Темная Дейзи — страница notes из 50

Примечания

1

В оригинале: rose – роза, lily – лилия, daisy – маргаритка.

2

В ориг. Seaglass – морское стекло: физически и химически выветрившиеся куски стекла, которые можно обнаружить у соленых водоемов.

3

В переводе с англ. – яд.

4

Видеокамера, изготовленная для использования кинопленки «8 Супер».

5

Smarties – разноцветные глазированные шоколадные конфеты.

6

Pop-Tarts – двухслойное печенье со сладкой начинкой.

7

В переводе с англ.: darker – темнее.

8

Десертный пудровый продукт, который взбивается с молоком в мусс.

9

Настольная детективная игра.

10

Разновидность игр-викторин.

11

В переводе с англ. – не беспокойся, будь счастлив.