Примечания
1
Филемон и Бавкида – в греческой мифологии благочестивая супружеская чета из Фригии.
2
Камлот – плотная грубая хлопчатобумажная или шерстяная ткань из чёрных и коричневых нитей.
3
Войт – сельский старшина.
4
Ночёвка – корыто.
5
Тендитный – слабосильный, тонкий.
6
Урда – выжимки из семян конопли или мака.
7
Верхняя одежда у южных россиян. (Прим. Н. В. Гоголя.).
8
Бейбас – балбес.
9
Мазунчик – маменькин сынок.
10
Охочекомонный – конный казак-доброволец.
11
Рыцарскую. (Прим. Н. В. Гоголя.)
12
Крамари под ятками – торговцы в палатках.
13
Клейтух – пыж.
14
Городовое рушение – городская милиция, ополчение.
15
Далибуг – ей-богу.
16
Урода – наружность.
17
Вий – есть колоссальное создание простонародного воображения. Таким именем называется у малороссиян начальник гномов, у которого веки на глазах идут до самой земли. Вся эта повесть есть народное предание. Я не хотел ни в чём изменять его и рассказываю его почти в такой же простоте, как слышал. (Прим. Н. В. Гоголя.)
18
Канчук – нагайка, плеть.
19
Книш – род печёного белого хлеба.
20
Dominus – господин.
21
Баня – купол.
22
Бонмотист – острослов, шутник.
23
Кнур – боров.
24
Бедная. (Прим. Н. В. Гоголя.)
25
То есть утки. (Прим. Н. В. Гоголя.)
26
То есть гусь-самец. (Прим. Н. В. Гоголя.)
27
Шмаровать – помазать; в данном случае высечь.