать через десять дней. И нам, и вам стоит подготовиться к их приезду заранее. Я расскажу им, как прекрасно сохранился замок, и вы можете быть уверены, что слуги королевы будут заботиться о нём так же хорошо, как вы.

– Пожалуйста, не говорите лорду Луну, что мой сын… что мой сын… вёл себя грубо… – умоляла миссис Бримминг, всхлипывая. – Он… ну, он тоже помогает присматривать за замком, понимаете, всю душу вкладывает… он не ожидал, что кто-то захочет арендовать замок…

– Это не оправдывает его поведения, – сказала миссис Арнольд. – И всё же я пойду вам навстречу. Не расскажу хозяину замка о его выходке. Но он должен покинуть замок на два месяца, пока его арендует моя подруга. Вы – хорошие смотрители, и мы будем рады, если вы трое останетесь в замке. Только те, кто здесь работает. И никаких посторонних, будь то родственники или друзья. Мы объясним это лорду Луну.



Миссис Арнольд попрощалась со смотрительницами и направилась к входной двери, сопровождаемая детьми и Ранни. Смотрительницы не последовали за ними. Они о чём-то перешёптывались, мрачные и расстроенные.

Но из окна второго этажа чьи-то злые глаза смотрели, как большая серебристо-голубая машина тронулась с места.

Никто, кроме Ранни, этого не заметил – а он ничего не сказал!

Глава шестая. Планы

Когда пятеро детей вернулись домой, они нашли там капитана Арнольда. Отважный капитан только приехал с аэродрома. Как же он был рад снова увидеть Мэри и детей! Он поднял Пегги и Нору на руки, одну за другой.

Мальчики облепили его и тоже хотели на нём повиснуть.

– Не прошло и ста лет! – проворчал папа. – Я-то спешил домой к любящей жене и пятерым ребятишкам! – Сгоряча он посчитал и Поля, который немного смутился. – Думал, как семья скучает без меня, а дома никого не было, кроме Димми!

– Не слушай его, Мэри, – успокоила Димми миссис Арнольд. – На самом деле Джон всего десять минут как вернулся! А вовсе не сто лет. Да и я бы уж не оставила его без чая и ужина.

Слова «чай и ужин» напомнили всем, что уже восемь часов и пора бы подкрепиться.

– Мы всё тебе расскажем, Джон, когда вымоем руки и сядем за стол, – сказала миссис Арнольд. – У нас и вправду был насыщенный день!

И они рассказали капитану Арнольду всё о том, как они посетили Лунный замок – о его великолепии, величии и горделивом одиночестве. Рассказали, как хорошо содержат замок три сестры-смотрительницы и как странно вёл себя Гай Бримминг.

– Ха! Понятно, почему замок не снимали годами! Наверное, он всё это время распугивал людей своими выходками! – сказал капитан Арнольд. – Тешит своё самолюбие. Может, приглашает в замок своих друзей, устраивает вечеринки и врёт, будто вся эта роскошь – его. Если бы я был лордом Луном, я бы навёл справки о том, почему замок не был сдан раньше. И я бы непременно узнал, сколько друзей этого Гая останавливалось в замке без ведома хозяина! Похоже, этому парню наглости не занимать.

– Однако он быстро пришёл в себя, когда появился Ранни, – усмехнулся Майк. – Сразу хвост поджал.

– Это очень красивое место, – сказала миссис Арнольд. – Завтра я первым делом позвоню агентам и попрошу их связаться с отцом Поля. Ни ремонта, ни уборки не требуется, хоть сегодня въезжай. Я могла бы заказать еду и другие товары, которые будут необходимы. В Болингблоу я обратила внимание, в каких магазинах что можно купить.

– Как вы думаете, мы въедем туда на следующей неделе? – спросил Поль с надеждой.

– Почему бы и нет, – ответила миссис Арнольд. – Представь себе, Поль, как будет хорошо, когда вся твоя семья приедет! Если бы только лето выдалось тёплое, погожее! Вокруг замка – настоящая английская сельская местность, хоть картины пиши. Твоей маме это понравится.

– Можно, мы переедем к тебе, как только прибудет твоя семья? – спросила Нора, поворачиваясь к Полю.

– Нет-нет, – сказала мать, отвечая за Поля. – Конечно нет. Поль сперва поедет к своей маме один. Мы должны дать им время немного освоиться! Но мы обязательно присоединимся к ним позже.

– Поль сможет подняться на башню раньше нас, – вздохнула Пегги. – Поль, напиши и расскажи нам обо всём! И какая там башня, и скрываются ли в ней тайны… Хорошо бы ключ нашёлся, а ещё лучше – если этот жуткий Гай уедет!

– Конечно, он уедет, – сказала мама. – Я не позволю ему торчать в замке. У него явно крыша протекает – не у замка, а у Гая. Смотрительницам тоже придётся держаться в стороне и не мешать слугам королевы. Я думаю, что без Гая эти три дамы – вполне разумные люди. Не понимаю, почему они его слушаются…

– Я первым обследую все уголки и все сундуки, а когда вы приедете, буду вас по замку водить, как экскурсовод, – пообещал Поль.

Димми было очень интересно услышать обо всём этом. Она не собиралась ехать в замок со всеми, но Поль упрашивал её приехать хоть на день. Он очень любил Димми.

Поль повернулся к капитану Арнольду, и внезапно его осенила мысль:

– Сэр, а вы к нам приедете, когда будете в отпуске?

– Надеюсь, приеду, – сказал капитан Арнольд, накладывая себе полную тарелку бисквитов со взбитыми сливками. – Хотя и не уверен. Насколько я знаю, этим летом мне предстоит довольно интересная работа.

– Что за работа? – Дети засыпали капитана вопросами.

Он покачал головой:

– Пока рано об этом говорить. Со сроками ещё не определились. Может, я смогу съездить с вами в Лунный замок, а потом уже заняться работой.

Нора широко зевнула, прикрыв рот ладонью:

– Простите, но мне так хочется спать! Мне даже слишком хочется спать, чтобы съесть ещё бисквитов, а это ужасно жалко!

– Не жалей, – хихикнул Поль. – Не жалей бисквит для друга!

И он тут же цапнул Норин бисквит. Но в тот же миг бисквит схватил и Майк.