Лия смотрит на меня. Встречаясь с ее глазами, я понимаю, что ей любопытно узнать, как же девушку представляют нашему кругу.
— У нас есть традиция. Если мужчина вводит женщину за тобой на одном из мероприятий, то он заявляет на нее свои права.
— Вы заявляете на женщин права? — с отвращением произносит она. — Это ужасно.
— Это не так, Лия. Мы показываем, что женщина находится под защитой, и если ей будет угрожать опасность, она будет под защитой.
— А как же кулон и прочее?
— Мужчина должен подарить его для начала! — возмущается Нико. — Что с этим сосунком не так? Он давно должен был это сделать, раз имеет на Аспен планы.
— Возможно. Какое это отношение имеет к тебе, Нико? — я знаю, что между ними что-то происходит, но он ничего мне не говорит. — Ваш договор с Гарри делает ее чуть ли не самой защищенной женщиной.
— Он его расторг сегодня утром.
Я не ожидал такого. Гарри требовал, чтобы защитой Аспен на нашей территории занимался именно Нико. Что должно такого произойти, что он решил изменить свои планы? Если только он не собирается забрать ее обратно в Чикаго.
— Про какой договор вы говорите? — с непониманием спрашивает Лия. — Аспен может постоять за себя.
Нико бросает на Лию взгляд, который так и говорит, что он верит в это меньше всего.
— Что с твоим братом не так, Марко? Мы находимся на пороге войны с русскими. Ей нужна должная защита, — друг отчеканивает каждое слово.
— Я поговорю с Гарри об этом. Теперь съебись из моего кабинета. Сейчас же!
— Погодите… — останавливает нас Лия. — Аспен угрожает опасность? — в ее голосе отчетливо читается страх за подругу.
— Ей ничего не угрожает, Лия. Тебе не стоит переживать. Нико позаботиться об этом, — я смотрю на друга. — Так ведь?
Нико кивает, затем поправляет запонки с инициалами CN.
— Я сделаю то, что должен.
После того как Нико покидает кабинет, Лия поворачивается ко мне.
— Марко, что за соглашение между Нико и Гарри?
Заправляя выбившуюся прядь за ухо, я тихо спрашиваю:
— Ты уверена, что хочешь знать? Ты можешь отгородиться от этого, Лия, — уклончиво отвечаю.
— Почему я не должна знать? Я уже часть этого мира, — произносит она тихо.
— Хорошо. Я расскажу тебе.
Лия кивает.
— Гарри с Нико заключили соглашение, что Нико будет защищать Аспен все ее нахождение на Сицилии, — я рассказал лишь малую часть. Упоминать про слежку и прочее нет смысла. У меня нет никакого желания вводить Лию в нервозное состояние. — Тебе не о чем переживать. Все под контролем.
Лия встает с моих колен и аккуратно поправляет блузку. На ее лице мелькнула растерянность. Она пытается дышать равномерно, но мне кажется, что информация, которую я ей передал, немного потревожила ее. Я схватил ее за руку и притянул к себе. Ее руки легли на мои плечи. Поднимая глаза к ней, я старался подобрать правильные слова. Она должна быть уверена, что со мной она всегда будет в безопасности, даже если это потребует моей собственной жизни.
— Милая, будь спокойна. Я всегда буду рядом, чтобы защитить тебя. Ни один чертов ублюдок не посмеет тронуть тебя.
Лия наклоняется ко мне и машет головой. Наши губы всего в паре сантиметров друг от друга. Ее голос настолько тих, что мне приходится напрячь слух, чтобы услышать.
— Я боюсь не за себя, а за тебя, Марко.
Я целую ее губы легким поцелуем, настолько нежным и тихим, что не хочется расставаться и отпускать ее обратно в офис. Мне хочется просто остаться с ней и забыть обо всем. Сегодня вечером у нас запланировано собрание, на котором предстоит обсудить множество важных вопросов.
***
Отец собрал всех членов семьи вместе для серьезного разговора. Элиза сидела рядом с ним, нервно играя подолом платья и что-то объясняя. Постепенно все начали собираться. Зайдя в кабинет отца, я занял место напротив Элизы. Немного спустя в комнату вошли Лукас и Дино, присаживаясь рядом со мной. Девочкам предстояло отвезти Габи домой после встречи с психотерапевтом Лии и после этого приехать к нам.
— Где Нико и Гарри? — отец переводит взгляд с Элизы на меня.
— Они были на складе. Должны приехать с минуты на минуту.
Отец кивает и складывает ладони на столе.
— Как дела у Лии, сын? — интересуется отец, смотря на меня своим обеспокоенным взглядом.
— Она в порядке.
— Ты же понимаешь, что ей еще придется много узнать? — он бросает взгляд на Элизу. — Она сможет выдержать это?
Элиза встает из-за стола и встречает взгляд отца. Всем телом я ощущаю, что женщина готова наброситься на него. Шумно ступая на каблуках, Элиза направляется к дверям.
— Ты куда, любимая? — кричит отец ей вслед.
Элиза поворачивается на своих высоченных каблуках.
— Мне нужно вино. Много вина! — констатирует она. — Ты же знаешь, как я отношусь к этой теме, Алессандро. Одно твое неверное слово в присутствии моей дочери, и тебе придется ответить за это.
Нико и Гарри вошли в комнату, беседуя между собой. Их напряжение ощущалось в воздухе. Я еще не понял, почему Гарри хочет отказаться от соглашения. Они поздоровались с отцом и сели напротив друг друга. Отец собирался сказать что-то, когда вдруг из коридора раздался веселый девичий смех. Аспен и Лия вошли в кабинет, шутливо общаясь. Нико внимательно оглядел Аспен, изучая каждый миллиметр ее тела.
Лия подошла ко мне и поцеловала меня в губы. Я улыбнулся, наслаждаясь этим моментом. Ее поцелуи были невероятно приятны.
— Привет, — сладостно промурлыкала она.
Ее игривый голос тронул меня до глубины души. Сильное желание утащить ее подальше от посторонних глаз и трахнуть не отпускало меня. Одно ее присутствие, словно паранойя, которая закружила мои мысли.
— Ты в порядке, милая? — мурлыкаю в ответ, пожирая ее глазами.
Она кивает головой и занимает место рядом со мной. Отец прочищает горло, оглядывая присутствующих взглядом. Тихо вздыхая, он тянется к телефону и набирает номер прислуги.
— Люция, попроси Элизу скорее подойти в мой кабинет, — он хмурит брови. — Куда тогда делась моя жена? — требует он, не прекращая вызова. — Найди ее сейчас же и пускай идет в кабинет.
Положив телефон лицо отца становится серьезным.
— Спасибо всем, что пришли. Перейдем к сути дела, — отец откидывается на спинку кресла. — Перемирия ждать не стоит. Можем ли мы ждать поддержки от тебя, Гарри?
— Конечно, Алессандро, — утверждает он. — Я окажу всю нужную помощь. Можете не переживать на этот счет.
Отец кивает и переводит взгляд на Нико.
— Нико, у меня есть для тебя предложение, — отец лезет в ящик стола, доставая папку. — Как ты знаешь, мы ходим найти поддержку в политике, — он протягивает папку Нико. — Для этого нам нужно заключить брак, который приведет нас к прочной связи. Помнишь свою подружку Витэлию Руссо?
— Оууу! Разве он может ее забыть? — присвистывает Лукас.
Конечно же, он помнил ее. Вита была его первой настоящей любовью, и они оба разбили друг другу сердца. Потом она уехала учиться за границу, и их отношения закончились. Все думали, что они станут самой заметной парой нашего времени.
Нико напряженно сидел в кресле, тихо сглатывая. В моей памяти он навсегда останется то, как он страдал, хотя решение расстаться было взаимным. Они остались друзьями, которые поздравляют друг друга с праздниками. Все за столом поняли, о чем идет речь, и все взгляды обратились к нему.
— Вита в Италии? — с непониманием спрашивает он.
— Да, она приехала несколько дней назад. Я бы хотел обсудить с тобой ваш будущий союз.
Нико громко смеется и в наглую смотрит на отца.
— Алессандро, ты серьезно? Ты хочешь предложить мне в жены женщину, которая уже не благородна?
Отец брови, смотря на Нико, как на идиота. Мне понятен ход его мыслей. Он решил вспомнить наши традиции, чтобы не обрекать себя узами брака с бывшей подружкой.
Умно, братец.
— Я возьму в жены только благородную итальянку, Алессандро, — утверждает он. — Вита далеко не невинна. Черт знает, что она делала, колеся по Европе. Не кидай мне кота в мешке.
— Я предлагаю тебе хорошо над этим подумать. Ведь когда-то вы были самой завидной парой. Все думали, что вы женитесь…
— Но все закончилось крахом, — Нико расслабляет галстук.
Отцу не хочется настаивать, поэтому он переходит к следующему вопросу. Прежде чем он успевает что-то сказать, в дверях появляется Элиза, держащая в руках стакан воды. Отец встает из-за стола. Взгляд его наполнен беспокойством, когда он обращается к своей жене.
— Где ты была? — его тембр голоса разлетается по кабинету.
Элиза застывает на месте, ее грудь подергивается от нервов, а она так сильно сжимает бокал, что дрожь ее рук передается на воду внутри.
— Это имеет большое значение, Алессандро? — с вызовом спрашивает Элиза. Несмотря на легкую дрожь в теле, она держится прекрасно.
— Тебе не хорошо? — он оглядывает ее с ног до головы. — Вызвать врача? — отец тянется к телефону, но Элиза подходит так быстро, что успевает остановить его.
— Я в порядке. Это всего лишь отравление, — утверждает она. — Ничего серьезного.
Отец отодвигает стул Элизе, и ждет пока что она сядет.
— Давайте продолжим, — предлагает он. — Кариос подвергнется смертной казни, как только мы сможем найти мужа Джейн. Ваши предложения?
Я чувствую, как Лия напрягается рядом со мной. Она разминает пальцы, чтобы унять дрожь. Замечаю, что она начинает нервничать и слегка слышно стучать ногой под столом. Раздражающая привычка.
Наклоняясь к Лии и тихо спрашиваю:
— Хочешь выйти подышать в сад?
Лия дергается от моего вопроса, но в секунду меняется и улыбается мне.
— Все нормально.
— Уверена? — еще раз спрашиваю.
По кабинету разносится голос Гарри.
— Я женюсь на Джейн, — утверждает он. — Наши традиции позволяют взять в жены не девственницу, — он бросает на меня взгляд.
— Ты с ума сошел? — подскакивая со стула, кричит Аспен.