Тайна Волчьего леса — страница 9 из 14

Зверь странно фыркнул, словно рассмеявшись, но подпустил меня к себе, и позволил оценить своё боевое ранение. Кровь запеклась на белоснежной шерсти. И смех животного был оправдан, неглубокая рана, скорее царапина не представляла угрозы. Но я всё равно обработал её по всем правилам. Волк снова расфыркался, а я с улыбкой потрепал его за ухом. И больше не сомневался, что передо мной волчица.

Мы продолжили путь и ещё через три часа оказались на том месте, где впервые встретились. За время пути я успел поразмышлять о творящихся здесь делах. Получается, в горах силами похищенных людей нелегально добывается виррум. Но добыть одно, нужен канал сбыта. Потому железную дорогу и пытаются провести через лес, чтобы в глуши спокойно подсоединять дополнительный вагон с контрабандой. Но тут появился Мститель, который не пускает посторонних в свой лес. Он нарушил планы мэра. Настолько, что король, недовольный задержкой, отправил своего приказчика, чтобы разобраться. Я и разобрался, только теперь не знаю, как выбраться из этого живым и вытащить Мариан. Ведь сегодня её ужин с мэром.

— Эй, — позвал я волчицу, но она убежала, даже не обернувшись.

Видимо, посчитала свою миссию выполненной.

Пожалуй, пора отчитаться о том, что я нашёл. Утром я вызвал подкрепление, но так и не сообщил ничего дельного о расследовании. Теперь же у меня были доказательства на руках. Направив коня в сторону города, я извлёк из кармана артефакт связи. Только как не настраивал его, ничего не выходило. Я не смог связаться даже с полицейским участком Вудсберга. Неужели вышел из строя из-за близости виррумной шахты? Либо каким-то образом глушили связь, что довольно сложно. Запасной артефакт имелся в моих вещах, и был вариант связаться со своим Управлением через полицейский участок.

К тому времени, как я добрался до города, уже смеркалось. Народ постепенно стягивался к центру, чтобы посидеть в салуне, либо отужинать в ресторане и пекарне. Я заметил несколько патрулей стражи, но предпочёл обойти их. Сомнения множились, и они сложились в неприятную картину, когда я добрался до входа в гостиницу через тёмный проулок.

— Караульте вход, — услышал я голос Вэйда Тирраса.

Глава городской стражи только вышел из здания. Его сопровождало ещё двое стражников, один из которых нёс в руках мою сумку. Теперь до артефакта не добраться.

— Вещи отвезти в поместье мэра, — приказал он.

— Но как же, так нельзя, — следом за ними выбежала миссис Свен, хозяйка гостиницы. — Он же человек короля.

— Шерифа разыскивают по обвинению в сговоре с Мстителем, — припечатал Вэйд. — Его вещи конфискованы.

Похоже, пора хватать Мариан, малышку Джо и бежать из города, пока здесь не стало жарко.

Глава 10


Мариан

Я неслась через Волчий лес. Лапы скользили на заледеневшему к вечеру снегу, проваливались в глубоких местах. Но я старалась не снижать темп. И так задержалась. Джоанна наверняка волнуется, как и бабушка Гранд. Впереди показались знакомые деревья, в корнях которых находился проход, ведущий к обители Великой Праматери.

Правильно сказал Робин, этому культу следуют оборотни Тель-Мароса, в Вудсберге почти все давно забыли свою давнюю покровительницу. А мы с Джо даже не слышали о ней. Случай привёл нас к тому, где мы сейчас. Бабушку Гранд многие считали ненормальной. Но она всегда помогала нам, поддерживала после смерти мамы. И когда она однажды пропала в лесу, я отправилась её искать. Сорвалась и упала в реку. Наверное, умерла бы, если бы бабушка не нашла меня и не принесла в Обитель. Здесь Великая Праматерь сжалилась надо мной и подарила новую жизнь.

Точнее, она дала толчок таящемуся внутри дару. Как оказалось, мы с Джо имели внутренний резерв, но не обладали никакими способностями. Потому, наверное, бабушка Гранд и оберегала нас, присматривалась, и однажды поделилась своей величайшей тайной. Я рассказала Джоанне, и она пожелала тоже попросить о благословении Праматерь. Так мы внезапно стали защитниками Волчьего леса. Видимо, богиня чувствовала, что скоро он и её Обитель будут в опасности.

Пещера переходила в грандиозный подземный храм, подсвеченный сиянием кристаллов виррума. Они выглядывали из каменной породы отовсюду, испуская белоснежный и синий свет. Выбитые в камне рисунки прошлых эпох истёрлись и местами покрылись мхом, но колонны стояли нерушимые, поддерживая собой своды Храма.

— Где тебя носит? — раздался недовольный голос, и вскоре сама бабушка Гранд показалась в свете кристаллов.

Длинные седые волосы были собраны в широкие косы, вокруг лба повязан расшитый узорами шарф. Такая же вышивка украшала надетое на неё тёплое платье. Я не могла сказать, сколько точно лет бабушке Гранд, а сама она вечно отшучивалась. Точно знала, что в городе её считали давно почившей, и давали лет сто не меньше. Но выглядела она от силы на шестьдесят.

После перехода через лес оборот дался не так легко. Не устояв на ногах, я рухнула на каменный пол, больно ударив колени. Голова кружилась, на языке застыл кислый привкус. И если бы в желудке была еда, меня бы вырвало.

— Ну что за глупая девчонка! — взволнованно всплеснула руками женщина. — Совсем ещё волчонок, а пытаешься весь день пробыть в звериной шкуре.

— Я вообще-то вожак, — фыркнула, силясь подняться.

— Так стая: ты, я, да малышка, — подражая моему тону, рассмеялась бабушка Гранд и поддержала меня под локоть, помогая встать. — Зачем же ты так напрягалась?

— В городе новый шериф. Провела его к шахте. Надеюсь, он поможет.

— Опасно это, — недовольно прищурилась она. — Ты показала себя…

— Я… верю ему.

— Шериф. Он. Да ты никак влюбилась, детонька? Чувства — плохой советчик, — проворчала она и повела меня вглубь Храма.

— Это не любовь! — возразила я, вмиг залившись краской. Как же быстро она всё поняла! — Не знаю, что это. Меня тянет к нему. Как к мужчине. Никогда прежде такого не испытывала.

— Ты признала в нём хорошего… ммм… отца для волчат.

— Что?!

— Истинный. Так кличут свои пары оборотни. Либо… он первый попавшийся тебе маг, — захихикала она. — На безрыбье, как говорится.

— Помолчи, Ба! Ужасно звучит, — рассердилась я.

— Я ищу логичные объяснения, а ты уже решила всё вот этим, — она упёрла палец мне в солнечное сплетение. — А он что?

— Он… хочет моё тело, — отвела взгляд, испытывая горечь, замешанную на разочаровании.

Вчера Робин ярко продемонстрировал свои намерения. И я ведь понимала, чего он на самом деле добивается. Однако, глупые инстинкты, сердце, не знаю, что повлияло, но я выбрала его. Потому так грустно, даже больно от осознания, что между нами невозможно ничего. Он завершит своё расследование, прекратит вырубку леса, и покинет Вудсберг. Я знала, что он уйдёт, но всё равно расстроена. Глупая-глупая Мариан!

— Ты открылась ему, провела к шахте. Зная тебя, ты бы не доверилась плохому человеку.

— Я боюсь обмануться.

— А ты не бойся, дурында! — совершенно неожиданно она ударила меня ладонью по лбу. — Действуй! Нравится мужик — бери. Очаруй его так, чтобы не захотел уходить.

— Странный совет, — растёрла ушибленный лоб, глядя на женщину с недовольством.

— Правильный! Хочешь чего-то — так добивайся. Конфетка это в магазине, шубка, работа или мужчина — без разницы.

— Забудем пока о мужчинах, хорошо? Я голодна. Где Джо? Давай вместе поужинаем.

— Что значит, где Джо? — нахмурилась бабушка.

Сердце замерло в испуге, когда в душе начала подниматься настоящая буря. Не уберегла…

— Она должна была прийти ещё утром! — воскликнула почти в панике.

— Я думала, вы прибудете вместе, — лицо Гранд побледнело от испытываемых ей волнений.

— Я в город, — произнесла на выдохе, развернулась и бросилась вперёд, через секунду обращаясь ко второй ипостаси.

На Волчий лес опустился поздний вечер. Я неслась вперёд, не жалея сил. И пользуясь теменью, обернулась вблизи главных ворот. Кутаясь в плащ, вошла в город, и держась менее освещённых улиц, направилась в сторону квартиры. Само собой, не стала пользоваться главным входом, а, как и Робин до этого, пробралась во внутренний двор. Окно, ведущее в зал, было не закрыто как раз на такой случай. Я легко проникла в квартиру. Но здесь царила тьма.

— Джоанна? — тихо позвала я, продвигаясь в сторону прихожей.

И к своему величайшему ужасу увидела сумку с вещами. Джо не забрала её. Даже не появлялась в квартире.

— Мариан? — раздался мужской голос, напугавший до тихого вскрика. — Это я. Тише, — мягче произнёс Робин, выныривая из кухни передо мной.

В темноте я с трудом различала его силуэт. Его руки обхватили талию, притянули меня ближе к мужчине. Носа коснулся его волнующий аромат.

??????????????????????????— Что ты здесь делаешь?

— Прячусь. И надеялся кое-что выяснить…

Мужская ладонь скользнула от запястья к локтю, задирая рукава пальто и платья. Тихо зашипев от боли в ещё не зажившей ране, я попыталась отпрянуть, но Робин держал крепко.

— Это ты, — прошептал он, привлекая меня к себе теснее. — Волчица, — выдохнул в мои губы.

Его дыхание пьянило. И я снова сдалась, в очередной раз с этим мужчиной. Позволила себя поцеловать. И потерялась в этом поцелуе.

— Ты — моё наваждение, — произнёс Робин, когда оторвался от меня. — Моё, только моё, слышишь, Мариан?

— Ты говоришь ерунду.

— Я говорю, как есть. Ты нужна мне.

— Робин… Где Джо? Я искала её.

Мне стало стыдно от того, что забыла о Джоанне. Как же сильно притяжение к нему, раз из головы вылетело столь важное?

— Она не появлялась.

— О Великая Праматерь, — пробормотала я испуганно. — Где же она… Может она не смогла покинуть город и спряталась? Например, в театре? Ты там был?

— Нет, я отправился сразу сюда. И это тоже глупо. Здесь будут искать в первую очередь, как и в театре.

— Вряд ли нас разыскивают…

— Нет, Мариан, все серьёзно. Мой артефакт вышел из строя, запасной забрали, я не могу связаться с начальством, чтобы отчитаться. Скорее всего, от меня хотят избавиться.