Талисман забытых земель — страница 18 из 28

то ей просто не может быть интересно. Это все равно, что заставить студента университета вернуться во второй класс и учить таблицу умножения. – С этими словами Винди повернулась к девочке и произнесла: – Извини, Бринн. На самом деле я думала, что ты не справляешься. Мне жаль, что я не разобралась в ситуации раньше.

Бринн издала нервный, почти исступленный смешок:

– О. Ничего страшного.

Ее родители с ошарашенно-счастливым видом переваривали информацию.

Директор Шипли взял со стола папку и какие-то бумаги:

– Мы рекомендуем перевести Бринн в класс старшей школы с углубленным изучением предмета.

Дана и Адриан ахнули.

– Э-э, это только для затравки, – пояснил директор. – Если Бринн отличится и там, у нас не будет выбора, кроме как определить ее для продолжения образования в один из ближайших колледжей.

Всего за несколько минут Бринн испытала сперва чувство вины, затем облегчение, а затем настоящую тошноту. Она уставилась на лица взрослых, гадая, не позеленело ли ее собственное, – а может, побелело, или покраснело, или даже все это одновременно, потому что чувствовала она себя именно так.

Бринн не желала уходить из средней школы. Ей вовсе не хотелось отдаляться от Джейд, но что еще хуже – она же до сих пор так и не знала ни одного заклинания! Как она сможет учиться со старшеклассниками, если даже магию начального уровня не в состоянии сотворить?

Бринн подняла руку. Взрослые посмотрели на нее.

– Э-э… А что, если я не хочу переходить в старшую школу?

– Вполне понятно, – сказал директор Шипли. – Конечно, это может обескураживать, но вы окажетесь в среде учеников, которые не просто одного с вами возраста, но и столь же способны. Поверьте мне, мисс Финли, это лучшее, что может сделать русалка с вашими талантами. – Он гордо улыбнулся родителям Бринн: – Итак, нам просто нужно подписать кое-какие бумаги, и тогда мы будем готовы оформить перевод.

– Сегодня? – Бринн сглотнула.

– Ого, все это так чудесно звучит, – с искрящимися радостью глазами проговорила мама Бринн.

– Так и есть, – сказала Винди. – Учителя в старшей школе замечательные и владеют способами, которые помогут магии Бринн по-настоящему развиться. А уроки проходят по индивидуальной программе, так что Бринн сможет продвигаться с такой скоростью, с какой захочет, в областях, которые она сочтет наиболее интересными или бросающими ей вызов.

В этот момент собственная жизнь показалась Бринн даже чересчур интересной – никакие дополнительные вызовы ей точно не требовались. Так или иначе, но прежде, чем она успела придумать, как во всем признаться, ее родители уже подписали бумаги.

Адриан ухмыльнулся:

– Я очень горжусь тобой, Бринн.

– Не терпится рассказать об этом бабушке с дедушкой, – добавила Дана.

Глаза Бринн наполнились слезами. Она от всего сердца желала бы стать такой, какой казалась взрослым. Но как сказать им теперь? Когда они настолько гордятся ею?

Глава четырнадцатая

Перед тем как выйти из школы и вернуться на работу, родители Бринн долго и с чувством обнимали ее и на все лады повторяли «так держать» и «мы очень тобой гордимся». Потом директор Шипли и мисс Мейерс вместе с Бринн сели в скоростное течение и поплыли к старшей школе.

До сих пор Бринн пребывала в уверенности, что средняя школа велика. Но по сравнению со старшей она казалась карликом. А старшеклассники выглядели совсем как взрослые. Когда Бринн с вытаращенными глазами неуверенно подплыла к главному входу, директор Шипли и мисс Мейерс стали произносить ободряющие слова:

– При твоих талантах, я уверен, однажды мы увидим тебя в новостях с каким-нибудь крупным и важным достижением. Своей румагией ты изменишь мир, я знаю.

Бринн медленно кивнула, напряженно глядя прямо перед собой, словно ей предстояло заплыть в пасть гигантской белой акулы.

– Да, – подхватила Винди, – и все мы будем говорить, что ты начинала свой путь в средней школе Кристал-уотерс.

– Ага, верно, все проблемы начались с нее, – с отсутствующим видом пробормотала Бринн.

– Прошу прощения? – не поняла Винди.

– Нет-нет, ничего, – тихо проговорила Бринн и прибавила: – Знаете, а вам не приходило в голову, что это может быть несколько преувеличено? В смысле, может, я на самом деле не такая уж магическая?

Директор Шипли рассмеялся:

– Ты слишком скромна, Бринн. Винди, как там сказал инспектор?

– Он сказал – девочка обладает магией, подобная коей никогда еще не осеняла нашу скромную среднюю школу.

– Верно, – сказал директор. – А он уже очень-очень долго работает инспектором. Так что, поверь мне, он способен распознать талант!

Бринн вплыла в огромное здание школы как раз в тот момент, когда раздался звонок. Двери классов распахнулись, и толпа учеников заполнила коридор. Их было так много! И таких высоких! Что эти подростки скажут, когда узнают, что на самом деле Бринн неспособна творить магию? Назовут ее малолеткой. Бринн бессознательно попятилась, оказавшись между директором и Винди.

– О, не стоит так нервничать, – проговорил директор.

Он повел их по коридору в небольшой кабинет. Внутри сидела взрослая русалка с неоново-зелеными волосами – Бринн предположила, что это учительница. Еще здесь были пятеро учеников. Все они подняли взгляд на Бринн. Ребята оказались помладше тех, которых девочка видела в коридоре, но все равно старше ее.

– Бринн, это миссис Лолли Андерси. Она будет твоей новой учительницей по всем предметам для одаренных детей здесь, в старшей школе.

– Одаренных? Чем одаренных?

Мистер Шипли рассмеялся:

– Это просто такой термин – одаренные ученики. Так мы называем школьников, у которых есть особые таланты, способности или потенциал. Это как дар.

– А, – буркнула Бринн.

– Бринн, мне не терпится увидеть твой магический талант в действии, – сказала миссис Андерси.

Она казалась славной. Наверное, Бринн она даже понравилась бы, встреться они при других обстоятельствах.

– Ну, я немного вымоталась… – протянула Бринн, что было чистой правдой.

– Мы понимаем, – сказала миссис Андерси. – Для тебя это большой день, полный переживаний. Это естественно, что тебе хочется немного прийти в себя перед тем, как начать практиковать магию. В конце концов, как тебе известно, для производства заклинаний русалки должны нащупывать в себе добрые чувства – любви и мира.

– Э-э, да, само собой, – ответила Бринн.

– Давай ты сядешь, – предложила мисс Андерси, – и сегодня просто посмотри, чем занимается класс. Думаю, к понедельнику тебе уже станет покомфортнее и ты к нам присоединишься.

Директор Шипли и мисс Мейерс попрощались с Бринн и миссис Андерси и сделали последнее, чего от них хотелось Бринн, – уплыли.

– На этом уроке давайте продолжим работу над навыками, которые вы уже практиковали, – сказала мисс Андерси.

Ученики расплылись по разным углам кабинета, чтобы накладывать заклинания. Бринн была поражена их уровнем. Вот они и правда были одаренными! Она наблюдала за одним мальчиком с оранжевыми волосами, пряди которых частично закрывали глаза. Он щелкнул пальцами и сотворил пригоршню огоньков разных форм и оттенков.

В другом углу русалочка с розово-пурпурным хвостом подняла руку и крутнулась, образовав вокруг себя пузырь. Заклинание так и называлось: «Защитный пузырь» и было одним из важнейших для морского народа. Оно буквально создавало пузырь вокруг того, кто его накладывал, защищающий от нападений. Каждый мог создать и управлять лишь одним защитным пузырем за раз, но их можно было либо использовать самостоятельно, либо направить на кого-то другого. Предполагалось, что класс Бринн в средней школе скоро начнет изучать это заклинание, а тут девочка уже творила его. Пузыри различались по силе в зависимости от магических способностей того, кто их накладывал, так что Бринн заключила, что девочка с розово-пурпурным хвостом очень сильна: ее пузырь был плотным и красивым, и она создавала его с определенной элегантностью.

Бринн уже не в первый раз видела, как кто-то творит пузырь для защиты. Взрослые часто делали это, иногда заключая в пузырь своих детей. Бринн была одновременно впечатлена и обеспокоена. Каждое заклинание, что творили ребята вокруг, ясно показывало, что она – совершенно не из их лиги.

Когда уроки наконец завершились, Бринн испытала облегчение. Была пятница, так что у нее имелись только выходные, чтобы попытаться как-то расхлебать эту кашу. Бринн села на течение и проехала лишь несколько минут, а потом услышала:

– Бринн!

Она обернулась – это была Джейд. Хоть одно знакомое и дружественное лицо.

– Я слышала, тебя забрали с урока. – Джейд оглянулась и понизила голос: – У тебя проблемы? Ну, с талисманом.

– Хуже, – ответила Бринн. – Они думают, что я одаренная, и переводят меня в старшую школу, чтобы учить продвинутую магию! Кажется, я справилась с тестированием лучше всех за всю историю школы!

– Вау, круто! – воскликнула Джейд.

– Нет, это не круто! Это ужасно!

– Ох, верно, – осеклась Джейд, – ты же на самом деле не умеешь колдовать.

– Вот именно! – громко прошептала Бринн. – И талисмана у меня больше нет. Ох, как же мне удается все глубже увязать в неприятностях?!

Кто-то постучал Бринн по плечу. Она захлопнула рот и медленно обернулась – это оказался Уильям.

– Пари есть пари, – сказал он, протягивая ей горсть пескодолларов. – Ты всех нас уделала на экзамене. Я слышал краем уха, как директор Шипли говорит, что у тебя даже не лучшая отметка в классе, а вообще в школе. – Уильям покачал головой: – Ты выиграла. Вот твои доллары.

– Уилл, мне не нужны твои деньги, – сказала Бринн и попыталась всучить монеты обратно.

Уильям попятился и поднял руки:

– У нас было пари. И ты выиграла. Все почестному.

Затем Уилл сошел с течения и быстро превратился в крошечную точку вдали.

– Не думаю, что тебе все еще хочется угощать меня моллюсбургерами, – подпустила шпильку Джейд.