Самым сложным в спасательной операции было втиснуть двух взрослых мужчин и небольшую, на первый взгляд, корзину. Но Дэвид все предусмотрел: автолет растягивался, как резиновый.
Оставленную «тойоту» подхватил ветер.
– Прощай, мой уютненький, мой бесшумненький автомобильчик! – горестно воскликнул доктор. – Не переключать мне уже никогда твоих скоростей, не протирать мокрой тряпочкой!
– Не причитайте, Йонинг. Это не ваша «тойота», – успокоил его сыщик. – Я не хотел раньше времени пугать вас, но кто-то подменил вашу машину.
Доктор заметно повеселел.
Автолет приземлился.
– Ну как, все в порядке? – Бьюти закусила губу, чтобы не улыбнуться.
– Как видите, – невозмутимо отозвался Фикс.
Дэвид и Йонинг не смогли сдержать улыбок. Фикс был неподражаем: на уши натянуто клетчатое кепи, великолепный желтый бант и ослепительной белизны кальсоны.
А хотите знать, о чем вздохнул Фикс, представ перед дамой в таком виде?
– Кто бы угостил меня табачком…
Ни у Бьюти, ни у Дэвида курительного табака, естественно, не нашлось.
– А ты молодец, соображаешь, – похвалил мальчика Фикс, натягивая брюки. – Но в нашем деле этого мало. Лишь тот, кто обладает дьявольским нюхом и железной выдержкой, может стать настоящим сыщиком.
Не знаю, как вам, а мне показалось, что Фикс имел в виду себя. Впрочем, почему бы и нет, если в знаменитом Скотланд-Ярде ему поручались дела, которые никто не мог распутать. Фикс же умел запутать их окончательно.
– Как же нам теперь быть? – спросила Бьюти.
Ободренный Фиксом Дэвид отважился высказать свое мнение:
– Может, начать с ко… – он прикусил язык и вопросительно поглядел на Фикса.
– При мне можно, – махнул рукой сыщик. – Говори.
– Может, начать с кота, и Кэнди сама найдется?
– Глупости, – отрезал Фикс. – Логика, мой мальчик, логика! Черный лимузин – это ловкач и похититель детей Бэрр, от Бэрра следу приведут нас к девочке… а всякие там коты, тем более заколдованные, не по моей части.
Что мог на это ответить Дэвид? Разве поспоришь с признанным авторитетом?
– Короче, так, – вещал Фикс, – вы возвращайтесь в мастерскую, а мы с доктором продолжаем преследование.
Хотя никто не задал ни одного вопроса, все поняли, что возвращаться домой можно и пешком, преследовать же преступника – только на машине.
Бьюти приуныла:
– Дэвид, нарисуй какой-нибудь «ниссанчик». Я очень устала.
– Нельзя. Я чувствую, волшебно рисовать можно только в самых-самых… случаях. А сейчас как-нибудь на своих двоих доплетемся.
Фикс протянул ему сложенный листок:
– Держи. Я это подобрал в мастерской. Азбука! В нашем деле, коллега, все начинается с азов.
Детектив забрался в «макларен», махнул рукой доктору, уже сидевшему в автолете, и на прощание крикнул:
– Не вешайте носа, Фикс еще не сказал последнего слова!
Дэвид развернул листок и сразу забыл про свои огорчения. Опять страница из старинной книги! А какая забавная азбука!… А это еще что?
Дэвид увидел катящийся по дороге огненный шар, производивший впечатление живого существа.
Они с Бьюти переглянулись. Тут огненный шар распался… на них неслась стая рыжих котов.
– Мы погибли! – прошептала Бьюти.
– Нет! – Дэвид заглянул в азбуку. – Вот путь к спасению!
(Дэвид догадался. А вы, интересно, догадаетесь?)
Занимательная азбука
А пишет «Айк АднАжды съел Агромный Агурец…»
Б Буркнуло: «Не Айк, а Билл, который пас овец».
В, ВозразиВ: «Волков он пас», из класса вышло Вон.
Г Гаркнуло: «Не оГурец! Грыз только Груши он!»
Д: «Дыню он искал, Друзья, Да не нашел нигДе».
Е вдруг Елозить начало, подумав о ЕдЕ.
Ё Ёрзало и руку вверх тянуло что есть сил.
Ж проЖуЖЖало уши всем: «Айк – Жмот, и Жулик – Билл!»
З завопило: «Ах, Злодей! Злословишь ты опять?»
И испугалось, как всегда, И начало Икать.
Й к реке пошло – там глупыЙ кит тонул.
К заКричало на весь Класс: «Коней!» и «Караул!»
Л Ляпнуло: «Плевать! Он быЛ Лгунишка и Лентяй».
М МяМлило: «Не Мог… за уМ… он взяться… целый Май…»
Н, Незаметно улизНув домой, помчалось, Но
О Очень грОмкО ОхнулО, увидев Н в ОкнО.
П ПроПыхтело: «Пуфф… Подлец!… Представьте… вот Позор…»
Р Рассмеялось: «ЕРРунда! ДуРРацкий РРазговорРРР!»
С вдруг СпроСило: «Можно мне прочеСть Свои Стихи?»
Т всТавило: «В сТихах есТь Т… они – мои…хи-хи!»
У Удирало с воплями: «Ура!», «Долой Урок!»
Ф, заиграФшись в Фантики, прослушало звонок.
Х так Храпело, что у всеХ заХватывало дуХ.
Ц Цыкало на мух ЦеЦе и прочих Цокотух.
Ч чертыхалось битый Час. (Ужасная Черта!)
Ш Шепелявило: «ШейчаШ Шгорю я Шо Штыда!»
Щ Щекотало Ъ, но он остался тверд.
Ы с Ь-ом, мЫло съев, взялись за вкуснЫй торт.
Э оглушил весь Этот гвалт – сидит ни бЭ, ни мЭ.
Ю перед ним давай Юлить: «Сэграэм в буримэ?»
Я завопило в Ярости: «Что за галдеж такой?
Я всех вас в Яму посажу! Пусть будет вновь покой!»
ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой мы знакомимся с близнецами Такли и Сякли
Дэвид быстро провел кистью две голубые линии поперек дороги, и сразу побежала рябь по водной глади, и глупый кит, пустив на радостях фонтан, поплыл обратно к морю.
Когда передние ряды кошачьей стаи увидели поплывшее шоссе, они попытались притормозить, но задние опрокинули их в воду. Вылезали они оттуда в самом плачевном виде.
Вой на берегу стоял такой, что у Афрозины, наблюдавшей эту картину из мастерской, нервы не выдержали. Она выдернула из головы клок седых волос и яростно дунула. От огромной стаи свирепых рыжих котов… чуть было не написал «мокрое место» – нет, очень даже сухое: порыжевшие осенние листья подхватил внезапно налетевший холодный ветер.
Бьюти и мальчик не сразу пришли в себя.
– Как ты догадался нарисовать реку? – спросила Бьюти.
– Стихи, – Дэвид показал на страницу из старинной книги. – В стихах была подсказка. Вот… «Й к реке пошло – там глупыЙ кит тонул». Во-первых, река. Во-вторых, кит. Похоже на «кот». А коты, как известно, не умеют плавать
– Боюсь, что я бы не догадалась даже с такой подсказкой.
Дэвид расценил эти слова как похвалу и радостно объявил:
– Ну вот, теперь мы можем спокойно вернуться домой!
– Как же мы вернемся? Вон какие волны, а я, между прочим, тоже не умею плавать. Совсем как эти коты.
Река бурлила и пенилась – не иначе, Афрозина постаралась.
Положение в самом деле было аховым. А между тем по дороге мчался кот – еще один! Он не только не испугался водной преграды, но, напротив, без колебания бросился в реку и резво поплыл по-собачьи. Загнутым кончиком хвоста он высоко держал над водой какую-то палочку.
– Ух ты! – восхищенно сказал Дэвид.
Должен вам признаться, в эту минуту у меня, как и у Дэвида, сразу отлегло от сердца. Разве не приятно, когда аховое положение вдруг превращается в уховое?
Между тем единственный в мире водоплавающий кот вылез на берег. То, что мальчик издали принял за палочку, оказалось свернутым в трубочку холстом. Став на задние лапы, кот развернул холст. Вот так сюрприз – это был написанный маслом дом Дэвида! На дверях висел амбарный замок, зато все окна были открыты настежь, а над трубой сизым дымком курилось слово-крендель: ВХОДИТЕ!
– Что все это значит? – спросила Бьюти.
– Это значит, что через пять минут мы будем дома!
– Так нам не придется всю ночь дрожать от страха?
– Разве вы еще не поняли, зачем он принес эту картину?
Кот держал двумя лапами холст так, как дрессировщик держит перед собой обруч, предлагая тигру прыгнуть сквозь него. Кот уже успел отдышаться, и на его морде появилась плутовская улыбочка.
Бьюти и Дэвид не заставили себя долго упрашивать и друг за другом прошмыгнули в дом. Через окно, разумеется.
– Ого, – сказал Дэвид, бросив взгляд на настенные часы. – Хорошо, что мама еще не вернулась. Сейчас бы она нам устроила перекрестный допрос.
– Она часто оставляет тебя одного? – спросила Бьюти.
– Только по четвергам и то не всегда. В прошлый раз – месяц назад.
Поднявшись в мастерскую, они зашли на кухню выпить клюквенного морса, который Дэвид научился делать из клубничного сиропа. (Кажется, кроме него это пока никому не удается.)
– Не любишь оставаться один?
– Привык уже. Маму только жалко. Перед тем как уехать, весь день нервничает. Зачем-то каждый час включает телевизор и слушает прогноз погоды. Если в Чеширском графстве дождь – радуется, а если солнце – приходит в отчаяние. Возвращается она оттуда всегда такая грустная.
– Ты сказал, в Чеширском графстве?
– Да. По-моему, у нее с этим графством связаны печальные воспоминания. Она не рассказывает, а спрашивать я стесняюсь. Зря она думает, что я не пойму.
– Может, она не хочет тебя впутывать?
– А если я смогу помочь?
– Как же ты можешь ей помочь, если ты ничего об этом не знаешь?
– Кое-что знаю. Иногда Камилла, читая прогноз погоды, говорит: «К сожалению, в графстве Чешир сухо и солнечно». Понимаете – «к сожалению»! К маминому? Если так, значит, мама заинтересована, чтобы по четвергам в Чешире шел дождь.
– Ну, это еще нужно доказать.
– Когда там идет дождь – мама уезжает. По-вашему, это не доказательство?
– После дождичка в четверг. Да, странно…
– А не странно, что в хороший солнечный день она берет с собой два плаща?
– Два?
– Вот именно. И мой зонт в придачу!
– Ничего не понимаю. Разве можно укрыться сразу под двумя зонтами?
– Можно. Когда под ними идут двое.
– Выходи, что… – Бьюти остановилась в задумчивости.
– То-то и оно, что не выходит. Второй плащ и мой зонт возвращаются домой сухими.
– А мамин плащ и мамин зонт – мокрыми?
– Да! Утром они сушатся в прихожей.
– Ты меня убедил, Дэвид. После дождичка в четверг твоя мама ездит в графство Чешир. Как сказал бы сейчас Фикс – зафиксировали.