Во взгляде Фискалова снова промелькнуло недоверие, а Никита Михайлович Зотов был совершенно спокоен. Поколебавшись, чиновник толкнул калитку и вошел в сад.
— Странные у вас обычаи, — заметил он.
— Да, — вежливо согласился я, глядя на лимузин Жадова.
Банкир тоже приехал не один. Вместе с ним из мобиля выбрался невысокий коренастый здоровяк в дорогом костюме. Широко расставив крепкие кривые ноги, здоровяк окинул нас недовольным взглядом и пренебрежительно фыркнул.
— Простите, что приехали без приглашения, Александр Васильевич, — сказал Жадов, — но нам с партнером очень нужно с вами поговорить.
— Это твоя затея, — грубо бросил здоровяк, — а я считаю, что толку от этого разговора не будет. Ерунду ты придумал, Григорий.
— Вы можете объяснить, в чем дело? — вежливо спросил я.
— Второе ограбление, — объяснил Жадов. — Похоже, грабители не собираются останавливаться. Никита Михайлович сказал мне, что вы придумали какой-то способ защититься от них.
— Да, существуют защитные артефакты, — подтвердил я. — Мне удалось отыскать схему, и я уже передал ее мастеру.
— Отлично, — обрадовался Жадов. — Александр Васильевич, я очень хочу, чтобы защитный артефакт был установлен в нашем банке.
— А я тебе говорю, что все это чушь, — вмешался его спутник. — Какие еще магические грабители? Обыкновенные ворьё.
— Как ваше имя? — спросил я.
— Простите, Александр Васильевич, — спохватился Жадов, — позвольте представить. Ефим Иванович Толстопятов, мой деловой партнер. Мы с ним в равных долях владеем Столичным банком.
— Не нужны нам никакие артефакты, — упрямо повторил Толстопятов. — У нас и охрана, и магическая сигнализация, а тут еще выкладывать деньжищи неизвестно за что.
— Ефим, эти воры уже ограбили мою лавку, — напомнил Жадов, — а сегодня они добрались до Имперского банка.
— Потому что порядка нет, — грубо возразил Толстопятов. — А в нашем банке я сам слежу и за охраной, и за сигнализацией.
— И все-таки я считаю, что нам необходимо поговорить с господином Тайновицем, — упрямо сказал Жадов.
Спор грозил затянуться.
— Входите, господа, — пригласил я банкиров. — Ефим Иванович, будьте добры, откройте калитку.
— Цирк какой-то, — оскалился Толстопятов.
Он демонстративно распахнул калитку и издевательски поклонился Жадову.
— Прошу, Григорий.
Лиза и Уголек тоже вышли на крыльцо. Девушка с тревогой смотрела на нас, а кот сидел возле ее ног и равнодушно щурил зеленые глаза.
Чиновник Фискалов повернулся ко мне.
— Я не ожидал, что у вас будут другие посетители, Александр Васильевич, — сухо сказал он. — Они смогут подождать? Я должен поговорить с вами и вашей помощницей.
— Еще и ждать предлагают, — фыркнул Толстопятов, выразительно глядя на Жадова. — Только время зря теряем. Не нужна нам никакая магическая защита. Поехали, Григорий.
Похоже, отношения партнеров были натянутыми.
— Если хочешь, уезжай, — мотнул головой Жадов, — тогда я все решу без тебя.
Я сочувственно посмотрел на Лизу. Девушка едва держалась на ногах. Никакой разговор с банкирами не стоил ее отдыха.
— К сожалению, у нас нет времени говорить с вами по очереди, — сказал я Фискалову, — поэтому всех прошу в мой кабинет.
Чиновник недовольно поморщился.
— В ваших интересах, Александр Васильевич, чтобы посторонние не слышали наш разговор, — заметил он.
— Если нужно, мы подождем, Александр Васильевич, — торопливо добавил Жадов.
Никита Михайлович Зотов равнодушно молчал. Мне показалось, что присутствие чиновника казначейства ему неприятно.
— А я вот хочу послушать, что скажет господин из казначейства, — неожиданно возразил Толстопятов. — Он здесь неспроста. Сдается мне, что все это какая-то махинация, Григорий.
— Довольно препираться, господа, — жестко сказал я. — Вынужден напомнить, что я вас к себе не приглашал. Вы сами захотели со мной поговорить, поэтому приглашаю вас в мой кабинет и прошу сразу перейти к делу.
— Что ж, я вас предупредил, Александр Васильевич, — бесцветным голосом сказал Фискалов и первым пошел к крыльцу.
— Я сделаю все возможное, чтобы они не засиделись до ночи, — ободряюще шепнул я Лизе, а затем проводил гостей в кабинет.
За время нашего отсутствия дом уже успел поменять обстановку. Вместо удобных кресел у дальней стены стоял длинный кожаный диван, на котором как раз могли разместиться четыре человека.
— Прошу, господа, садитесь, — сказал я, указывая на диван. — Кофе не предлагаю. Нет ни времени, ни сил. Переходите сразу к делу.
Григорий Павлович Жадов никак не отреагировал на мою нелюбезность. Сел на диван, сложил руки на коленях и приготовился спокойно ждать. Банкир Толстопятов снова фыркнул как недовольный морж, но все-таки присел на краешек дивана. Никита Михайлович Зотов и чиновник из казначейства остались стоять. Никита Михайлович отошел к окну, а Фискалов посмотрел на меня.
— Разговор начну я, — сказал он тоном, который не допускал возражений.
Я только усмехнулся.
— Извольте, господин Фискалов.
— Прежде всего, должен сказать, что у меня самые широкие полномочия. Чтобы вы понимали, именно я решаю, выделит ли казначейство деньги на защиту от этих грабителей или нет.
Его голос по-прежнему звучал сухо и бесцветно, и тем не менее, Фискалов умудрялся говорить внушительно. Видимо, сказывался большой бюрократический опыт.
Жадов терпеливо ждал, а Толстопятов внимательно прислушивался к словам чиновника.
— У вас есть какие-то сомнения, господин Фискалов? — уточнил я.
— Да, у меня есть сомнения, господин Тайновидец, — согласился чиновник. — Поэтому я и хочу задать вам несколько вопросов.
— Что ж, задавайте, — предложил я.
— Прежде всего, скажите, почему вы так уверены, что ювелирную лавку ограбили магические существа?
Я не видел причин что-то скрывать от чиновника имперского казначейства — даже существование Незримой библиотеки. В конце концов, о ней уже знали слишком многие, а Библиус отлично умеет защищать библиотеку от нежелательных вторжений.
— Прежде всего, я поверил словам Сергея Жадова, — объяснил я. — У молодого человека не было причин врать, а он видел, что его лавку ограбили коротышки. Затем мы с господином Прудниковым пошли по их следу и нашли свидетеля. Вы ведь видели его показания?
— Видел, — согласился Фискалов. — А еще знаю, что этот свидетель был изрядно пьян. Кроме того, я говорил с господином Прудниковым. Сам он никаких следов грабителей не видел. Поверил вам на слово, когда вы привели его в ту подворотню.
— Вы сомневаетесь в моих словах? — усмехнулся я.
— Мне нужны доказательства, — невозмутимо ответил чиновник. — А никаких доказательств я не вижу. Только ваши слова и ощущения. На чем они основаны?
— На моем магическом даре, — терпеливо ответил я.
— Допустим, — холодно согласился Фискалов, и я понял, что чиновник мне не верит. — Но вы сами-то видели этих грабителей?
— Нет, — признал я. — Мне удалось увидеть только магическое пространство в парке Магической Академии.
— И эта информация тоже не подтвердилась, — сухо сказал Фискалов. — Обыск парка не дал никаких результатов.
Мне было все труднее сдерживаться.
— Магическое пространство — это вам не проходной двор, — ледяным тоном сказал я, — в него не всегда можно попасть.
— Очень удобное объяснение, Александр Васильевич, — заметил Фискалов. — Вы легко попали в это магическое пространство. А как только рядом с вами оказались полицейские и Тайная служба, так никакого магического пространства они не нашли. Я не обвиняю вас во лжи, но ведь вы обычный человек, хоть и обладаете уникальным магическим даром. Вам могло что-то померещиться. Возможно, это была только иллюзия. Скажите, вы сами видели этих магических грабителей?
— Не видел, — признал я. — Одного из них заметила Елизавета Федоровна и описала мне. Затем в Незримой библиотеке я нашел несколько книг и в этих книгах прочитал, что ювелирную лавку господина Жадова ограбили кладовики.
— И в этих книгах вы отыскали способ как их поймать? — одними губами улыбнулся Фискалов.
— Да. И схемы нужных артефактов я тоже раздобыл в Незримой библиотеке.
— Может быть, вы проведете меня туда? — предложил чиновник казначейства. — Я хочу сам взглянуть на эти книги.
— К сожалению, это невозможно, — ответил я. — Незримая библиотека сама решает, кого приглашать.
— Еще одно загадочное магическое пространство, — усмехнулся Фискалов.
— Вот именно, — кивнул я.
Чиновник прошелся по кабинету, заложив руки за спину.
— Должен сказать, что вы не облегчаете мою работу, Александр Васильевич, — сказал он.
— А я и не обязан это делать, — заметил я.
— Не обязаны, — согласился Фискалов, — но и желания не проявляете.
Он повернулся к Лизе.
— Могу я поговорить с вами, Елизавета Федоровна?
— Я готова ответить на ваши вопросы, — согласилась девушка.
— Александр Васильевич сказал, что вы заметили одного из грабителей. Как он выглядел?
— Вот так, — ответила Лиза, пододвигая к краю стола глиняную фигурку, изображавшую кладовика.
Фискалов с любопытством взглянул на фигурку.
— Коротышка с большим мешком? — усмехнулся он.
— Да, — подтвердила Лиза. — Мешок, кажется, был сшит из белого полотна, если это важно.
— В нашем деле все важно, — сказал Фискалов. — А почему вы решили, что это грабитель?
— Я не думала, что это грабитель, — ответила Лиза, — просто мы с Анной Владимировной Гораздовой заметили забавного человечка и решили пойти за ним, а потом потеряли его из виду и заблудились.
— Я побывал в парке Магической Академии, — заметил Фискалов, — должен сказать, что заблудиться там совершенно невозможно.
— Я же вам сказал, что девушки заблудились в магическом пространстве, — напомнил я. — Там я их и нашел.
— Ах, да, магическое пространство, — с сарказмом сказал Фискалов. — Благодарю вас за напоминание, Александр Васильевич. Ну, хорошо. Елизавета Федоровна, я правильно понимаю, вы не можете утверждать, что встретили именно грабителя?