ствительными к внешним раздражителям. Я про этих кочевников читал в какой-то книге, только уже ни за что не вспомню, в какой именно. И как они – эти кочевники – назывались, тоже давно выветрилось из моей головы.
Как ни странно, до вершины холма я добрался без особых приключений. На фоне последних событий это было приятной неожиданностью. Оглядевшись, я вознёс горячую и абсолютно искреннюю молитву всем богам по очереди, чтобы никого не обидеть. Среди густой листвы далеко внизу отчётливо виднелись тёмно-красные крыши поместья, в которое я безуспешно пытался попасть уже второй день.
Глава 17
Виктория
– А тебе не кажется, что сначала можно было бы и поздороваться? – неприветливо глядя на ввалившегося на территорию мужика, спросила я. – Не слишком вежливо с твоей стороны по отношению к тому, кто только что спас твою зад… жизнь, скажем так. Да и вообще – не вежливо.
– Почему ты понимаешь, что они говорят? – не обращая на мои замечания ни малейшего внимания, повторил бродяга.
Номты, презрительно фыркнув, удалились в дом, убедившись, что ничего особо интересного не предвидится.
– Слушай, или начинай вести себя нормально, или проваливай обратно за забор. Сейчас скажу – и мой кубута лёгким движением руки отправит тебя обратно к коргутам. Как тебе такой вариант?
Какое-то время незваный гость мрачно сопел, стараясь произвести на меня впечатление яростным сверканием глаз, но потом, осознав, что это совершенно бесполезно, выдохнул и как-то устало опустил плечи.
– Прости мне мою невежливость, – уже абсолютно спокойно проговорил он, – просто ситуация уж больно непростая для меня сложилась, вот и сорвался. Разреши представиться: я капитан Марчелло Саватти, я, как ты можешь догадаться, из Коридии. А кто ты?
– Я Ори, – помолчав, решила ответить я, не называя своего полного имени, так как уже поняла: здесь его неизменно принимают за название вида или рода. – Я временно живу в этом доме, так что я тоже не хозяйка. Но дом меня принял и позволил войти, следовательно, я в несколько более привилегированном положении. Кстати, если ты капитан, то как тебя занесло в самую середину леса?
– Это долгая история, – кривовато усмехнулся Марчелло, – и она явно не для рассказывания на пороге. Но ты не ответила – почему ты понимаешь речь животных? Ты – из рода Даттон? Насколько я знаю, это именно их наследственный дар.
Я уже открыла было рот, чтобы опровергнуть эту теорию, но тут же его захлопнула. А как ещё я могу объяснить свои способности и то, что дом меня пропустил? Откуда мне знать, как здесь относятся к переселенцам из других миров? Вдруг считают их злодеями и без особых раздумий отправляют на костёр или – в моём случае так будет явно удобнее – молча закапывают под ближайшим деревом? Поэтому я скромно улыбнулась и пожала плечами, мол, понимай, как знаешь.
– Понятно, – сделал какие-то свои выводы Марчелло, – слышал я, что отец нынешнего барона был тот ещё ходок!
В его голосе слышалось явное одобрение, мол, молодец барон, так и надо! Комментировать сказанное я никак не стала, во избежание ненужных проблем. Хорошо, что этот самый неизвестный мне барон никогда не узнает о моём существовании. Судя по всему, этот дом был ему не нужен, раз тут никто не появлялся годами. Ну а я не планирую задерживаться в чужом жилище слишком надолго. Вот освоюсь немного, получу представление о мире, в который угодила, подкоплю с помощью номтов денег, тогда и отправлюсь к людям. И вот тут, кстати, неожиданный гость может оказаться очень даже полезным: он, судя по всему, много путешествует, значит, сможет просветить меня насчёт здешнего мироустройства. Осталось только придумать, как объяснить ему мой странный интерес к общеизвестным фактам. Но ничего, я что-нибудь соображу обязательно.
– Что ты умеешь делать? – решила я сразу расставить точки над всеми буквами. – Я готова дать тебе приют, но ты, во-первых, расскажешь мне, как оказался в лесу, а во-вторых, поможешь чем-нибудь по хозяйству. Ну и ответишь на ряд вопросов, которые тебе на первый взгляд могут показаться странными.
– Договорились, – как-то слишком быстро согласился Марчелло, – и, прошу тебя, Ори, скажи этому зверю, – тут он кивнул в сторону недовольного Кеши, – чтобы он перестал так враждебно на меня таращиться. Я этого не люблю, а когда я чего-то не люблю, то начинаю нервничать и, как следствие, становлюсь злым.
– Я ничего не стану ему говорить, пока не уверюсь в том, что от тебя не нужно ждать беды, – и не подумала послушаться я, – а то вдруг ты буйный? Мне с тобой самой не справиться, так что Кеша побудет тут неподалёку, просто на всякий случай.
– Кеше нужно идти за бурбитом, – громогласным шёпотом сообщил мне обезьян, – Ори будет вкусно готовить. Коргуты тоже ждут бурбита.
– Ты умеешь разделывать туши? – повернулась я к мужику, который пытался, основываясь только на моих фразах, восстановить текст всей беседы.
– Чьи?
Мне показалось, или бродяга аккуратно отодвинулся немного в сторону?
– В нашем конкретном случае – бурбита, – мило улыбнулась я. – А ты про что подумал?
– Ни про что, – моментально открестился Марчелло, – умею, конечно, а у тебя есть бурбит?
– Пока нет, но скоро будет, – я повернула к внимательно прислушивавшемуся Кеше, – ты его ещё ловить будешь? Это же, наверное, долго?
– Это не долго, – оскалился обезьян, и я, глядя на его клыки, в очередной раз порадовалась, что здоровенный Кеша со мной в дружеских отношениях. – Ори будет не долго ждать. Бурбит вкусный.
Сказав это и погрозив Марчелло пальцем, Кеша легко перемахнул через заборчик и исчез в зелёных зарослях.
– Тебе помогает кубута? – зачем-то уточнил капитан, задумчиво глядя вслед обезьяну. – Вообще-то считается, что они не любят людей.
– Возможно, конкретно этот кубута просто не в курсе? Может, ему никто не сказал?
– И ты с ним разговариваешь… – продолжал Марчелло, потирая заросший щетиной подбородок, – то есть ты можешь его попросить, и он это сделает?
– Если захочет, то, наверное, да, – я пожала плечами, – но я не собираюсь его эксплуатировать. И другому никому не дам, если ты понимаешь, на что я намекаю.
Я хотела добавить, что комнату, если она ему нужна, придётся убирать самому, так как я просто физически не имела возможности перемыть все помещения в доме, но не успела: на крыльцо выкатился Леонтий, сообщивший, что тесто для пирожков, которые я обещала испечь, само себя совершенно точно не сделает. А оранжевые ягоды, которые, как оказалось, называются смешным словом «хлоппи», до завтра не долежат и испортятся, а они, номты, не для этого собирали их в поте мордочек, обдирая лапки и цепляя шёрсткой колючки.
– Сейчас займусь, – я с улыбкой смотрела на встрёпанного номта, который без особой симпатии косился в сторону пришельца. – Леонтий, это капитан Марчелло, фамилию я не запомнила, я решила дать ему временный приют, а то там голодные коргуты грустят. Впрочем, ты сам их видел, чего это я… Капитан, это Леонтий, он номт и мой помощник, не обижай его.
– Это ещё кто кого обидит! – воинственно воскликнул Лео. – Я, между прочим, очень смелый и сильный!
– Лео, он всё равно тебя не понимает, – остановила я разошедшегося номта, – а я и так знаю, что ты сильны и даже порой свирепый.
Тут Марчелло насмешливо хмыкнул, явно потеряв в глазах Леонтия ещё несколько очков.
– Тогда давай договоримся так, – я потёрла лицо ладонями, так как в голове было одновременно множество мыслей, и все они мелькали и самым бессовестным образом разбегались. – Ты сейчас пойдёшь за Кари, это такая маленькая мышка в белом фартучке, вместе с ней выберешь себе комнату для временного проживания и приведёшь её хотя бы в относительный порядок. Понять, что говорит Кари, ты не сможешь, но язык жестов никто пока, к счастью, не отменял. В общем, разберётесь как-нибудь. А потом, когда Кеша принесёт бурбита, то ты поможешь ему его разделать. Договорились?
– А почему ты решила, что можешь мной командовать? – насупился Марчелло, глядя на меня исподлобья.
– Калитка там, – я махнула рукой в сторону забора, – коргуты тоже.
– Ты пользуешься моим безвыходным положением! – он обвиняюще ткнул в мою сторону пальцем, на котором сверкнул явно очень недешёвый перстень.
– Разумеется, – я удивлённо посмотрела на капитана, – а ты на моём месте поступил бы по-другому? Я здесь одна стараюсь успеть делать миллион дел одновременно, а тут судьба подбрасывает мне помощника, на которого я могу свалить хотя бы часть работы. И ты думаешь, я не воспользуюсь этой возможностью?! Наивный! И, поверь, для меня все методы хороши.
– Ты странно себя ведёшь и ещё более странно разговариваешь, – капитан Марчелло выглядел не рассерженным, но изрядно озадаченным. – Выглядишь, как жительница Энгалии, но одета, скорее, как девушка из племени равенгардских кочевников. Разговариваешь свободно, хотя и опасаешься меня. Умеешь понимать язык зверей, но при этом явно не аристократка. Я не понимаю тебя, а то, чего я не понимаю, меня тревожит.
– Твоя тревога не помешает тебе сделать то, что я сказала?
Пусть лучше злится, чем начинает выяснять, кто я такая и откуда взялась. Ну вот не готова я пока к подобным разговорам.
– Не помешает, – капитан задумался, – но ты расскажешь мне свою историю, хорошо?
– В обмен на твою, – тут же выставила я встречное условие. – Мне кажется, это будет справедливо.
– Разберёмся, – Марчелло решительно тряхнул головой и спросил. – И где та мышка, вместе с которой я должен выбрать себе комнату?
– Я тут, – пискнула Кари, выглядывая из-за угла. Её круглые глазки сверкали неуёмным любопытством и осознанием важности доверенного ей дела.
– Вот, – я показала на неё рукой, – иди за ней, она покажет тебе комнаты. Поверь, она ориентируется в этом огромном доме гораздо лучше, чем я. Если что, я буду на кухне.
– Пирожки, – понимающе и неожиданно по-доброму улыбнулся Марчелло, и я увидела, как вокруг его глаз собрались лучики морщинок. А ведь он не так уж и молод, если присмотреться, лет, наверное, сорок – сорок пять, если исходить из привычных мне категорий. Откуда я знаю, вдруг в этом мире и двести – не предел…