Темный ангел — страница 9 из 30

Десмонд как-то странно посмотрел на девушку, но в этот момент появление Стейси отвлекло его внимание.

Так это вы приятель Фран, — протянула девочка с таким разочарованием в голосе, что Франческа готова была отшлепать ее. Она поняла, что по сравнению с более яркими итальянцами, которых Стейси видела вокруг, Десмонд показался девочке несколько бесцветным, но Франческа надеялась, что когда проблема будущего обучения Стейси в Англии разрешится, ее сестренка подружится с Десмондом.

Десмонд с явным неудовольствием посмотрел на растрепанную и небрежно одетую девочку и холодно сказал:

Да, и надеюсь в дальнейшем стать не только ее приятелем.

Ого! — вырвалось у Стейси, и Франческе вновь захотелось ее отшлепать.

Роза подала на террасу ленч — равиоли, которые она очень хорошо готовила, рыбу со свежим салатом и нарезанный тонкими ломтиками сыр.

Лигурия — один из немногих районов Италии, где нет собственного производства сыра, — объяснил им Генри. — А из-за того, что у нас мало коров, мы не можем делать много сыра.

Десмонд, не любивший итальянскую кухню, недовольно посмотрел на накрытый стол.

После ленча родители Франчески ушли отдохнуть; эту привычку они приобрели за время жизни на юге.

Стейси убежала к своему любимому ослику, а Франческа повела Десмонда на прогулку по имению. Кроме оливковой рощи семье принадлежал участок земли, где был разбит огород, который нужно было ежедневно поливать.

Вода здесь очень дорогая, — со вздохом сказала Франческа, — но мы собираем дождевую воду в этот большой бак. — Она показала на огромную бетонную цистерну. — Однако все приходится делать вручную; для этого мы нанимаем работника, у отца уже нет прежних сил.

Девушка показала Десмонду виноградник, но лоза там выглядела пыльной и неухоженной по сравнению с соседним виноградником Витторини.

Когда-то вся эта земля принадлежала им, — сказала Франческа, указывая на замок. — Они владели всей долиной. Мне кажется, если отцу придется продать землю, маркиз с радостью купит «Беллависту».

— Но он же не сделает этого? — с беспокойством спросил Десмонд.

Отец постарел и уже не может много работать. Но этот климат подходит маме, поэтому ради нее он будет держаться как можно дольше. — Девушка опять вздохнула. Будущее ее семьи было таким неопределенным.

Ну, это их проблемы, — безразлично произнес Десмонд. — Они не могут рассчитывать, что ты будешь на них работать. У тебя своя собственная жизнь. — Он пристально посмотрел на Франческу. — Наша жизнь, — многозначительно добавил он.

А сам в это время пытался оценить, какую сумму может принести продажа «Беллависты».

О, возможно дела обстоят вовсе не так плохо, как мне кажется, — с надеждой сказала Франческа.

На обед подали цыпленка. Роза настояла, чтобы Франческа помогла ей приготовить его; потребовались их совместные усилия, чтобы скрыть скудость припасов. В кладовой девушка обнаружила целую корзинку фруктов, в том числе сочную землянику.

Откуда это?

Это привез синьор маркиз, — ответила Роза.

Тогда почему их не подали на ленч? — спросила Франческа.

Роза пожала плечами; ей не приказывали подавать фрукты к столу.

Франческа не оставила без внимания столь щедрый подарок, хотя она допускала, что визит маркиза чем-то расстроил ее отца. Земляника была подана к обеду на десерт, и хотя Генри удивленно поднял брови, когда узнал, откуда она взялась, он ничего не сказал, а Стелла заметила:

Жалко было выбрасывать такие чудесные ягоды.

Именно так я и подумала, — согласилась с ней Франческа. — Даже если между нами и обитателями замка существует вражда. — Она вопросительно посмотрела на отца.

А вдруг они отравлены? — насмешливо предположил Десмонд.

Хорошо бы, — прошептала Стейси, зло глядя на гостя, и Франческа поспешно переменила тему разговора.

После обеда Генри обратился к дочери:

Если твой молодой человек может некоторое время обойтись без тебя, я хотел бы сказать тебе пару слов, Франческа. Это очень важно.

Разомлевший от еды и вина, Десмонд согласился немного побыть в одиночестве, но он пристально посмотрел вслед Франческе, когда она вышла с отцом из гостиной.

Генри привел дочь в маленькую комнатку, которую он называл своим кабинетом, и где он хранил свои бухгалтерские книги и документы. Здесь стоял старый письменный стол и пара стульев. Франческа села у стола и протянула отцу счет из гаража.

Боюсь, что мне пришлось слишком много заплатить, — извиняющимся тоном произнесла девушка, — но нам ведь нужно, чтобы машина была на ходу.

Генри взглянул на счет и застонал.

Я не могу вернуть тебе деньги, Фран. Кажется, это последняя капля.

Неужели все так плохо? Генри закрыл лицо руками.

Я разорен, Фран. У меня нет денег, чтобы заплатить налоги, а земля уже заложена. Если у меня потребуют вернуть кредит, «Беллависте» придет конец.

О, папа! — Девушка с сочувствием смотрела на склоненную голову отца. Он совершенно упал духом. — Неужели у тебя совсем ничего нет?

Я мог бы оплатить наш проезд в Англию. Там я вскоре получу пенсию, но английский климат убьет твою мать.

Я буду вам помогать, — сказала Франческа. — Я могу работать поваром, а они хорошо зарабатывают.

Тебе нужна очень большая зарплата, чтобы содержать нас всех, — сочувственно сказал отец, — но есть более простой выход… — Он внимательно посмотрел на дочь. — Если ты действительно хочешь нам помочь, такая возможность есть, но тебе потребуется пойти на жертвы.

Папа, дорогой, ты же знаешь, я сделаю все, что в моих силах, — с жаром воскликнула девушка.

Правда, сделаешь? — Он обвел глазами убогую обстановку комнаты. — Мне жаль покидать это место — это наш дом.

Конечно, но что я должна сделать? Генри взглянул на дочь.

Насколько серьезны твои отношения с этим молодым человеком?

С Десмондом? Он хочет, чтобы я вышла за него замуж, — медленно произнесла Франческа. — Я… мы… почти обручены, но он ждет… — Она замолчала, задумавшись о том, станет ли Десмонд ждать, когда узнает, что ей придется содержать семью, и пройдет еще много времени, прежде чем они смогут пожениться. Внезапно ей захотелось взбунтоваться. У ее родителей своя жизнь, и если они разорились, то это их вина, и они не должны портить жизнь ей. Они даже не воспитывали ее, отдав бабушке, но отчаяние на лице отца глубоко тронуло Франческу.

Я должна поговорить с Десмондом, — сказала она отцу. — Может быть, он придумает какой-нибудь выход.

Мне бы этого не хотелось. — Гордость Генри была уязвлена.

Но я должна это сделать. Это касается и его тоже. Наверняка, ты что-то имеешь против него? — взволнованно спросила девушка.

Генри вздохнул.

Возможно. Мне кажется, что твой молодой человек не проявит сочувствия. Я думаю, он считает тебя богатой наследницей.

Папа, ты несправедлив! Я уверена, у Десмонда нет таких мыслей.

Генри забарабанил пальцами по столу.

Есть один выход, — неуверенно произнес он. — И я надеялся, что ты согласишься, пока ты не привезла этого молодого человека.

Какую роль в этом играет Десмонд?

Большую, если твое сердце принадлежит ему.

Оставь мое сердце в покое и объясни, что ты имеешь в виду.

Ты знаешь, или может быть не знаешь, что синьор Витторини всегда хотел вернуть «Беллависту». Моя мать купила это имение у его брата, ныне покойного. Это была его часть наследства, но участок находится в центре земель маркиза, и теперь он хочет все объединить.

— Ты имеешь в виду, что он хочет купить нашу землю? Но если закладные не будут оплачены, ее выставят на продажу, не так ли?

Да, и он, вероятно, сможет купить ее очень дешево, но маркиз этого не знает, как и то, что имение заложено. Он думает, что оно останется моим навсегда. Поэтому он предложил мне договор, по которому оба имения могут быть объединены.

Так значит для этого он приезжал к тебе?

Да, и он вполне определенно высказал свои условия.

Но каким образом это касается меня?

Маркиз сделал очень благородный жест. Он оплатит все мои долги — более того, он позволит нам всем жить в этом доме… при одном условии.

Франческа облегченно вздохнула.

Это же чудесно, — воскликнула она. — Конечно, ты должен соглашаться на любые условия. Я думаю, он захочет начать культивацию земли… ты же не будешь возражать против такого усовершенствования? — Что-то в напряженном взгляде отца заставило девушку замолчать. — Ты ведь не будешь? — чуть слышно повторила она.

Нет, но это условие касается тебя.

Меня?

По условию завещания твоей бабушки «Белла-виста» должна перейти к тебе, если к тому времени от имения что-нибудь останется. Маркиз считает, что обеим семьям было бы удобно, если бы ты… э-э… вышла замуж за его сына.

Но я не свободна! У меня есть Десмонд.

Но ведь вы еще официально не помолвлены, верно, и кажется не собираетесь устроить помолвку прямо сегодня?

Франческа в недоумении смотрела на отца. Ее первое возражение было инстинктивной реакцией на его слова. Их истинный смысл дошел до нее только сейчас.

Но это же… это же настоящее средневековье! — воскликнула она. — Брак между двумя совершенно незнакомыми людьми только ради того, чтобы маркиз сохранил свою собственность, а ты — свой дом. Невероятно! Нелепо! Я даже не хочу об этом думать.

— Я боялся, что ты это скажешь. В комнате воцарилось молчание.

Франческа облизнула пересохшие губы и сочувственно посмотрела на опущенную голову отца. Она знала, что разрушила его последнюю надежду, но как она могла даже подумать о таком невероятном предложении?

Я ведь совсем не знаю этого молодого человека, — тихо сказала она.

Когда ты приезжала сюда, он в это время был за границей, — объяснил Генри. — Он много путешествовал, но сейчас вернулся домой. Удивительно, что ты не встретила его в Империи; он часто там бывает, и на него нельзя не обратить внимание.

Легкое волнение охватило Франческу. А вдруг это он?.. Нет. Сын марки