Чарли. Брассет, уложи мой вечерний костюм и принеси его прямо на бал. Там есть маленькая комнатка, где я смогу переодеться.
Брассет. Слушаю, сэр.
Чарли. Ну, а теперь зови этого старого волокиту.
Джек и Брассет уходят. Чарли садится на диван. Входит Спеттайг, подкрадывается к нему сзади и закрывает ему руками глаз.
Спеттайг. Угадайте кто?
Чарли. Миссис Беверли-Смит?..
Спеттайг. Нет.
Чарли. Сэр Фрэнсис?..
Спеттайг. Нет.
Чарли(ощупывая нос и лицо Спеттайга). На ощупь индюк. Безусловно, индюк!
Спеттайг смеётся, садится рядом с Чарли и подталкивает его локтём. Чарли смотрит на публику, пожимает плечами и также локтем подталкивает Спеттайга.
Спеттайг. Мы одни, Лусия.
Чарли(прикладывая руку к уху). Что?
Спеттайг(кричит). Музыка, вы и аромат ночи!
Чарли. Довольно! Вы принесли письмо?
Спеттайг. Письмо?
Чарли. Письменное согласие на брак вашей племянницы и вашей воспитанницы.
Спеттайг. Забыл.
Чарли. Я сердита на вас.
Спеттайг. Ах, Лусия, не говорите так.
Чарли. Нет, я сердита. После всех обещаний, так обращаться со мной!
Спеттайг. Чем я провинился?
Чарли. Не забывайте, в конце концов, кто я такая! Можно подумать, что вы подобрали меня на улице и осчастливили.
Спеттайг. Ну, что вы!
Чарли. Да, да, именно так вы себя и ведёте. (Отбегает от Спеттайга и делает вид, что плачет.)
Спеттайг. Ради бога не плачьте, возьмите себя в руки. (Гладит его по голове.)
Чарли(отталкивает его). Уберите свои поганые руки! (Визжит и бьёт кулаками по стулу.)
Спеттайг. Лусия, вы убедили меня. Я сейчас же принесу письмо.
Чарли(мгновенно успокаиваясь). Прекрасно.
Спеттайг. Но мы тут же объявим о нашей помолвке.
Чарли. Хорошо. Встретимся на балу.
Спеттайг. Решено. Лечу, как стрела.
Чарли. Летите прямей.
Спеттайг убегает. Чарли хохочет.
Нет, мы, женщины — сила!
Опускается интермедийный занавес.
Все направляются на бал. Проходит несколько пар. Появляются сэр Фрэнсис и донья Лусия.
Лусия. Фрэнсис, вы обратили внимание на то, что мистер Уикем и его тётушка ни разу не появились вместе?
Фрэнсис. Мне они совершенно безразличны.
Лусия(лукаво). Однако, вы предлагали ей руку и сердце.
Фрэнсис. По вине Джека. К великому счастью…
Лусия. Она вам отказала. Но ведь миллионы её вы тоже потеряли.
Фрэнсис. Зачем мне миллионы, раз я нашёл вас?
Лусия. Но ведь у меня ничего нет. Неужели вы действительно хотите жениться на мне?
Фрэнсис. Вы для меня дороже всех денег на свете. Подумайте, я здесь с вами и мы опять будем танцевать вместе. Вторично я уже вас не потеряю!
Проходят. Входят Джек и Китти.
Джек(берёт у Китти программку). Дай взглянуть.
Китти(удерживая её). Нет. (Смотрит в программку.) Джига — Джек Чесни, полька — Джек Чесни, менуэт — Джек Чесни, вальс — Джек Чесни.
Нас увидя в вальсе с тобой
В бальном зале сегодня,
Даже с самого первого круга
Все поймут, что мы любим друг друга.
Китти.
Нас увидя в вальсе с тобой
В бальном зале сегодня,
Будут все мне завидовать явно.
Ну и пусть — это очень забавно.
Вместе.
Танцевать я с тобою не прочь
В бальном зале сегодня всю ночь.
Проходят.
Поднимается интермедийный занавес.
Танцевальный зал. Бал в разгаре, танцуют вальс. Входят Джек и Китти. Входит Чарли в вечернем костюме и уносится в вихре вальса с Эми.
Джек.
Нас увидя в вальсе с тобой
В бальном зале сегодня,
Будут все мне завидовать явно.
Ну и пусть — это очень забавно.
Танцевать я с тобою не прочь
В бальном зале сегодня всю ночь.
Все.
Увидав их в вальсе хоть раз
В бальном зале сегодня,
Даже с самого первого круга
Все поймут — они любят друг друга.
Увидав их в вальсе хоть раз
В бальном зале сегодня,
Будут все им завидовать явно,
Ну и пусть — это очень забавно!
Танцевать они оба не прочь
В бальном зале сегодня всю ночь!
Вальс продолжается. Появляются сэр Фрэнсис и донья Лусия, они тоже танцуют. Входит Спеттайг. Он подходит сначала к Китти и Джеку, затем к сэру Фрэнсису и донье Лусии и останавливает их. После этого подаёт знак дирижёру.
Спеттайг. Прекратите музыку!
Музыка смолкает.
У меня есть важное сообщение. Где донья Лусия?
Входит Чарли в женском платье.
Чарли(подходя к Спеттайгу). Я здесь, Стефен.
Спеттайг. Дорогая, давайте объявим им вместе.
Чарли(тихо). Вы принесли письмо?
Спеттайг. Да. (Вынимает из кармана письмо и подаёт его Чарли.) Вот письмо, теперь мы помолвлены.
Чарли. Да, дорогой, мы помолвлены. (Поворачивается и направляется к выходу.)
Спеттайг(следуя за ним). Послушайте, Лусия, надеюсь, вы не исчезнете опять?
Чарли уходит, Эми и Китти перехватывают Спеттайга.
Китти. Дядя, нам просто не верится, что вы пришли на бал!
Спеттайг. Пришёл, пришёл! Принесите стулья.
Два студента вносят стулья.
Китти, садись сюда, а ты, Эми, туда.
Джек становится позади Китти, Фрэнсис и Лусия стоят в стороне.
У меня есть важное сообщение. Вам приятно будет выслушать его. До сегодняшнего дня я был одиноким вдовцом, и на плечах моих лежали обязанности дяди и опекуна. Но вдруг в мою скучную жизнь вошла добрая фея, озарила всё вокруг ярким светом и принесла с собой счастье. По её настоянию я согласился на брак моей племянницы с человеком, которого люблю и уважаю, — мистером Чарлзом Уикемом.
Аплодисменты.
К сожалению, мистер Уикем отсутствует, выполняя срочное поручение…
Входит Чарли в вечернем костюме.
Чарли. Он уже вернулся… То есть я уже здесь. (Пожимает Джеку руку и становится между Эми и Китти.)
Джек. Чарли, старина!
Чарли. Джек!
Фрэнсис. Рад снова видеть вас, Уикем.
Чарли. Благодарю вас, сэр.
Эми(к Китти). Он вернулся!
Китти. Это просто замечательно! (К Чарли.) Вы знакомы с миссис Беверли-Смит?
Чарли. Как же… то есть я хотел сказать, нет. (Кланяется донье Лусии.) Здравствуйте.
Донья Лусия кланяется.
Спеттайг(направляясь к Чарли). Будьте добры, повторите ещё раз.
Чарли. Что именно? Ах, вы имеете в виду «здравствуйте»!
Спеттайг(медленно поворачивается лицом к публике). Сверхъестественно! (Громко.) Так вот, как я уже сказал… Невероятно! Чарли!
Чарли. Да, Стефен!.. Слушаю, мистер Спеттайг.
Спеттайг. Где ваша тётушка?
Чарли(помолчав). Отдыхает в соседней комнате. Видимо, она испытала эмоциональное потрясение, а сейчас уснула с улыбкой на устах.
Спеттайг. Я хотел бы повидать её.
Чарли. Опять?
Спеттайг. Да.
Чарли. Ну, что ж…
Джек(к Чарли). Пришли её, пришли её!
Чарли. Сейчас. (Идёт, еле передвигая ноги.) Счастье длилось недолго! (Уходит.)
Спеттайг. Итак, на чём же мы остановились?
Эми. На моём браке, дядя.
Спеттайг. Да, да, и на твоём тоже, Китти. Под действием непреодолимых чар этой доброй феи, я согласился выдать мою воспитанницу за Джека Чесни, единственного сына моего друга сэра Фрэнсиса.
Аплодисменты.
Но что вы скажете по поводу третьей помолвки?
Все. Третьей?
Спеттайг. Наша добрая фея… Нет, разрешите мне воздержаться от метафор. Я имею в виду особу, которая дала согласие стать миссис Стефен Спеттайг. Я имею в виду нашу дорогую, глубокоуважаемую донью Лусию д'Альвадорес.
Врывается Чарли в женском платье. Спеттайг поворачивается, Чарли замедляет шаг. Джек подаёт ему стул, Чарли в изнеможении опускается на него. Спеттайг, склонив голову набок, смотрит на Чарли.
Сверхъестественно!
Чарли. Это про меня?
Спеттайг. Семенное сходство.
Чарли встаёт, подходит к Эми и отдаёт ей письмо.
Чарли. Вот письменное согласие, которое подписал мистер Спеттайг, так что…
Спеттайг(делая шаг к Чарли). Прошу прощения…
Чарли. В чём дело, Стефен?
Спеттайг. Где Чарли?
Чарли. Милый Чарли страшно устал.
Спеттайг. Я хотел бы повидать его.
Чарли. Опять?
Спеттайг. В последний раз.
Джек подходит к Чарли и шепчет ему на ухо, нечаянно встав на подол его юбки.
Разрешите, я позову его?
Чарли. Нет, нет, я сама, ведь я его ближайшая родственница. (Решительно направляется к выходу, не замечая, что Джек стоит на подоле его юбки, и юбка падает, обнаруживая фрачные брюки.)
Испуганный возглас присутствующих. Китти встаёт.
Спеттайг