Хотя замок теперь нуждался в основательном ремонте.
— Поверить не могу, — возмущался Альваро, — я никогда не питал иллюзий относительно Салазаров и их мнения о нашей независимости. Но я и подумать не мог, что они поступят настолько низко!
— А это точно их рук дело? — уточнил Лукас Веласко.
По счастливому стечению обстоятельств, он на совет опоздал. Пусть он и был одним из самых важных лиц клана благодаря своему таланту администратора. Но его неизлечимая болезнь делала его крайне слабым магом. Так что он бы точно не выжил в этой заварушке.
— А ты точно случайно, — сделав ударение на этом слове, спросил Альваро, — опоздал?
Перепуганный Лукас, похоже, впервые осознал, как это может выглядеть в глазах его главы.
Однако Белла тут же за него вступилась.
— Не думаю, что он не пришёл, потому что знал, что произойдёт. В момент, когда вспыхнул бунт, я видела, как он уже открывал дверь в зал. И судя по тому, как он испугался, мгновенно её захлопнув, его ни о чём не предупредили.
Альваро с облегчением выдохнул.
— Рад это слышать. Предательство Лукаса расстроило бы меня сильнее всего. Ну, после твоего, конечно, Белла.
— Ни за что! — горячо воскликнула она. — Бунт можно оправдать только в одном случае. Если глава спятил и тащит клан в бездну!
— Может быть, они так и считали, — с грустью ответил Альваро, — всё ещё думали, что будущее за Салазарами. Это моя ошибка, — вздохнул он, — я должен был лучше убедить их. Как ты меня.
— Или они всегда были гнилыми, — презрительно ответила Изабелла.
Глава клана Веласко задумчиво постучал пальцами по столу. И на какое-то время этот стук стал единственным звуком в комнате.
Но наконец Альваро сказал:
— Сделанного не воротишь. Предатели мертвы, а Арман Салазар потерял в моих глазах всякое уважение. Когда-то я думал, что он, возможно, самый благородный из Великих Князей. Он вёл дела с другими кланами с честью и достоинством. Но теперь я вижу, как в минуту опасности он превратился в настоящую крысу, готовую бить исподтишка.
— И что мы теперь будем делать? — растерянно спросил Лукас.
И Альваро озвучил своё новое решение.
— Не могу понять, — удивлялась Дейзи, — разве мы не поплывём по морю?
Она не выдержала и задала этот вопрос, когда вместо того, чтобы добраться до вокзала Десмондов или свернуть в сторону порта, мы оказались в одном из складских районов Коста Сирены.
Роуз странно на неё посмотрела.
— Как ты себе это представляешь? В столице ведь нет выхода к океану.
— Но и железнодорожные пути там тоже сейчас заблокированы, — не сдавалась её тётя, — так что я подумала, что может быть, туда попадают ещё через какой-то город.
Я улыбнулся.
— Не спорьте, дамы. Вы скоро увидите всё своими глазами.
Скрывать, где именно находится вход в моё метро, уже не было смысла. Его и так мог найти любой, кто приложит достаточно усилий. Слишком уж большим стал товарооборот. И не заметить, как фуры буквально десятками стекаются к одному не самому крупному складу, было просто невозможно.
Разумеется, мы продолжали развивать нашу сеть и уже прорыли несколько дополнительных станций в Коста Сирене, но всё-таки основной точкой сбыта и покупок оставалось самое первое купленное мной здесь здание.
Так что план теперь был другим. Не прятаться, а отстаивать Коста Сирену, так или иначе присоединив её к своей возрождающейся империи.
Демаре, с некоторых пор ставшие нашими союзниками и всё ещё официальные хозяева города, уже, разумеется, знали о том, как именно продовольствие попадает в Рихтерберг.
Но теперь, когда они перестали быть вассалами Салазаров и встали под покровительство Сирен, то и надобность подчиняться приказам Армана резко пропала.
Так что Демаре теперь, наоборот, помогали моей торговле, а не пытались помешать.
Вот только как долго это продолжится и как прочно мы здесь укрепимся, зависело от того, сумеем ли мы отстоять город от неминуемого нападения.
Даже без новостей Изабеллы было понятно, что рано или поздно оно случится. Но теперь мы знали наверняка, причём даже с приблизительной датой.
Так что если раньше я надеялся вернуться с Блумфилдами в столицу и лично проконтролировать начало их работы, то теперь собирался отправить их по метро одних, в то время как сам останусь здесь, чтобы как следует подготовить город к обороне, а заодно проинструктировать своих союзников.
Возле склада, как всегда, кипела работа. Умертвия деловито разгружали и загружали коробки по машинам под скучающими взглядами уже привыкших к этому живыми водителями.
А вот мои спутницы к этому оказались не готовы. Несмотря на то, что умертвия выглядели весьма прилично и бодро для мертвецов, Блумфилды всё равно заподозрили неладное.
— Кхм… — всё-таки решилась обратиться ко мне Роуз, — мне кажется, или они…
Она не договорила, но я и так всё понял.
— Да, — честно сказал я.
А Дейзи язвительно прокомментировала:
— Ты и сама должна была догадаться, что так будет, когда заключала договор с некромантом!
Но Роуз не стушевалась и с вызовом ответила:
— Думаешь, я боюсь? Мне просто интересно!
Дейзи в ответ фыркнула, но промолчала.
В очередной раз девушки удивились уже когда мы спустились вниз, туда же, куда словно муравьи бесконечной цепочкой умертвия переносили товары и грузили их уже не на обычные фуры, а на наших ездовых химер, усовершенствованных черепашек и божьих коровок.
— Это такой транспорт? — спросила Роуз. — Но как⁈ Это ведь не механизмы, верно?
— Некроманты могут не только поднимать тела в их первозданном виде, но и модифицировать их по необходимости, — объяснил я.
А вот Дейзи выглядела куда более шокированной.
— Вы… — беспокойно начала она, — вы тогда сказали про мёртвых насекомых и мышей, которые могут на нас напасть, но не предупредили, что эти насекомые могут быть размером с грузовик!
Я едва не засмеялся. Если её так шокировали божьи коровки, то что с ней будет, если она когда-нибудь увидит Дино?
— Вот видишь, Дейзи, — улыбнулся я, — как вовремя вы с Эрлом приняли верное решение.
— Да, — нервно сглотнула она.
А в следующий раз подала голос, когда я уже усаживал их в химеру.
— Это точно безопасно? — уточнила Дейзи. — Меня беспокоит то, что вы с нами не едете.
— Абсолютно безопасно, — заверил её я, — главное, ни за что не вылезайте из транспорта во время пути.
Возможно, она бы и дальше сомневалась, если бы не Роуз. Та решительно запрыгнула внутрь, а казаться трусливей своей племянницы Дейзи точно не хотела.
Так что пришлось и ей полезть следом.
Ну а когда я поднялся наверх и почти покинул территорию склада, то услышал Лифэнь:
— Макс, тут опять Веласко на связи.
— Белла вернулась? — спросил я.
— Не совсем. Теперь с тобой ищет встречи их глава.
Глава 5
Город Пуэрто-Лагарто встретил меня прекрасной солнечной погодой и удивлёнными взглядами моряков, работников порта и случайных прохожих.
Ещё бы! Далеко не каждый день к главной торговой пристани города пристаёт парусная яхта.
Такими обычно балуются разве что на туристических пляжах. И, теперь, когда я сходил с трапа на берег, на меня поглядывали как на чудака. Правда, недолго. Совсем скоро эти взгляды стали даже завистливыми, ведь меня встречала ни кто иная, как сама Изабелла Веласко. Наследница клана, под контролем которого и находился Пуэрто-Лагарто.
И, несмотря на жуткую репутацию моей союзницы, здесь её любили и гордились ею. Она заслужила это отношение упорной работой и заботой о благополучии города и своих людей.
Но привлекала внимание она не только этим. Изабелла была настоящей красавицей. Так что горячие южные мужчины при одном только её появлении не могли не сворачивать головы.
Сегодня на Изабелле был дизайнерский костюм глубокого винного оттенка, идеально скроенный по фигуре. Жакет с тонкой талией и узкие брюки придавали её силуэту особую статность. Единственным украшением были массивные золотые серьги с чёрным жемчугом, как она потом сказала, фамильная драгоценность, передававшаяся в их роду из поколения в поколение.
К моему удивлению, они даже не были магическим артефактом и ценились в роду, скорее, по сентиментальным причинам. Основатель рода собственными руками смастерил их для своей жены в день, когда они перестали быть просто слугами Салазаров, а основали свой собственный клан. Пусть, на тот момент, он всё ещё оставался вассальным.
— Макс! — радостным возгласом поприветствовала она меня, — ты успел как раз вовремя!
— А ты сомневалась? — улыбнулся я.
— Ну… — она с сомнением окинула взглядом мою яхту, — если честно, ты выбрал не самый быстрый способ до нас добраться. Я боялась, что ты застрянешь в море дня на три, но ты управился за один.
— Это не так трудно, как кажется, тем более что ветер был попутный, — улыбнулся я.
О том, что в сопровождении Сирен ветер всегда дует в нужном направлении, я решил промолчать. Зачем выкладывать все козыри разом?
— Все уже собрались? — сменил я тему.
Белла кивнула.
— Да, ждут тебя. Ну… как ждут. Дед, конечно да, а вот остальные даже не знают, что ты появишься.
Мы не спеша шли к выходу из гавани. Изабелла, как это ни странно, явилась одна, без всякой охраны, но на на выходе нас встречали два превосходных андалузских жеребца белой масти.
— Пришлось и мне вспомнить детские занятия, — со смехом сказала Изабелла, запрыгивая в седло, — всегда считала, что после появления автомобилей, тратить на это время — глупость. Но вот поди же ты!
Я последовал её примеру и тоже удобно устроился на спине у коня.
— Любой навык может пригодиться в самых неожиданных случаях. Ну а верховая езда — это в том числе и приятное времяпровождение. Однажды я прокачу тебя на своём Буцефале. Тебе понравится.
— Не сомневаюсь, — отозвалась Белла, — а сейчас давай прокатимся с ветерком до нашего замка.