ард считал, что все дело в замкнутом пространстве, постоянном холоде и мрачной, давящей атмосфере древних стен. Я же подозревал, что истина где-то посередине.
Мэр Мюнцер по-прежнему вел себя подозрительно, избегая нас и явно что-то скрывая.
Чтобы хоть как-то обезопасить себя от неожиданностей, мы оборудовали караульное помещение у внешних ворот, тех самых, отремонтированных Йоргеном.
Выбрали то помещение, где когда-то обитал рыцарь сэр Анджер Сенэ де Штирутт.
Это была небольшая, но хорошо укрепленная комната, где теперь постоянно обитал отряд из шести солдат. Дверь запиралась изнутри на массивный засов, а за воротами можно было наблюдать через узкие, забранные решетками щели. Так солдаты, несущие караул, могли чувствовать себя в относительной безопасности и даже немного отдохнуть.
Наконец, в горы пришла настоящая зима. Если раньше снег лишь робко порывался падать и лениво таял, намекая на морозы, то теперь настоящая зима обрушилась на Ущелье Двойной Луны внезапно, за одну ночь укрыв скалы и крыши домов толстым снежным одеялом. Морозы сковали реку, и только неугомонный ветер продолжал завывать в бойницах, гоняя по пустым дворам снежную пыль. Зима в горах была по-своему красива, но и опасна. Лавины, заносы, лютый холод — все это делало жизнь за пределами крепостных стен практически невозможной.
— Теперь наш мост — единственная транспортная артерия на сотню километров вокруг, — заметил Эрик, глядя на заснеженные вершины. — В горах есть тропы и пути, но не сейчас, не зимой. Если кто-то и сунется сюда, то только по нему.
Мейнард, несмотря на холода, продолжал тренировать солдат, хотя и в более щадящем режиме. Основное внимание уделялось строевой подготовке в условиях ограниченного пространства и отработке действий в обороне. Я же занялся модернизацией снаряжения. Мы закупили у местных ремесленников толстые волчьи шкуры и овчины, которыми утеплили куртки и сапоги.
Нашим солдатам пришлось вспомнить все свои ремесленные навыки. Мы шили, утепляли, подшивали и модернизировали все элементы снаряжения.
— Большинство зимних военных кампаний проваливались из-за недостатка теплой одежды, — поучал я солдат, лично проверяя, как они утеплились. — Сибиряк, знаете ли, не тот, кому не холодно, а тот, кто тепло одевается.
Солдаты не знали, кто такой сибиряк, но верили мне на слово.
Мы позаботились и о собственном комфорте, оборудовав себе небольшие, но утепленные комнаты в казарме. Однако и о солдатах не забывали — печь в казарме топилась круглосуточно, и дров мы не жалели.
В одном из заброшенных помещений рядом с казармой я обнаружил остатки старой кузни. Вместе с Йоргеном мы привели ее в порядок, и вскоре в нашей части крепости снова застучал молот, высекая искры из раскаленного металла. Теперь мы могли сами чинить оружие и доспехи, не прибегая к услугам местных мастеров.
Эрик все свободное время проводил за чтением книг, которые он умудрялся доставать на Черном рынке. Я же не оставлял надежды найти путь в те самые туннели, о которых говорил шаман Ярдиг. Что-то подсказывало мне, что разгадка многих тайн этой крепости кроется именно там, в ее подземных недрах.
Мейнард все еще бился над скорпионами. Он никак не мог понять принцип действия некоторых частей механизма. И тут на помощь снова пришел Эрик. На Черном рынке он приобрел старую, потрепанную книгу по фортификации, в которой, среди прочих чертежей, обнаружилась схема, очень похожая на наши стрелковые установки. Ночами, когда солдаты спали, мы с Мейнардом, запершись в заброшенном караульном помещении, при свете тусклого фонаря пытались изготовить недостающие детали. Эрик считал это пустой тратой времени и сил.
— Если есть оружие, оно должно быть исправно, — упрямо твердил Мейнард. — А эти скорпионы, если их починить, дадут нам серьезное преимущество.
— К тому же, — добавил я, — если нас отсюда переведут, мы всегда сможем их… позаимствовать, забрать с собой. Куда бы мы ни попали, боевые механизмы лишними не бывают.
Однажды в «гражданской» части города поднялся переполох. Появились крысы. Огромные, с серо-черными, отливающими металлом шкурами и наглыми красными глазками. Местные жители говорили, что такое случается каждую зиму — голод гонит горных обитателей из нор в поисках пищи.
Горных?
Но мы сразу не поверили в эту байку. Эти крысы были не похожи на обычных обитателей горных троп. Они казались слишком умными, слишком организованными. И шли они, как нам показалось, не снаружи, а откуда-то изнутри, из-под земли. Из тех самых туннелей, которые так меня интересовали.
Вечером того же дня, проводя очередной осмотр нашей зоны ответственности, мы наткнулись на это. В одном из самых дальних и заброшенных подвальных помещений, заваленном грудами мусора и обломками старой мебели, зиял свежий пролом в каменном полу. Из него тянуло сыростью, затхлым запахом подземелья и… едва уловимым, тошнотворным запахом крыс.
Пролом явно вел вниз, вглубь горы, в те самые древние и опасные туннели, о существовании которых мы только догадывались, о которых говорил шаман.
Мы стояли над черной дырой, и холодный сквозняк, идущий из нее, шевелил волосы на наших головах. Кажется, зима в Ущелье Двойной Луны обещала быть не только холодной, но и чертовски интересной.
— Ну что, исследователи неведомого, — Эрик первым нарушил молчание, его глаза азартно блестели в полумраке подвала. — Похоже, рассказ шамана Ярдига о туннелях получил неожиданное продолжение. Крысы, так сказать, прогрызли нам путь. Предлагаю не откладывать дело в долгий ящик и проверить, что там внизу. Кто знает, может, именно там и скрывается то, что мы ищем?
Мейнард нахмурился, его массивные плечи напряглись.
— Рискованно это, сержант Эрик. Наш долг — охранять мост и поддерживать дисциплину в роте. Лазить по неизвестным норам, кишащим крысами, — не самое разумное занятие для командиров. Если с нами что-то случится, кто будет отвечать за гарнизон?
— А кто сказал, что мы настоящие военные, Мейнард? — вмешался я, чувствуя, как внутри разгорается знакомый азарт первооткрывателя, геймера, наткнувшегося на скрытую локацию. — Нас сюда загнали силой, угрозами расправы. Мы — жители Земли, помнишь? И наша главная задача — найти путь домой, а не выслуживаться перед нахрен никому не нужным Орденом Ре Бахтал. Шаман Ярдиг упоминал, что древние пути в другие миры когда-то существовали. Эта крепость — древнейшее сооружение, тут может быть что угодно, включая магические порталы или артефакты, способные нам помочь. А морозить задницу у моста и ждать у моря погоды — попахивает идиотизмом.
Эрик согласно кивнул.
— Ростик прав. Если есть хоть малейший шанс, мы должны его использовать. Поэтому мы полезем вниз, Мейнард. С тобой или без тебя.
Немец тяжело вздохнул, его взгляд смягчился. Он был солдатом до мозга костей, но и оставался нашим товарищем.
— Ладно, так уж и быть. Но если уж лезть в эту крысиную преисподнюю, то нужно как следует подготовиться. Безрассудство — не то же, что и доблесть.
Подготовка заняла ещё двое суток.
Мы оставили за старших двух самых толковых капралов, Йоргена и еще одного, бывшего городского стражника, знавшего толк в караульной службе. Сказали, что пойдем на секретное и крайне важное задание.
С собой решили взять двух солдат — Болвера, здоровенного, молчаливого лесоруба, не раз доказывавшего свою храбрость и силу, и юркого, глазастого Финна, бывшего карманника, чья наблюдательность и умение двигаться бесшумно могли пригодиться.
Эрик на Черном рынке приобрел три небольших, но ярких фонаря на магических кристаллах, дававших ровный, немеркнущий свет, и несколько кусков мела — делать метки на стенах, чтобы не заблудиться. Мы облачились в наши лучшие, хоть и порядком поношенные, доспехи. Я решил оставить свой верный клевец — в узких туннелях им особо не размахнешься — и взял легкий, но прочный короткий меч, гномий трофей.
Спускались тайно, под покровом ночи, когда «гражданская» часть крепости спала беспокойным сном, и никто из местных не видел нашего похода в неизведанное.
Когда начали спускаться вниз, в нос ударила вонь.
Густая, всепроникающая, тошнотворная вонь крысиного помета, гниющей органики и застарелой сырости. Первые несколько минут нас откровенно мутило, но потом, соорудив из кусков ткани подобие масок, мы немного привыкли. Запах стал терпимее, хотя и не исчез полностью.
Фонари выхватывали из темноты стены туннеля. Сразу стало очевидно — это никакие не крысиные норы. Перед нами были широкие, высотой в человеческий рост, длинные, уходящие в неизвестность, коридоры, явно построенные разумными существами. Каменная кладка была грубой, но невероятно прочной, словно эти туннели вырубили в самой скале тысячи лет назад. Местами своды были укреплены массивными, потемневшими от времени балками из неизвестного, почти окаменевшего дерева.
— Думаю, это гномы. А может быть, кто-то и более древний, — авторитетно заявил Мейнард, проведя рукой по гладкой, холодной поверхности стены. — Люди так не строят. Слишком основательно, надёжно, на века.
Часть туннелей была затоплена мутной, стоячей водой, от которой несло тиной. Другие оказались завалены обвалами, но многие проходы были свободны. От одного из боковых ответвлений веяло слабым, едва уловимым теплом, что показалось нам странным и интригующим.
Мы не бродили бездумно. Эрик шел впереди, с компасом в одной руке и мелом в другой, методично отмечая развилки и повороты. Я и Мейнард прикрывали его с флангов, а Болвер и Финн замыкали группу, внимательно осматриваясь по сторонам. Через полчаса осторожного продвижения, когда мы уже начали составлять примерную схему этого уровня, на нас напали. Сразу с двух сторон, из темных боковых отнорков, выскочили крысы. Те самые, размером с небольшую собаку, с горящими красным огнем глазами и острыми, как бритва, зубами.
— Щиты! — рявкнул Мейнард, и мы мгновенно сомкнули строй.