Тайны Зелёного королевства — страница 8 из 24

Да, эта роза действительно выглядела надменно. Сфотографировав и её, и шиповник, Каспия окинула взглядом другие вазы. Какой богатый выбор! Но цветы, как оказалось, стоили очень дорого, чему не следовало удивляться, если учесть, сколько сил потрачено на то, чтобы вырастить их, собрать и доставить в магазин. Поэтому Каспия могла позволить себе купить только одну розу.

– Возьму вот такую, – сказала она, указав на глиняный кувшин.

Джемила, очевидно, одобрила её выбор.

– Я дам тебе три, – прошептала девушка, – по цене одной.

Каспия попыталась возразить. Тётя, судя по голосу, была суровая. Но племянница только прижала палец к губам.

– Два доллара, – громко произнесла Джемила и, завернув три веточки шиповника в шёлковую бумагу, тихо добавила: – Тётя права: лепестки действительно легко осыпаются. Поэтому разворачивай аккуратно. – Она протянула Каспии букетик. – Rosa canina по-латыни означает «собачья роза». Я читала, что её корни якобы могут излечить человека, если его укусил бешеный пёс. А по другой версии, она так называется, потому что лепесточки по форме похожи на зубы собаки.

– Ты все эти книги прочла? – спросила Каспия, отдавая Джемиле два доллара.

– Для этого мне понадобится ещё пара лет. К тому же тут не всё одинаково интересно.

Так или иначе, выглядели все томики очень привлекательно. У многих были яркие узорчатые корешки, а полки, на которых они хранились, украшала резьба в виде вьющихся стеблей с цветами и плодами. Старое кресло с потёртой зелёной обивкой, стоявшее в глубине магазина, как будто бы шептало: «Садись и читай!»

– У вас тут так интересно и так красиво, что моя подруга Элли сошла бы с ума от восторга, – сказала Каспия. – А ещё одной моей подруге очень понравилась бы императрица.

Ларисса и сама немного напоминала эту гордую, обидчивую и довольно колючую розу. Зато Элли тоже предпочла бы шиповник – весёлый, ароматный, весь в пене цветков, которые, осыпаясь, оставляют после себя красные плоды.

– Можно я сфотографирую магазин? – спросила Каспия. – Для подруг?

– Нет! – послышалось из-за портьеры. – Никаких фотографий!

– Ладно-ладно, zia! – крикнула Джемила в ответ, а жестами показала Каспии: «Снимай» – и шёпотом пояснила: – Это она из-за предписаний. Не положено держать так много книг в цветочном магазине.

Почему? Они тут очень даже уместны!

Каспия прошла вдоль одной из полок и провела пальцем по корешкам. «Сказания и легенды о растениях», «Мифы о цветах», «Зелёное кабаре», «Розы и истории»… Джемила, выйдя из-за прилавка, указала на некоторые книги.

– Вот это тебе, наверное, понравится. И это. А это о сорняках! Очень интересная вещь, хотя по заглавию, может, и не скажешь. Вот здесь обложка вполне обыкновенная, зато истории удивительные, – пояснила она и крикнула, обращаясь к тёте: – Можно я одолжу девочке какую-нибудь книжку?! Или две?

После небольшой паузы из-за портьеры донеслось:

– Да, почему нет? Только запиши её адрес, и пусть вернёт их на следующей неделе.

– Ты не смотри, что она такая сердитая, – шёпотом пояснила Джемила и положила два томика Каспии в корзинку. – На самом деле ей нравится, когда к книгам проявляют интерес. Она считает, что им скучно просто так стоять на полке.

«Наверное, это правда, – мысленно согласилась Каспия. – Хотя раньше я никогда не думала о книгах как о людях».

– Спасибо, – сказала она. – А ты знаешь какие-нибудь истории обо всех цветах, которые у вас продаются?

– Нет, только о своих любимых. Но… – Джемила засмеялась, – …их у меня много. Когда-нибудь я хотела бы открыть собственное садоводство. Где-нибудь подальше от большого города. Все мои цветы будут и красивыми, и ароматными. От них я узнаю множество историй о тех странах, откуда они родом.

– Может быть, ты обоснуешься у нас, в штате Мэн? Там полно́ земли. Правда, холодно.

Джемила поёжилась.

– Это проблема. Многие растения любят солнце. Как и я. – Она опять понизила голос: – Тётя называет мои идеи сумасшедшими, но вообще-то они ей нравятся. Ведь это она научила меня любить цветы. Да и наш магазин… – Джемила заговорила громче: – Разве в этой её идее нет лёгкой сумасшедшинки?

Каспии показалось, что из-за занавески раздался смех.

– Вот тебе ещё маленький бонус. – Джемила взяла из корзинки, стоящей на прилавке, пакетик семян и протянула его Каспии. – Настурции. Их цветы можно есть. Розовые лепестки, кстати, тоже – ты знала? Только если они не опрысканы инсектицидами, то есть ядами, которые убивают насекомых. А в большинстве садоводств этой отравы не жалеют. Цветы там, как в армии: стоят ровными рядами, все одинаковые. Но растения предпочитают, чтобы их окружали не только такие, как они. Ведь однообразие – это скучно. И нездорово. У людей точно так же – ты со мной согласна?

– Джемила! – послышалось из задней комнаты. – Всё ещё болтаешь?

– Это я сама с собой! – крикнула она и, подмигнув, помахала покупательнице рукой.

Выйдя на улицу, Каспия увидела сквозь витрину, как Джемила села в зелёное кресло и начала читать.

6Съедобные цветы

Голубая ваза, которую мама нашла в одном из кухонных шкафов, прекрасно подошла для «собачьих роз». Их скромные белые цветочки напоминали бабочек, которые расселись по веткам. «Попробую уговорить бабушку посадить шиповник в нашем саду, – решила Каспия. – А императриц там и так достаточно».

Маме тоже понравились «собачьи розы», но ещё в больший восторг её привели подаренные Джемилой семена.

– Настурции! – воскликнула она. – С ними любой салат становится сказочно вкусным. Они такие остренькие! И к тому же нарядные: красные, жёлтые, оранжевые. Как долго они растут?

Каспия посмотрела на пакетик.

– Здесь написано, четыре недели. Но, прежде чем их можно будет рвать, должно, наверное, пройти ещё какое-то время.

Мама разочарованно вздохнула.

– Лепестки роз тоже съедобны, – сказала она.

– Мой шиповник не для еды! – строго ответила Каспия и заставила маму поклясться всеми своими баночками со специями, что «собачьи розы» останутся невредимыми.

Интересно, а была ли у тётки Джемилы книга, посвящённая съедобным цветам? Каспия решила спросить об этом в следующий раз.

Среди посуды Минны нашлась слегка оббитая тёмно-зелёная миска с мелкими белыми цветочками. Она была как будто бы специально создана для того, чтобы в ней подрастали цветы-малыши. Не исключено, что и прежняя хозяйка использовала её с такой целью. Земли, принесённой от миссис Вахид, как раз хватило для того, чтобы наполнить миску. Семена настурции оказались совсем не похожими на одуванчиковые и гораздо более тяжёлыми. Такие не смогут путешествовать по воздуху.

«Розалинда! Минна! – сказала Каспия, ставя миску на подоконник. – Ну как? Вам нравится мой садик?»

В какой-то момент ей показалось, что она видит среди цветов на обоях улыбающееся молодое лицо… Или человек, ставший духом, бывает того возраста, в котором он умер? Каспия подумала, что этот вопрос заинтересует Элли.

– Может, каждый сам выбирает, каким он останется навсегда? – ответила та. – Это было бы лучше всего.

Ларисса в духов не верила. Как и в то, что кот Элли по кличке Бумер – новое воплощение её же двоюродной бабушки Ингрид. А Каспия считала это вполне вероятным: Бумер всегда царапался, если кто-нибудь пытался сесть в кресло-качалку, принадлежавшее Ингрид.

Увидев фотографию магазина «Цветы & книги», Элли чуть не побежала собирать чемоданы – так ей захотелось приехать в Бруклин. Она задала Каспии тысячу вопросов о цветах, о книгах и о Джемиле. Ларисса, разумеется, захотела знать, что за цветы у девушки в волосах, чтобы сделать себе такую же причёску. Потом она спросила, показались ли уже ростки одуванчиков.

Для этого требовалась ещё пара дней. Каспия посмотрела ускоренное видео, показывающее процесс превращения семени в настоящее растение. Как выяснилось, на то, чтобы одуванчик зацвёл, нужно не меньше двух месяцев. Это означало, что, если ничего незапланированного не случится, Каспия увидит его жёлтую головку до возвращения в Мэн и, возможно, даже привезёт домой семена отважного бруклинского одуванчика. Элли и Ларисса уже ждали их.

В любом случае Каспия должна была пересадить ростки в нормальный цветочный горшок. Она понимала: в банке им скоро станет тесно. А ещё Элли объяснила ей, что на дне должна быть дырочка, через которую будет вытекать лишняя вода. Обе девочки изображали из себя больших знатоков садоводства. Ларисса даже прислала Каспии видеоурок, в котором объяснялось, как правильно сажать растения. У зелёной мисочки отверстия, к сожалению, не было. Значит, она подходила не идеально. В «Цветах & книгах» продавались настоящие горшки, но они так дорого стоили…

– Ужин готов! – крикнула мама и, включив на кухне марокканскую музыку, поставила на стол вкуснейшее ароматное блюдо, приготовленное в таджине – странном горшке с высокой крышкой в форме конуса.

Папа захотел его получше рассмотреть и чуть не разбил. Все наелись до отвала. Поклявшись в ближайшие три дня не брать в рот ни крошки, папа предложил немного пройтись. Мама согласилась, а Каспия решила, что уже достаточно нагулялась, и предпочла поудобнее устроиться на своей кровати с книжками Джемилы.

Ларисса прислала видео, на котором она безуспешно пытается воткнуть красную розу в свои светлые волосы, а потом, рассердившись, съедает один из лепестков. Забавно!

Элли отыскала румынскую сказку, где мужчина родился из розового бутона, а Каспия нашла в одной из книг упоминание о том, что роза – символ древнеримской богини Венеры. Вечер в комнате, наполненной ароматом шиповника, прошёл очень приятно.


Четвёртое письмо Розалинды

10 апреля 1958 года

О Минна!


Твоя роза так хороша, что, потрогав её, я каждый раз подношу свои пальцы к носу и – честное слово – чувствую сладкий аромат! Ты, наверное, накапала на нитки розового масла, чтобы меня удивить?