Я постаралась поскорее выкинуть эти мысли из своей головы. На мой взгляд, объяснение моих потребностей, этих загадочных эмоций бушевавших внутри моего тела, столь отличных от того, чему меня учили, могло быть гораздо сложнее, чем просто проснувшаяся родовая память, или воспоминания о людях, которыми я, возможно, была в другой жизни, в других местах и эпохах. Мне кажется, хотя я и не могу утверждать это со стопроцентной уверенностью, это было скорее наследием моего пола. Следует признать, что родись я в другом месте или времени, и мне, возможно, удалось бы почувствовать настоящие женские удовольствия, те самые, в которых, казалось бы, мне категорически были отказано в моем нынешнем мире, бесполом и безымянном, таком недружественном к индивидуальности и любви, в котором я оказалась пленницей времени и условностей.
Окинув взглядом свое отражение в зеркале, я улыбнулась. Ну что ж, пожалуй, однажды ты могла быть ирландской девушкой, валявшейся связанной между скамьями драккара викингов, держащего курс на Исландию, или бледной, чопорной английской леди, захваченной и доставленной в Берберию в 1802, чтобы, после обучения чувственности, в беспомощном экстазе служить купившим ее темнокожим рабовладельцам. Хотя, возможно, это была не ты. А может, это ты и не ты одновременно. Так кто же ты тогда, незнакомка в зеркале? И нет ли где-нибудь корабля, что уже вышел в рейс за тобой? Не изготовлены ли уже те цепи, что скуют тебя по рукам и ногам? Не готово ли где-то железо, мечтающее, чтобы его раскалили добела, дабы пометить твое тело? Не выковывает ли некто, втайне от тебя, ошейник, который тебе предстоит когда-нибудь очень хорошо изучить потому, что он будет заперт на твоей шее? Какие странные мысли лезли мне в голову! Ты красива, и я не думаю, что мужчины стали бы проявлять терпение, обращаясь с тобой. Думаю, им захотелось бы получить от тебя превосходное обслуживание без колебаний или компромиссов. Да, ты достаточно красива, так что радуйся Дорин тому, что мужчины, что появляются в твоих снах, не существуют, поскольку, окажись ты в их власти, в их руках, и тебя ждали бы только насилие, оскорбления и непередаваемые унижения. Я презрительно усмехнулась. Ты даже представить себе не можешь, что они могли бы сделать с беспомощной тобой, во что они могли бы превратить тебя. Чем бы ты могла стать в этом случае? Какая же ты надменная! Ты что же, правда думаешь, что я тебя не знаю, что ты, и кто ты? Возможно, тебе кажется, что ты спряталась от всего мира, но от меня-то тебе не спрятаться! Я-то знаю тебя, и что ты собой представляешь! Говори правду или быть тебе битой! Чем ты могла бы стать на самом деле! Чем ты могла бы стать, я тебя спрашиваю! Ты же в глубине своего сердца это знаешь, и знаешь прекрасно, ты, мелкая смазливая лицемерка, не так ли!
Девушка в зеркале вначале казалась удивленной, затем на ее лице появилось недовольная гримаса, и наконец, злость.
— Разве это не так? — бросила я ей.
— Да! — всхлипнула она. — Это правда!
— Не слишком ли много одежды на тебе? — ядовито поинтересовалась я, не сводя с нее глаз, и она стянула с себя этот крохотный лоскут шелка. — Вот теперь ты можешь станцевать.
Девушка вызывающе смотрела на меня из глубины зеркала.
— Тебе же хочется танцевать, — сказала я ей. — Ну, так, танцуй!
Пораженная, я смотрела на извивающуюся в зеркале ее. Или нет? На себя!
— Кто ты? — спросила я. — Кто научил тебя так двигаться? Откуда ты взялась? Неужели ты на самом деле Дорин? Ты не можешь быть Дорин, ведь я столько раз видела ее прежде. Ты — это я? Действительно ли мы — одно и то же? Несомненно, она не может быть мной! Ведь никто и никогда не показывал тебе такого танца! Неужели этот танец, скрывался в тебе все это время? Неужели мы можем быть одним и тем же? Нет, этого не может быть! Конечно же, я должна немедленно прекратить это! Ты — та Дорин, которую я должна скрывать, та Дорин, которую я должна, и неважно чего мне это будет стоить, никогда и никому не показывать, ее не просто не должны заметить, но даже заподозрить о ее существовании! Ты — та Дорин, которую я должна отрицать. Ты — та Дорин, которую я должна спрятать от всех! И все же ты — мое настоящее я. Я знаю это! Выходит, именно свое истинное я, мне придется отрицать и прятать!
Я следила за ней.
— Ты сука! — выплюнула я ей оскорбление. — Ты обычная грязная сука! Ты бесполезная, нахальная, маленькая сучка!
Я смотрела в зеркало. Какой бесстыдной, какой бессмысленной, какой ужасной дешевкой была она, эта девушка в зеркале, эта извивающаяся, изумительная, неудержимо чувственная маленькая сучка!
И она продолжала танцевать.
Я видела, что в действительности она была ничем, она стоила дешевле грязи под ногами богов, но одновременно с этим, по-своему, благодаря ее танцу, красоте и женственности, она обладала невероятным богатством и властью. В том смысле, в котором свободный человек был бесценным, она ничего не стоила, но, в то же время, и я не могла не заметить этого, у нее была некая ценность, такая же ценность, какая могла быть у пары ботинок или породистой собаки. Она относилась к тому виду людей, у которых имеется конечная, измеримая ценность. Она была тем видом женщины, за которую могла быть назначена справедливая цена.
Мои ноги внезапно стали ватными, и я без сил повалилась на пол. В мои обнаженные бедра и бок впились грубые ворсинки ковра. В испуге я сжалась в позу эмбриона и, обхватив руками свои плотно сжатые колени, залилась слезами. Что я видела? Что я делала? Я не могла понять произошедшего. Не было больше девушки в зеркале. Я осталась в одиночестве. Мое тело дрожало от пережитого.
Как была голой, я пролежала на том коврике еще около часа, уставившись на колыхание теней от мерцающего света свечи. Меня окружала тишина, лишь изредка нарушаемая доносившимися с улицы звуками проезжающих машин. А потом свеча догорела, и комната погрузилась во тьму.
Глава 2Словарь
— Книга — вот здесь, — указала я, — на нижней полке.
— Достаньте ее, — велел он.
Конечно же, после того раза, я ни разу не осмелилась надеть на себя тот крошечный шелковый лоскут. Мне хватило тех эмоций, что довелось испытать той ночью. Родившиеся во мне ощущения оказались слишком глубокими и поразительными, слишком позорными и ужасными, и одновременно непередаваемо драгоценными и прекрасными. Но тот лоскут так и остался лежать в комоде, спрятанный среди моих вещей. Тем не менее, моя жизнь с тех пор, как я увидела себя в зеркале, изменилась, так или иначе, если не как объективный или очевидный факт, то как перспектива или понимание того, что я встретила и бесспорно осознала, что именно было моей истинной сущностью, той сущностью, которую я должна безоговорочно отрицать, и которой должна всячески сопротивляться, сущность, у которой нет и не может быть места в моем мире.
— Да? — отозвалась я, отрываясь от своего занятия и поднимая глаза на посетителя.
Мне показалось, что мое сердце вот-вот остановится. Его крупная, но гибкая фигура возвышалась надо мной. Длинные руки, даже на первый взгляд казались необыкновенно сильными. Одет он был в темную костюм двойку с галстуком. Однако эта одежда смотрелась на нем несколько инородно, если не сказать, как на корове седло. Мне не показалось, чтобы мужчина чувствовал себя в ней непринужденно, как в привычном, повседневном предмете одежды. Костюм выглядел чужим и чуждым на его мощном теле. Но, что меня поразило в нем больше всего, это его глаза, и то, как он смотрел на меня. Не уверена, что смогла бы объяснить, что именно было в этом взгляде, но он испугал меня до дрожи в коленях. Это почти необъяснимо, но у меня было такое ощущение, как будто его глаза могли видеть сквозь мою одежду. Возможно, этот мужчина видел множество женщин, и у него не возникло трудностей с тем, чтобы представить очертания моих самых интимных мест. В тот момент я действительно почувствовала себя перед ним совершенно голой. Затем он поднял голову и окинул зал взглядом. Мне показалось, что он понял, как я могла почувствовать себя под его пристальным взглядом.
— Да? — отдышавшись, повторила я, настолько любезно, насколько смогла.
Его глаза стремительно и жестко уперлись в меня. Его не интересовало мое притворство, или мои уловки. Я быстро опустила голову, будучи неспособна, встретиться с этими глазами. Мне трудно объяснить это, но если вы встретите такого мужчину, то вы сразу поймете меня и почувствуете то же самое. Перед таким мужчиной женщина не может не почувствовать себя ничем. Через мгновение, я каким-то образом ощутила, что посетитель снова отвернулся и смотрит в сторону. Мне показалось, что он смилостивился и освободил меня от своего тяжелого взгляда. Я совсем немного подняла голову, так чтобы увидеть его фигуру, но избежать риска встречи с его глазами, повернись он снова.
— У Вас найдется «Словарь классических древностей» Харпера? — спросил он.
— Конечно, — облегченно ответила я, внезапно почувствовав, что наши отношения стали объяснимыми и деловыми. — Его номер имеется в картотеке.
Я вновь ощутила, что он смотрит на меня.
— Вы можете определить номер в картотеке, — проговорила я, но мужчина не сдвинулся с места, и даже не дернулся в сторону картотеки.
— Вы сможете найти картотеку? — уточнила я.
Но посетитель сохранял молчание. Я почувствовала, что он начинает раздражаться. Он что, решил, что я должна сопровождать его?
— Если Вы уже знаете номер, то просто скажите мне, и я смогу подсказать, где находится книга, — сказала я и, услышав цифры, кивнула и продолжила, — Вам надо в тот проход слева, до конца, нужная вам книга на нижней полке.
— Проводите меня, — внезапно сказал посетитель.
— Но, я занята, — попыталась увильнуть я.
— Я так не думаю, — усмехнулся он.
Безусловно, он был прав. В данный момент, я действительно была свободна. Похоже, мужчина определил это прежде, чем подойти к столу регистрации. Не знаю почему, но у меня появилось отчетливое и тревожное ощущение, что этот странный незнакомец может запомнить и в будущем, в некотором роде, предъявить мне счет за каждую малейшую провинность или задержку.