Тарантул — страница 7 из 21

дорогой клык, как оно, старина?

давно. не видались. думаешь, чё? собирался

голосовать за голдуотера[44], птушто

знаешь, он неудачник, но тут

я узнал об этой штуке с дженкинзом[45],

и прикидваю, это немного, но

единственное, что и впрямь работает

на него, поэтому я меняю свой голос

на джонсона. получил ли ты одежду, что я

отправил тебе? рубашка раньше принадлежала

сэмми сниду[46], поэтому ты б хорошенько глядел

за нею

         до встречи

         Мыш

Песок во рту кинозвезды

странный человек кого мы зовем Просто То просыпается и видит «что» накарябано у него в саду. он умывается болтуньей, засовывает очки в трусы и натягивает штаны. к нему в дверь стучит переписчик и его распоряжения на день приколочены к почтовому ящику и гласят что маршрут по торчковому понедельнику стал-быть таков: две пинты безалкогольной свободы. книга зулусских поговорок, гражданин кейн[47] в переводе на грязный французский. оранжевая телестудия. три библии каждая с автографом вахлацкого певуна который умеет петь соленого пса[48] быстрее всех. задняя страница ежедневного рабочего[49] за 1941 год. соленый пес. всякая дочь всякого окружного судьи. столовая ложка кокса с сахаром, нагретая до 300 градусов. левое ухо джека лондона. семь частей смертельного паспорта. кукуруза в початке. пять деревянных подушек. один бойскаут похожий на чарли чана[50] и по-ворованному-канату-ходца/ «что» у меня в саду, говорит он по телефону своему другу, кочегару уолли[51]/ уолли отвечает «я не знаю. не разберешь. меня там нет». человек говорит «то есть как не знаешь! что написано у меня в саду» уолли говорит «что?» человек говорит «вот именно»… уолли отвечает, что уже съезжает с пожарного шеста и спрашивает человека, видит ли тот какую-нибудь связь между дорис дей[52] и тарзаном? человек отвечает «нет, но у меня есть кое-какие книжки джеймза болдуина[53] и хемингуэя» «этого недостаточно» говорит уолли, который снова спрашивает «возьмем-ка креветку и американский флаг? ты видишь какую-нибудь связь между ними?» человек говорит «нет, но я вижу кино бергмана и мне очень нравится стравинский» уолли пробует заново и говорит «можешь ты мне выразить в миллионе слов, что общего у билля о правах с перышком?» человек на минуту задумывается и говорит «нет, это мне не под силу, но я великий поклонник хенри миллера» уолли швыряет трубку и человек, Просто То, он снова ложится в постель и берется читать «Смысл Апельсина» на немецком… но под вечер ему наскучивает. он откладывает книгу и идет бриться, смотрясь в портрет томаса эдисона/ за мискою молока он решил выйти в свет и повеселиться и он открывает дверь и там самолично стоит не кто иной как переписчик «я всего лишь приятель того кто здесь живет» говорит он и опять заходит в дом и выходит через черный ход и вниз по улице и в бар с головой лося… бармен дает ему двойной бренди, дает ему промеж ног и заталкивает в телефонную будку – очевидно весь грех человека лишь в том что он видит как ничто похоже ни на́ что – носовым платком он стирает кровь с промеж ног и решает ждать звонка/ «что» по-прежнему написано у него в саду. клиники объединены. солнце по-прежнему желтое. кое-кто бы сказал что это курица… уолли съезжает с шеста, переписчик является звякнуть по телефону а в телефонных будках нет черного хода/ едет торчковый понедельник, вдоль по улице с односторонним движением и превращается в пятницу, 13-е… Ах глухомань! темень! и Просто То

прошел пять часов без глотка

воды. кажись, я готов к

пустыне. хочешь со мной? я

прихвачу своего пса. с ним

всегда весело. заскочу за тобой

в семь

         твой верный

         Свин

Отгородив веревкой угол психа

зеленая мэгги из балагана с похабщиной и ее труппа из семи польт сияя и сражаясь с доярками и высокая ноющая дверь амбара трах – о небо! и праведный 38–20 хрупко сложенный с ядром на цепи и держа на поводке законникова голубка пока рок-н-ролльный лидер-гитарист приходует фиалки своей матери и его штука посреди верстака судебного пристава и зеленая мэгги толкая тебя в глаза водителя пришпоренной тачки и он шепелявит и у него нет денег заплатить за речи свои и мэгги не зелена и не смешна и жизнь становится невыносимой, но оратор не репортер и валандается по пресс-центру и раскошеливается дневной бригаде и венецианским купцам и чего он переживал из-за чужих раскладов? это лишь приводит к пыткам/ да это ж невероятно! мир обезумел от правосудия

дорогой мэр уэгнер[54]. говорил ли вам

кто-нибудь хоть раз, что вы похожи на

джеймза арнесса[55]? я пишу вам

сказать, что вы кумир моего сына.

вы не могли бы выслать ему свое

расписание и репертуар, а также

фото с автографом при первом же

удобном вам случае. он будет

вам очень признателен, так как

только и делает, что крутит ваши пластинки

и защищает вас перед своими друзьями.

я очень надеюсь, что это прочтете вы

а не какая-нибудь секретарша

         спасибо вам

         томимо

         Вилли Пурпур

Говоря привет неопубликованной Марии

ты на вкус что конфеты TUS HUESOS VIBRAN[56] йоуии и я тут потому что проголодался и заглатываю твои трюки прямо в желудок ЕRЕS СОМО МАGIА[57] как сальная хозяйка гостиницы и не по твоему отцу я изголодался! но я ему принесу ящик поиграться. я не людоед! врубись в себя! я не затяжной парашютист/ я не ношу с собой динамитных шашек… ты говоришь NO SERE TU NOVIA[58] и ни я не паломник, ни TU CAMPESINA[59] и ты ж не видишь как Я пла́чу над тем из-за чего не могу быть грустным и чародейным и йиппи TU FORMA EXTRANA[60] твоя лошажность меня поражает/ я буду стоять – о почтенная – на окне твоей графини хотя я даже не оконная маркиза и грохотать SOLO SOY UN GUITARRISTA[61] я только пью и ем. все что есть у меня твое

говорю тебе, как только в следующий раз ты

пригрозишь, что покончишь с собой у меня

на глазах, я размахнусь и просто вышибу

тебе мозги, усекла? тебе ясно?

мне уже так осточертело, что ты меня все время

обламываешь, что связал бы тебя уже

да сплавил в красный китай.

и вот еще что! ты б хорошенько

глядела за моей матерью. если я

услышу, что ты ей плачешься

в жилетку, я приеду и погляжу,

что предпринять раз и

навсегда… научилась бы, что ли,

плясать, а не искала новых

друзей? разве тебе не известно, что всех

друзей уже разобрали

         твой,

         Гектор Шмектор

Сорок звеньев цепи (поэма)

красотуля из абилина – поэт помоев из

круга гoнчиx псов и кто сострадает

         многим убогим

кусочкам морозным и стеклянным жевалом хвастает кто и дедуля

играет в блошки и стукачит понемножку в урыльниках и

         блевня и

гопники в томике

его кухарки, мамы его и он в городе снова

к шашням готовый

губу волосатую раскатав… ему надо гроша и

рифмы пиша Вам

не нужно гадать… вам конца

хотца знать/ за его носом следи! вишь куда по

         пути

заведет его выплата долга – красотули тоска

длится уж больно долго – Крохотулька-лапочка с мокрой

         газетой,

Она заносила раньше механикам жареной картошки и

чья правая рука как-то дубака дала

(с иными такое порою бывает)

красотулю видит она

тот выбирается из знака стоп и у него

         бодун

поверх всего и она грит «о знатный уматный красотуля.

         веди меня к

помойке» и он берет ее за

лилейнобелохлопчатоватную

руку и она грит «ага чувак да будь я желтой мартышкой

         оууии!»

и он грит «тока причудь за мной ляля пуся[62]! тока

         причудь

за мной и те будет клево!» и она грит «н-но поехали и давай

         серебряный[63] и

я как ирландка!» и оба уходят и достают автобусное расписание

         и она

все время говорит «спокуха громила! спокуха!»

         пока на

другой стороне улицы этот почтарь что

         похож на

шёрли темпл и носит с собой леденец[64]

         замирает вконец и

смотрит на облачко и только потом на небо, он

         типа злится

и решает немножко поизгаляться и

         блям а

тюльпан падает замертво – почтарь давай болтать

         со счетчиком на

стоянке и красотуля, тот грит «конечно и в помине так не было

         в