Темный огонь — страница notes из 122

Примечания

1

Наказание за непослушание властям (фр.)

2

Барристер (англ. barrister, от bar — барьер, отделяющий судей от подсудимых), высшее звание адвоката в Великобритании. (Здесь и далее примечания редактора.)

3

Джентри (англ. gentry), среднее и мелкое дворянство в Англии XVI–XVII вв., сумевшее приспособиться к развитию капитализма (основная часть т. н. нового дворянства).

4

Английская золотая монета. (Прим. перев.)

5

«Избранные места из корпуса герметических наук» (лат.)

6

Стил-Ярд — «Стальной двор», колония ганзейских купцов.

7

Имя происходит от англ. rodger — спать, жить с кем-то. (Прим. перев.)

8

Выгода превыше всего (лат.)