Тайна на снегу — страница 1 из 30

Кеннет Робсон Приключения Дока Сэвиджа №15.  Тайна на снегу.

Глава 1. НАЧАЛО

Нью-Йорк — город, где многие люди имеют необычные профессии. Например, есть люди, которые зарабатывают на жизнь, вырезая газетные статьи ножницами.

Эти люди управляют агентствами по вырезанию газетных статей. За определенную плату они доставят вам вырезки о вас со всего мира — при условии, что вы достаточно важны, чтобы ваше имя появилось во всех этих газетах. Вырезки можно получить и о других людях.

Знаменитости, которые любят вести альбомы с вырезками, пользуются услугами этих агентств. Другой тип людей, не столь благородных, также ведет с ними дела.

Махал был представителем последних.

Махал был скользким типом. У него была голова в форме миндалины и много красивых белых зубов. Он утверждал, что является восточным человеком, и, вероятно, так и было. Он также утверждал, что был мистиком. В этом отношении он, без сомнения, был лжецом. Но он заработал немного денег на доверчивых людях благодаря своей фальсификации.

Полиция пару раз подумывала о том, чтобы поставить за ним слежку. Жаль, что они этого не сделали. Проницательный сыщик, следовавший по следам Махала, мог бы сделать несколько интересных наблюдений.

Махал тщательно выбрал агентство по подборке вырезок из газет, которое не слишком тщательно выясняло мотивы своих клиентов.

— Я Махал, — объявил он. — Вчера я звонил вам по поводу вырезок из газет, касающихся одного человека. Вы их получили, сахиб?

Махал говорил на отличном английском, но иногда вставлял в речь слова из своего родного восточного языка. Это придавало ему колорита.

Ему вручили конверт, набитый бумагой.

Махал, по-видимому, был удивлен количеством вырезок, которые, очевидно, содержались в конверте. Но он сунул конверт в наружный карман своего безупречного коричневого пальто, заплатил довольно высокую цену и вышел.

Агентство по подборке вырезок находилось на семнадцатом этаже офисного здания. Махал спустился на лифте.

В лифте произошла странная вещь. В кабине было много пассажиров. Среди них был сгорбленный джентльмен с длинной белой бородой. Его одежда была очень хорошо сшита. Он казался довольно слабым, потому что тяжело опирался на простую черную трость. Он выглядел доброжелательным, мирным.

Трость белобородого джентльмена поскользнулась на гладком полу лифта, и он сильно споткнулся о Махала.

— Бурха бакра! — проворчал Махал и толкнул пожилого человека.

Уважение к возрасту — одно из лучших качеств восточных народов. Но Махал не обладал этим качеством. Он назвал бородатого старика старым козлом на своем родном языке. Он бы назвал его старым козлом и на английском, но не хотел неприятностей. Он думал, что белобородый старик не понимает восточных слов.

Но он был бы удивлен. Ведь добродушный старик с седой бородой теперь держал в руках конверт с вырезками. Он ловко вытащил его из кармана Махала во время столкновения.

* * *

Лифт достиг первого этажа и выпустил пассажиров.

Махал вышел на улицу и огляделся в поисках такси. Он еще не заметил пропажи конверта.

Пожилой джентльмен проявил удивительную ловкость, убегая за сигарный киоск. Это скрыло его от двери.

Конверт не был запечатан. Он открыл его и вынул вырезки. Их было множество. Заголовки на верхних гласили:

ДОК СЭВИДЖЕ РАЗРУШАЕТ ТИБЕТСКУЮ УГРОЗУ

Другая статья была озаглавлена:

ДОК СЭВИДЖ С ТАЙНОЙ МИССИЕЙ ОТПРАВЛЯЕТСЯ В

АРАВИЮ НА ПОДВОДНОЙ ЛОДКЕ

Его белая борода задрожала, когда читатель пробормотал что-то взрывное. Он продвинулся к концу пачки вырезок и изучил другой заголовок:

ДОК СЭВИДЖ, ЧЕЛОВЕК ЧУДЕС, ПРОВОДИТ ОПЕРАЦИЮ

НОВЫЙ МЕТОД ОПЕРАЦИИ

К этому моменту бородач был уверен, что все вырезки касались Дока Сэвиджа. Он положил содержимое конверта на место, а затем, тяжело опираясь на черную трость, побрел к двери.

У двери он встретил Махала.

Махал потерял свою собственность и был весь в поту. Он увидел конверт в руке пожилого мужчины.

— Старый козел! — крикнул он, на этот раз по-английски. — Где ты это взял?

— Это выпало из вашего кармана в лифте, — прозвучал дрожащий голос в ответ.

И это была правда.

Махал выхватил конверт. Не сказав ни слова благодарности, он вышел на улицу.

К обочине подъехало такси. Махал сел в него и назвал адрес своей комнаты для сеансов в верхней части города.

У водителя такси были некоторые примечательные особенности. Его руки были почти неземного размера. Каждая из них состояла из чуть менее галлона костей и хрящей. Лицо водителя было длинным и выражало глубокую печаль, как будто он ехал на похороны. Парень сгорбился на сиденье, возможно, чтобы скрыть тот факт, что он был гигантом, весившим целых двести пятьдесят фунтов.

Если бы Махал был более внимателен, он мог бы заметить, что у такси был двигатель необычной мощности и плавности хода.

Однако Махал был в плохом настроении. Он курил ароматизированную сигарету, которую небрежно бросил, еще горящей, на сиденье такси, когда они доехали до указанного им адреса.

Махал вошел в здание, где находилась его комната для сеансов. Он не оглянулся. Если бы он оглянулся, то вряд ли заметил бы, как таксист с огромными кулаками развернул свою машину за углом, припарковался, потушил брошенную Махалом сигарету и незаметно выскользнул из-за руля.

Человек с огромными кулаками очень старался, чтобы Махал не заметил его действий.

На тротуаре рядом был металлический люк. Он предназначался для доставки грузов в подвал здания, в котором находилось заведение Махала. Открыв люк, крупный мужчина с огромными кулаками спустился в подвал.

Судя по всему, он бывал там не раз. Он подошел к столу, на котором стояло много сложных на вид приборов, и надел на уши телефонную гарнитуру.

* * *

Комнаты для сеансов Махала находились на третьем этаже, куда вела мрачная скрипучая лестница. Можно было ожидать, что в любой момент услышишь, как бегают крысы.

Учреждение мистика состояло из двух комнат. Одна — приемная, где клиенты ждали Махала, — имела окна. Внутренняя комната, где Махал проводил свои мистические ритуалы и вымогал несколько долларов у доверчивых клиентов, если это было человечески возможно, была вечно темной.

Профессия Махала не процветала при свете.

Святилище обмана было украшено впечатляющими гобеленами, которые при дневном свете выглядели бы по-настоящему дешево. Там были подушки, занавески, приподнятая трибуна — и неизбежный хрустальный шар, сверкавший в лучах крошечного скрытого света.

Когда Махал вошел, его встретили резким голосом.

— Не включай свет, мой изворотливый друг!

Рык донесся из-за трибуны. Даже после того, как глаза Махала привыкли к пропитанной ладаном мрачности, говорящий оставался совершенно невидимым. Он был за занавеской — и голос был явно замаскированным.

Махал знал, кто говорил — знал его только по имени. Он никогда не видел лица этого человека. Все его контакты с ним происходили по телефону или во время бесед, во время которых другой оставался вне поля зрения.

Мышиный, писклявый голос невидимого собеседника был настолько хорошо замаскирован, что Махал даже не был уверен, мужчина это или женщина.

Таинственный собеседник называл себя Строамом.

— Вы излишне осторожны, Строам, — заметил Махал.

— Возможно, — пискнул Строам в знак согласия. — Но лучше мне оставаться полностью в тени. Какую информацию о Доке Сэвидже ты добыл для меня сегодня, мой друг?

Махал, казалось, был хорошо осведомлен о тайнах этого загадочного человека, лица которого он никогда не видел. В некоторой степени он знал, о чем идет речь. Но он хотел узнать больше.

— Вы думаете, что Бен Лейн может быть здесь, в Нью-Йорке, и охотится за вами? — спросил он, вместо того чтобы ответить на вопрос Строама.

— Бен Лейн находится в канадской глуши, — ответил скрытый человек. Его писк звучал нетерпеливо.

— Тогда почему бояться его?

— Дело не в страхе! — резко ответил другой. — Дело в осторожности. Бен Лейн не глупый человек. Возможно, он следит за мной.

Махал был прирожденным шоуменом. Во время разговора он обычно принимал трансоподобную позу. Теперь он сел рядом с хрустальным шаром и выглядел так, будто общался с высшими силами. На самом деле он хитро выпытывал информацию у своего загадочного работодателя. Любую полученную информацию он мог бы позже использовать в своих интересах — так он надеялся.

— Но где Бен Лейн мог поставить следопытов на ваш след? — спросил он.

— У меня были проблемы с Беном Лейном, — ответил Строам. — Это было в канадской глуши, далеко на севере, в снежной стране. Но все это я уже рассказывал тебе. Я избавлюсь от Бена Лейна. И никакого постороннего вмешательства не должно быть.

— Например, вмешательства Дока Сэвиджа, да, сахиб?

— Док Сэвидж не должен узнать ни слова о Бене Лейне! — пронзительно воскликнул Строам. — А я здесь, чтобы это предотвратить!

* * *

Махал знал, что Строам был в Нью-Йорке, чтобы помешать Доку Сэвиджу прийти на помощь Бену Лейну. Но было много других вещей, о которых он не знал. Поэтому он продолжал выуживать информацию.

— Вы думаете, Бен Лейн мог послать кого-то следить за вами в Нью-Йорке?

— Лейн не дурак! — пискнул Строам. — Теперь, что касается информации о Доке Сэвидже, которую ты собирал...

— Кто вы на самом деле? — прервал его Махал. — Я хочу знать что-нибудь о людях, на которых работаю.

— Это не должно тебя слишком беспокоить, мой друг. Я могущественен и загадочен. Я обладаю знаниями в области оккультизма, мои знания превосходят знания других людей.

— Похоже, вы родом из Востока, как и я.

— Я некоторое время учился на Востоке. Но это не обычная фальсификация, мой друг. Это большой бизнес. Я скажу тебе только одно: я контролирую судьбу одного из крупнейших бизнес-синдикатов в Азии и Европе.