— Что ж, спасибо им за их нежную заботу, — пробурчал принц.
— Ваше высочество, когда вы обучаетесь фехтованию, зачем вы это делаете? — быстро спросила девушка. Таким тоном, что Ильтар смешался. Это был тон наставника — решительный, требовательный, предполагающий немедленный ответ.
— Я — принц… я — рыцарь… я — защитник… — растерянно пробормотал застигнутый врасплох юноша.
— Я — такая же шпага в ваших руках, ваше высочество.
— Ты не шпага, ты — живой человек! — возмутился пришедший в себя принц. — Я…
— Вы тоже живой человек, ваше высочество. Но это ничего не меняет. Этот урок должен быть усвоен так же, как и все остальные. Это ваш долг. Как рыцаря и защитника.
— Но…
— Я сумею вам понравиться, ваше высочество…
— Не сумеешь, — отчаянно вздохнул принц. — Тебя слишком хорошо этому научили.
— Верно. А теперь мой черед научить вас. Чтобы к тому моменту, когда вам это понадобится и вы действительно полюбите кого–то…
— А ты? Разве ты ничего не значишь?
— А кто сказал, что вы мне не нравитесь? И разве я не нравлюсь вам?
Принц не ответил. Молча смотрел ей в глаза, долго смотрел. Наконец сказал:
— Я хотел… не любви, нет. Но хоть какой–то привязанности… Не для королевства. Для себя. Могу я хоть что–нибудь оставить для себя?!
— Можете, — жестко ответила девушка. — Вашу смерть. Короли умирают, когда им заблагорассудится, а не тогда, когда это выгодно государству… даже маги пока ничего не смогли с этим сделать. Смерть — это все, что у вас есть своего, ваше высочество. Все остальное принадлежит государству.
Принц в изумлении таращился на нее.
— А что до привязанности… симпатия, не больше, — мягко добавила девушка. — Было бы очень плохо, если бы вы и в самом деле привязались ко мне, ваше высочество. Боюсь, мы не можем себе этого позволить. Будет лучше, если мы постараемся стать друзьями. Союзниками. И конце концов, нам ведь и дальше вместе работать. Вполне возможно, что мы будем часто видеться, я ведь действительно сотрудник секретной службы и занимаюсь не только тем, чему намерена вас обучить.
— Значит, ничего… кроме смерти… — пробормотал принц.
— Вам действительно повезет, если вы полюбите вашу прекрасную принцессу, когда придет время и вы ее встретите, — светло и чуть печально улыбнулась девушка. — Тогда у вас появится еще что–то свое. Но даже она не будет принадлежать вам целиком. Как и вы не сможете целиком принадлежать ей. Королям часто приходится жертвовать любовью во имя долга, и только плохие короли поступают наоборот.
— Я… понимаю. Долг прежде всего.
— Мы в одной лодке, ваше высочество. У меня тоже нет ничего, кроме служения. И смерти.
— Ты все–таки понравилась мне, уважаемая наставница, — тихо промолвил принц.
— Чем же? — улыбнулась девушка.
— Правдой.
— Это то, что я надеялась услышать от своего господина.
— Начнем урок, уважаемая наставница? — решительно промолвил принц и взял ее за руку.
И служба безопасности приняла его в свои нежные объятия.
Хомяк был самый обыкновенный. Или — нет?
«Наверное, все–таки нет», — подумала королева Кериан, рассматривая подарок. Хомяк как будто слегка посверкивал — если как следует приглядеться, можно было заметить вокруг него еле видную радугу. Во всем остальном выглядел и вел он себя как самый обычный грызун — сидел и грыз морковку. Что ж, прочие восхищенные созерцатели к зверьку и вовсе не приглядывались. По правде говоря, интересовал их отнюдь не хомяк…
— Какой он хорошенький! — воскликнула одна фрейлина.
— А глазки–то какие! — подхватила другая.
— А усики! — поддержала общий восторг третья.
— А лапки! — выпалила четвертая.
— А ушки! — выдохнула пятая.
— А пузико! — умилилась шестая, хотя пузика видно не было.
— А… — запнулась седьмая, не зная, что бы еще похвалить. Экая досада — опоздала! Хомяк раньше кончился. И что же теперь делать?!
Остальные поглядели на нее с насмешкой.
— Ах, он весь–весь красивый! — нашлась наконец она. И насмешливые взгляды сменились завистливыми: мало того, что высочайшее внимание к себе привлекла, так еще и догадалась похвалить королевского хомяка всего сразу. Вот ведь зараза, из–за нее королева может подумать, что всем остальным в ее хомяке понравилось только что–то одно, а все прочее не приглянулось вовсе! Кошмар! Катастрофа! Ведь не за–ради хомяка они все тут собрались, можно подумать, они хомяков не видели! А ради того, чтоб ее величество обратила внимание на то, как они ее хомяком любуются. И чтобы какая–то мерзавка все–все испортила? Одной фразой?!
Нужно было срочно спасать положение. И пошло–поехало, понеслось–поскакало…
— Красавец!
— Умница!
— Лапочка какая! — наперебой восклицали придворные.
— Душечка!
— Ах, он очарователен!
— Восхитителен!
— Прелестен!
— Изумителен!
Хомяк с подозрением косился на этих странных шумных существ. Если бы он мог, то точно покрутил бы лапкой у виска. Доверия они у него явно не вызывали и вообще были нехорошие. На них было надето столько всего блестящего и вкусного, а они его не угощали. Уже вторую неделю у него во рту ни изумрудинки не было. В крайнем случае, он был согласен на большой рубин. Морковка — это, конечно, хорошо, но с рубином — никакого сравнения!
Хомяк внимательно оглядел пестрое сборище, презрительно фыркнул и отвернулся.
— Так что ты за праздник объявил? — поинтересовалась королева, когда они остались одни.
— Не помню, — отмахнулся король. — А что, это важно?
— Да нет, просто интересно.
— Вот и спросишь потом у церемониймейстера, а то у меня за хлопотами все из головы вылетело. Не так легко было доставить хомяка в такой короткий срок. Королевские маги с ног сбились, да и я малость понервничал.
— Давай ему браслет скормим, — предложила королева Кериан, почесывая хомячку брюшко.
— Не надо, — покачал головой король Илген, присмотревшись к лежащему на столе браслету. — У бедняги от него несварение сделается. Ты припомни, каких времен этот браслет.
— А каких? Я привыкла различать браслеты по красоте, а не по возрасту. Этот, к примеру, мне никогда не нравился.
— И неудивительно. Прадедушкино царствование, что тебе может в нем нравиться? Прадедушка, если б не прабабушка, пропил бы королевство безо всякого волшебного хомяка. Пропил, проиграл… Словом, браслет наверняка не из чистого золота, хоть и королевский, да и камни внушают подозрение. Про художественную ценность вообще молчу.
— Понятно теперь, почему при его царствовании существовало правило проверять исходящие, — проворчала королева. — Твоя несчастная прабабушка небось добилась, чтоб ввели.
— Возможно… Давай мы ему лучше вот этот рубин скормим. — В руке короля появился крупный алый камень. — Ручаюсь, он настоящий, и мы не отравим нашего маленького спасителя.
— Еще одна пропавшая драгоценность, — с мечтательной улыбкой заметила королева.
— Пойдет в общий список съеденного, — хмыкнул король.
— Не приведи Боги, кто–нибудь додумается его убить. — Королева передернулась. — Он, конечно, королевский, но за такие прегрешения…
— Не посмеют, — мотнул головой король. — Знаешь, сколько он стоит?
— Сколько же? — вздернула брови королева Кериан.
— Не меньше половины стоимости твоей шкатулки.
— Ох…
— Это если покупать его на родине. А если у нас…
— Ужас какой! Мы не разорили казну?
— Казначей у меня то же самое спросил.
— И что ты ему сказал?
— Порекомендовал сходить на досуге посмотреть на плаху и подумать о вечности. Он сразу замолчал.
— А как же…
— А на самом деле, — рассмеялся король Илген, — когда наш маленький певчий друг сделает свое темное дело, мы его продадим. Вернем в казну все потраченное, и еще кое–что останется… на всякий случай. Ты же не обидишься, что придется продать твой подарок?
— Не обижусь. А как ты собираешься объяснить его исчезновение?
— Ну, поскольку он живой, то вполне может умереть, верно? — заметил король.
— Верно.
— А мертвый он ничем не отличается от другого такого же, так что подменить одного зверька другим… живого мертвым…
— И от чего он умрет? — поежилась королева.
— От естественных причин, — ответил король.
— Например, от обжорства?
— Например, — кивнул его величество.
— А куда это ты его собираешься продавать?
— В одно далекое южное королевство.
— В самом деле? Любимый, а откуда у тебя такие связи? — лукаво поинтересовалась королева. — Ты же не станешь пользоваться каналами нашей секретной службы, нет?
— Ну, не одна же ты любишь переодеваться и шастать по разным подозрительным местам, — ухмыльнулся в ответ король. — Твой муж тоже на что–то годится…
— Потрясающе! — Глаза королевы засияли от восторга. — Любимый, открой одну страшную тайну…
— Ну? — усмехнулся его величество.
— Если я переодеваюсь в мужское, во что переодеваешься ты?
— Это профессиональная тайна! — с самым серьезным и мрачным видом ответствовал его величество. После чего подмигнул и рассмеялся.
В королевском дворце Ирнии стоял страшный переполох. Все бегали и суетились, словно при помощи бега и суеты можно было что–то исправить. Отовсюду только и слышалось:
— Шкатулка с драгоценностями королевы… — почти страстно бубнил низкий мужской голос.
— Ах, шкатулка с драгоценностями королевы… — пронзительным сопрано вторил ему женский.
— Такое несчастье! — выпевал красивый альт.
— В самом деле, что вы говорите? — торопился чей–то жадный до сплетен тенорок.
— Шкатулка с драгоценностями королевы?! — вступало в свой черед нежное меццо.
— Не может быть! — гремело медью из другого угла. Больше всего эта перекличка голосов походила на какую–то сложную оркестровую симфонию.
— Как?! Шкатулка с драгоценностями королевы?! Скажите мне, что это неправда! А это восхитительное изумрудное ожерелье, что ее величество надевала лишь дважды