Примечания
1
Ныне город Пермь. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Песня «Подмосковные вечера» написана в 1956 году.
3
Перевод С. Маршака.
4
Псалом 90.
5
Т. Э. Хьюм. Набережная. Перевод С. Кулакова.
6
Стойте! Оставайтесь на месте. Не подходите ближе! (нем.)
7
Псалом 22.
8
Название штата Аризона на языке индейцев-папаго означает «земля короткой весны».
9
Советская армия – официальное наименование армии СССР с февраля 1946 года.
10
Я не курю в сарае из-за опасности пожара (нем.).
11
Из стихотворения «Набережная» Т. Э. Хьюма.
Стр. notes из 107