Тайная жизнь пчел — страница notes из 58

Примечания

1

Возможно, автор назвала героя по аналогии с вымышленным суперзлодеем из Marvel Comics. – См. прим.

2

1,82 м.

3

Национальный клуб для американских школьников 4–12-х классов.

4

Комплект из кардигана и джемпера с коротким рукавом.

5

5,08 см.

6

Фруктовый пирог с сочной начинкой.

7

Роман Джеймса Хилтона, написанный в 1933 году.

8

По легенде, прозвище «Леди птичка» (Lady Bird) супруга Линдона Джонсона, Клаудия Альта Джонсон, получила от няни.

9

В одной миле – 1,61 километра.

10

9,1 м.

11

2,54 см.

12

112,6 или 128,7 км.

13

4,83 км.

14

144,8 км.

15

Дикорастущая лиана.

16

Прославленный полководец армии Севера применял тактику «выжженной земли».

17

0,9 м.

18

Мэй (англ. May) – май; Джун (англ. June) – июнь; Августа (англ. August) – август; Эйприл (англ. April) – апрель.

19

45,72 м.

20

Отдельные граждане или группы, самовольно берущие на себя роль защитников закона или нравственных норм, преследующие лиц, обвиняемых в действительных или вымышленных проступках и правонарушениях.

21

«Приключения Оззи и Харриет» – самый «долгоиграющий» ситком американского телевидения, ставший синонимом идеальной американской семейной жизни.

22

408 234,2 км.

23

9,65 км.

24

48,2 км.

25

Одна из форм комиссионной реализации товара, при которой владелец продукции осуществляет ее передачу на склад второму субъекту сделки, причем до продажи она принадлежит своему владельцу.

26

Американский баскетболист, чей рост составлял 216 см.

27

10,16 см.

28

0,6 м.

29

Джулия (англ. July) – июль.

30

9,1 м.

31

1,82 м.

32

5,08 см.

33

160,9 км.

34

Перевод В.А. Потаповой.

35

15,24 м.