А р к а ш к а (подает ей вещи). Феретти, Кавалли, юбка Гальяно, Рикель, Лакруа мужской, но он как женский, платье без рук Москино, гольфы бежевые с люрексом Симоннета, платье на бретельках Миссони спорт, а в этом платье от Труссарди сама Синди Кроуфорд ходила… Интересно?
Зизи дремлет возле своей примерочной.
К а ч о к (Сиси). Девушка, вот, смотрите, брючки. Видите, ну проблема, даже швы напряглись, обратите внимание. А если я сяду?
С и с и. Ну вы же не будете все время вот так вот бычиться? (Кривит ноги, пытаясь передразнивать.)
Качок уходит и появляется в пиджаке. Он поднимает руки и сгибает в локтях.
К а ч о к. Девушка, вы что делаете, вы мне субтильного Марраса дали? И коротки рукава.
С и с и. Ну вы же не будете все время вот так ходить? Если только за рулем.
К а ч о к. Нет, я вижу, что мне все мало. Пойду в Хуго Босс или Пол Шарк. Спасибо, девушка.
Из своей кабинки выходит Блондинка. Она во всем новом — все облегающее, вызывающее, местами вульгарное.
Б л о н д и н к а (торжественно). Ну, как?
А р к а ш к а. Ну-у, знаете, может вызывающе, порнографично, но очень красиво.
Б л о н д и н к а. Все беру. Сориентируйте в ценах. В евро соотнесите, пожалуйста.
С и с и. Зюзик, смотри, какая лохушка! Денег немерено! Вот дала так дала кому-то, наверняка олигарх ее содержит.
Зизи просыпается. Стоят вместе с Сиси.
З и з и (глядя на блондинку). Я вот думаю, какая из нее будет мать?
С и с и. Суррогатная.
Выходит Качок и подает полосатый джемпер.
К а ч о к. Отложите, я его потом у вас куплю.
С и с и—З и з и. А на чье имя записать?
К а ч о к. Иван, улица Дубининская, тридцать два дробь два, квартира двадцать.
С и с и—З и з и. Дубининская? Так вы наш сосед! А где там такие дома? А мы к вам приде-ем…
К а ч о к. Точно придете?
С и с и—З и з и. Да! Иван!
Качок уходит, с сомнением оглядываясь.
С и с и. Отпуск, что ли, в дурдоме?
З и з и. И они все по одному идут.
С и с и. И все почему-то в нашу “Мультимарку”.
Блондинка расплачивается.
А р к а ш к а. Парфюм не желаете, новый запах с ферромонами? А вот еще губная помада, практически нестирающаяся, не оставляющая следов, можете весь день вот так делать…
Аркашка широко открывает рот и подносит к нему кулак с как бы зажатым в нем продолговатым предметом, двигает его туда сюда, любовно ласкает языком.
Б л о н д и н к а. Что-о?
А р к а ш к а. Я имею в виду, мороженое есть, а Вы что подумали?
Б л о н д и н к а. Шалун! Я возьму, хотя мороженое не ем...
А р к а ш к а. Вот, ваши вещи (протягивает пакет).
Б л о н д и н к а. Спасибо… Пригласите менеджера, пожалуйста.
А р к а ш к а. Проблем-с?
Б л о н д и н к а. Это строго конфиденциально.
Аркашка поднимается на второй этаж. Охранник выходит из-за колонны, принимает мужественный вид, намеренно не замечает девушку. Она косится на него, он принимает еще более мужественный, даже грозный вид. Аркашка возвращается с Фери. На нем магазинный костюм.
Ф е р и (официально). Добрый день, менеджер Акимов. Слушаю вас.
Б л о н д и н к а (Фери на ухо). Этот молодой человек очень странный.
Ф е р и. Что такое, простите?
Б л о н д и н к а. Он за мной подглядывает.
Ф е р и. Безобразие.
Б л о н д и н к а. Его надо увольнять, он, наверное, за всеми девушками подглядывает? Подает вещи в примерочную, а сам смотрит, что на мне надето. И Охранник тоже смотрел… А вы знаете, что на мне надето?
Ф е р и. Нет!
Б л о н д и н к а. Сегодня трусики стринги Ла Перла, под цвет тела. Хотя обычно я белья вовсе не ношу. До свидания.
На ее мобильном играет последний хит. Блондинка двумя пальцами отдает честь, подмигивает и уходит.
О х р а н н и к. Что? Что она тебе сказала?
Ф е р и. Да говорит, может, трахнешь меня?
О х р а н н и к. Че, серьезно?
Ф е р и. Я говорю, нет, спасибо, вон к охраннику обратитесь… Она на тебя посмотрела с сомнением. И отказалась.
О х р а н н и к. Ну я уже понял, что прикалываешься. Все, месяц дорабатываю и сваливаю, пойду банк охранять.
Заходит злой, мокрый мужчина. Обращается к Фери.
М у ж ч и н а. Вы менеджер? С козырька вода со льдом, коврик скользкий, дверь не открывается, ручки грязные, охранник в носу ковыряется. Бутик называется! Дайте жалобную книгу.
О х р а н н и к. А че типа, я каждому должен дверь открывать? Мне не платят.
Ф е р и. Аркадий, будьте так любезны, принесите жалобную книгу, пожалуйста.
Аркашка чинно кивает головой и удаляется. Клиент стряхивает капли с лацканов пиджака.
О, я вижу — у вас костюм “Китон”?
М у ж ч и н а. Верно.
Ф е р и. А я их продавал два года, замечательная ткань, скрутка нити сто восемьдесят минимум… А вы не слышали, чем в Америке процесс закончился?
М у ж ч и н а. Какой процесс?
Ф е р и. Проститутка убивала мужчин. У нее спрашивают: зачем вы это делали? А она отвечает: из-за дождя, постоянно льет дождь.
М у ж ч и н а. Странно как. А один герой, я читал когда-то, из-за жары человека убил. Ему говорят: зачем вы убили? А он отвечает: солнце светило.
Ф е р и. Альбер Камю, “Посторонний”.
М у ж ч и н а (с удивлением). Точно, я уж и сам забыл автора.
Ф е р и (спохватившись). Случайно прочитал, у охранника валялась книжка… У вас я вижу туфли “Сантони”, у нас как раз под этот цвет костюм есть Лучано Барбера, один в один, удивительно даже, как будто на одной фабрике делали… Примерите?
М у ж ч и н а. Разве что с интересом дождь переждать?
Мужчина уходит в примерочную. Фери подает ему костюм. Зизи и Сиси идут к телефону. Сиси сильно прихрамывает на своих шпильках.
З и з и. Нос что-то чешется весь день.
О х р а н н и к. Может, потрахаться?
С и с и. Миша, простите за тонкость мысли, иди вон потрахайся башкой об стенку.
З и з и. Я все-таки позвоню, Свет.
С и с и. Примерный муж в такой день должен первый поздравить. Лучше подкрасься, а то у тебя глаза “лысые” и лицо босиком.
Фери что-то шепчет Сиси и показывает на примерочную. Сиси кивает головой и прячется за колонной. Выходит мужчина. Фери некоторое время картинно любуется, потом бережно одергивает ткань, поправляет плечи, подтягивает рукава и полы.
Ф е р и. Ну надо же, я даже и не предполагал, вы, конечно, сами видите, как вам хорошо! Здесь же ткань скрутки сто пятьдесят, струящаяся и немнущаяся, а поскольку костюм ручной сборки, он как бы со временем дает усадку точно по фигуре, как бы объемлет ее. Но, что я говорю, у вас просто… это, атлетическое сложение фигуры, на вас все костюмы, конечно, будут идеально смотреться, не то что Лучано Барбера.
М у ж ч и н а (смущенно и насмешливо). Ну, скажете тоже. Фигура? У меня?
Ф е р и. Да, как бы спортивная фигура. Видите, у вас силуэт сверху объемный и красиво сужается вниз, а здесь еще эти полоски на ткани, они как бы дополнительно стройнят фигуру, так сказать, вытягивают, выстраивают силуэт. Про наши костюмы и ткани даже журнал “Эсквайр” писал.
М у ж ч и н а. Ну, знаете ли, я не эсквайр.
С и с и (выходит из-за колонны, спешит и останавливается, как завороженная). Ой, как вам хорошо мужчина! И цвет ваш, под глаза! Вы его берете, да?
М у ж ч и н а. Спасибо девушка, я подумаю.
Ф е р и. Нет, на самом деле, девушка права, идеально сел, здесь вот только “росток” забрать и по фреймам ушить, костюм ручной сборки как бы предполагает доделки разного рода… А у них еще подкладка из шерсти калифорнийской сосны.
С и с и (поднимаясь по лестнице). Мужчина, берите, даже и не думайте. Вот только галстучком оттенить надо, да, оттенить, как бы восклицательный знак поставить.
М у ж ч и н а (всматриваясь в зеркало). Взять, что ли? А по деньгам там что выходит? В евро посчитайте.
Ф е р и. Смешно, я вспомнил, этот самый костюм Тарантино мерил, он же вот на кинофестивале был Московском.
М у ж ч и н а (ощупывает ткань). А он здоровый мужик, этот Тарантино! Я, правда, его последние фильмы не люблю, стебается как бы… А че не купил-то?
Ф е р и. Ну, они же бедные, американцы. А этот вот джемпер Балдессарини, кстати говоря. Кустурица примерял. Но тоже дороговато показалось.
М у ж ч и н а. Они вместе, что ли, приходили?
Ф е р и. Нет, у них же проблемы — Балканы, Косово, Албания.
Мужчина берет джемпер, мнет его и уходит в примерочную. Фери “крестит” кабину и смешно молится. Выходит Мужчина и подает ему костюм и джемпер.
М у ж ч и н а (с усмешкой, глядя на ценник). Это номер телефона или цена? Шутка… Но цены кусачие, конечно. А скидки есть?
Ф е р и. Обижаете, новая коллекция.
М у ж ч и н а. Я не американец, но дороговато.
Ф е р и. А знаете, тут одна женщина мужу подарок дорогой брала и сказала: а, ладно, деньги забудутся, вещи останутся. Дорого, но не дороже денег.
М у ж ч и н а. Умная женщина… Да. Надо брать. Заверните.
А р к а ш к а. Я тут книжку принес.
М у ж ч и н а. Ну что вы, я погорячился, что я — кляузник? А вообще давайте, я вам благодарность напишу.
Ф е р и. Федор.
М у ж ч и н а. Спасибо, Федор. (Пишет.)
Ф е р и. У нас еще есть спорт, джинс. Если, хотите, кэжуал.
М у ж ч и н а. А меня жена бросила... Ушла к другому…
Ф е р и. Да-а… Еще неизвестно, кому повезло.
М у ж ч и н а. Ираклию Григоричу повезло, безусловно.
Ф е р и. Тогда надо отвлекаться чем-то, по работе, что ли…
М у ж ч и н а. Я, знаешь ли, в Российском консульстве работаю в Индии, ты и не догадываешься, насколько я задолбался пьяных чиновников принимать, бычки их терпеть! У меня все рубашки на плечах сальные и черные от жирных рук. Если медитацией не займусь, то сопьюсь, безусловно. Я бы вот на твое место встал, ей-богу!
Ф е р и. Ну, скажете тоже. Спасибо за комплимент.