Таксидермист — страница notes из 63

Примечания

1

Непристойные куплеты, популярные в армии межвоенной Польши.

2

Польский киноактёр, эстрадный артист, режиссёр, сценарист, танцор, певец, конферансье и продюсер (1899–1943).

3

Историческая область на территории нынешней Западной Украины.

4

Район Варшавы.

5

Сумасшедший (идиш).

6

Название польской авиакомпании.

7

Улица в Варшаве, во время Второй мировой войны находившаяся на территории еврейского гетто.

8

Дворцово-парковые комплексы в Варшаве.

9

Александр Галич «Право на отдых».

10

Французская мера длины, аналогичная английскому футу.

11

Прощальный блюз (англ.).

12

Акт о пожарной безопасности (англ.).

13

Акт о гражданской безопасности (англ.).

14

Книга итальянской журналистки Орианы Фаллачи о событиях 11 сентября 2001 года, содержащая открытую критику ислама и его последователей.

15

Спасибо (ит.).

16

Прошу (ит.).

17

До свидания (ит.).

18

Греческий обоюдоострый топор, символ женской силы и самодостаточности в лесбийском феминизме.

19

Эй ты, мужская свинья! Иди сюда! (Нем.)

20

Иди сюда, империалистическая свинья! Скотина! (Нем.)

21

Населенные пункты в окрестностях Варшавы.

22

Изыди! (Греч.)

23

Унтер-офицерское звание в германском военно-морском флоте.

24

Дерьмо (нем.).

25

Семейство зенитных и авиационных малокалиберных автоматических пушек калибра 20 мм.

26

«Гибель богов» (нем.).

27

Какой корабль? (Англ.)

28

Здесь и далее – «Старшая Эдда». – Пер. А. Корсуна.

29

Р-35(р) – немецкое обозначение отличного польского пистолета VIS. После захвата в 1939 году оружейного завода FB (Fabryka Broni) в Радоме там продолжалось производство польских пистолетов, но для нужд немецкой армии. Большинство попадали в Кригсмарине и Люфтваффе. Пистолеты на заводе FB производились без стволов, которые изготавливались в Австрии. Таким образом препятствовали выносу работниками оружия в сборе (прим. авт.).

30

«Флак» – Flugabwehrkanone, зенитная пушка (прим. авт.).