1
Сразу же из Таканавы Хаш-хаш повез меня в Иокогаму, в китайский ресторанчик «Мантинро» на Нанкинской улице. Мы вошли в дом с черного хода, охраняемого двумя индусами гигантского роста в чалмах и с дубинками. Пройдя по темному коридору, пропитанному запахами бобового масла и опия, мы очутились в небольшой комнатке, посредине которой стоял огромный круглый стол из полированного черного дерева. Нас встретил пожилой, очень хорошо одетый господин с подчеркнуто церемонными манерами. Я его принял за американского японца, но он оказался американским корейцем.
Доктор Роберт Джефферсон Хан — так назвал он себя — на ломаном японском языке объяснил, что говорит по-японски плохо, но понимает все.
Я назвал свое иводзимское имя, а Хаш-хаш добавил:
— Кодированное имя подполковника: Хиропон.
Роберт Хан вежливо улыбнулся, показав золотые зубы, и сказал:
— Очень модное имя. А меня прошу называть просто доктором.
Нам подали чайник и чашки, но в чайнике оказался не чай, а какой-то коричневый напиток, отдающий лекарством. Роберт Хан сказал, что это знаменитое китайское снадобье «хэшоуняо» — настой из горных целебных трав, возвращающих старикам молодость.
Вскоре подъехал еще один господин. Роберт Хан вскочил, низко поклонился, приложив руки к коленям, и бросился снимать с гостя пальто. Лицо его показалось мне знакомым. Хаш-хаш, не вставая с кресла, представил вошедшего:
— Генерал Ким Сек Вон, бывший полковник японской армии Канаяма Секиген.
Я отвесил короткий поклон по-военному и назвал себя. Я вспомнил его. Это был тот самый полковник с корейскими усами, которого я видел в день капитуляции в штабе мятежа. Тогда он шептался о чем-то с Дзинтаном. А потом я видел его в саду у Ии среди офицеров, закапывавших сейфы в землю. Теперь он был без усов. Генерал ответил мне вежливым поклоном и спросил:
— Вы из Общества изучения истории?
За меня ответил Хаш-хаш:
— Нет, он мой консультант по вопросам специальной службы, но тоже будет в курсе исторических изысканий.
— Я слышал о вас от ваших друзей и давно хотел познакомиться. Теперь благодаря вам наша работа пойдет быстрее.
Он задал мне несколько вопросов о моей деятельности в Китае и, узнав, что я одно время работал в отделе специальной службы при штабе генерала Мацуи и участвовал в создании среднекитайского правительства Лян Хун-чжи, одобрительно закивал головой.
Хаш-хаш подал мне знак — церемония представления окончилась. На обратном пути он сказал, что мне придется работать в чрезвычайно спешном порядке. Вместе с Робертом Ханом надо будет разработать план разведывательных мероприятий, связанных с планом «Эй Би Си». С доктором работать будет интересно. Он во время войны состоял в чунцинском филиале американо-гоминдановской организации САКО и успешно проводил засылку агентов в красные районы.
Я стал встречаться с Робертом Ханом в гостинице «Фукудая» перед станцией Йоцуя. В качестве переводчика ко мне был приставлен бывший студент Мейдзийского университета Пак Ча Ден. Это был вертлявый и болтливый субъект. Он сразу же стал хвастать своим знакомством со многими японскими офицерами, но называл преимущественно офицеров жандармерии.
Меня представили еще двум важным персонам — министру обороны Южной Кореи Син Сен Мо и заместителю начальника генштаба генерал-майору Чен Ир Гвону. Ни тот, ни другой не произвели на меня впечатления солидных людей. Скуластый, с оттопыренными ушами и презрительно прищуренными глазами, военный министр был похож на осакского ростовщика. А генерал Чен Ир Гвон маленький, в очках, с безусым мальчишеским лицом — напоминал свежеиспеченного подпоручика. На вид ему было не больше тридцати.
Син Сен Мо с гордостью сообщил мне, что во время второй мировой войны служил капитаном английского грузового парохода. За перевозки консервов и маргарина он получил английскую военную медаль. И с тех пор, по-видимому, стал считать себя великим знатоком военного дела.
А генерал Чен Ир Гвон заявил, что во время войны состоял офицером маньчжоугоской армии и проводил карательные экспедиции против корейских партизан, сражавшихся вместе с китайскими красными в Манчжурии. За эти операции он получил орден от императора Генри Пу И.
Оба тайханских лидера просили меня выполнить порученную мне работу как можно скорее — в интересах общего дела.
По приказу Чен Ир Гвона нам с Робертом Ханом стал помогать Лим Хо, он же Генри Лим — офицер разведывательного отдела Южнокорейского генштаба. До капитуляции Японии он был чиновником полицейского департамента нашего генерал-губернаторства в Корее.
В нашу группу включили еще двух японцев — полковников Хидака и Судзуки Кейси. Когда Хаш-хаш спросил меня, кого я еще могу рекомендовать для работы, я чуть было не назвал своих доблестных покойных друзей. Вот за кого я мог поручиться как за себя! Как бы они сейчас пригодились — Дзинтан с его опытом работы в Северном Китае, где он состоял в отделе специальной службы штаба Тераути и проводил особые акции политического значения, и Муссолини, работавший в штабе жандармерии в Корее.
Теперь я не стыдился смотреть на их фотографии на этажерке. Они умерли, решив, что слава и величие империи рухнули навсегда, но ошиблись и взирали теперь на меня не с презрением, как до сих пор, а с явной завистью. Я оказался дальновиднее.
Яшма разбилась, но осколки уцелели. И этим осколком было суждено снова соединиться — по предначертанию свыше.
2
Яшму склеивали по предначертанию свыше — с шестого этажа главной конторы в Хибия. На этом этаже помещался кабинет Мака — так сокращенно именовали главнокомандующего его подчиненные.
Ии и другие еще не вернулись из Ямагата. Но во всех конторах уже говорили об этой поездке. Состояние Исихара внушало опасения, — судя по всему, у него был рак. Но не это служило главной темой разговоров. У постели больного состоялось совещание, на котором ближайшие сподвижники и последователи генерала Исихара докладывали ему о положении дел. В частности, Кавабэ информировал старика о проекте, составленном по приказу штаба американского главнокомандующего. Именно этот проект и был в центре всеобщего внимания.
Контора Кавабэ находилась в здании «Мейдзи-билдинг». При конторе была создана комиссия в составе генералов Камата, Арисуэ, Танака и Онодера. Комиссия была названа «органом Като» — по первым буквам их фамилий.
В основу проекта, составленного «органом Като», были положены общие указания Макартура относительно постепенного восстановления регулярной армии и флота империи.
Этот проект был написан жестким, деловым языком. Но каждая его фраза отдавалась в наших ушах, как звуки лютни небесной девы. Суть проекта заключалась в следующем.
Ядром воскрешаемой армии будет армейский корпус, состоящий, по американскому образцу, из трех пехотных дивизий с частями усиления. Он будет создан под предлогом увеличения полицейских сил, но должен существовать совсем отдельно от государственной полиции, состоящей из шести дивизий, и местной полиции, состоящей из четырех дивизий.
Для подготовки офицеров будут восстановлены военные училища. Называться они будут до поры до времени «полицейскими».
В дальнейшем должно быть создано еще четыре корпуса. Таким образом, будет сформировано пятнадцать дивизий, полностью вооруженных по-американски.
Возникает вопрос: как быть с офицерским составом этих корпусов?
Так называемые полицейские школы дадут только подпоручиков, и то не сразу. Укомплектовать офицерский состав можно только одним путем: привлечь бывших офицеров.
Но директива Мака от 4 января 1946 года, вытекавшая из Потсдамской декларации, запрещает не только тем, кто зачислен в категорию военных преступников, но и всем бывшим офицерам японской армии и флота состоять на государственной службе.
Проект «органа Като» прямо ставил вопрос об отмене этой директивы.
Что касается императорского флота, то он будет воссоздан на основе уже существующей морской полиции, которая имеет 300 судов и около 2000 офицеров и матросов.
По возвращении Ии и других из Ямагата стало известно о том, что проект утвержден главной конторой. Эта весть вызвала ликование во всех наших конторах, артелях, содружествах, клубах. Из пепла сожженных четыре года назад знамен восставала японская армия. Ее временное небытие кончилось. Боги вознаградили нас за то, что мы все стерпели и вынесли.
Проект был утвержден, но с некоторыми поправками.
Американский штаб считал нецелесообразным открыто отменять директиву от 4 января 1946 года. Пусть она официально остается в силе. Освобождение бывших офицеров из-под действия директивы будет проводиться в персональном порядке — в виде исключения. А эти «исключения» будут делаться в количестве, вполне достаточном для укомплектования основного офицерского состава армейского корпуса.
Программа обучения офицеров и солдат армейского корпуса, предлагаемая проектом «органа Като», была признана американским штабом недостаточной. Весь офицерский и рядовой состав должен еще пройти специальную переподготовку в лагерях на Хоккайдо. А танкисты пройдут курс специального обучения в американском военном лагере Кроуфорд на Хоккайдо.
— Почему лагеря специального обучения создаются только на Хоккайдо? спросил я у Ии. — Чтобы обеспечить секретность?
— Имеется в виду и это, но главным образом так делается для того, чтобы наша новая армия с момента своего возникновения стала готовиться к выполнению главной задачи, ради которой ее возрождают. Поэтому она будет тренироваться в условиях сурового климата. Из всех частей Японии Хоккайдо наиболее близок по климату к Маньчжурии и Сибири.
— А когда будет сформирован корпус?
— Когда контора Кавабэ доложит главной конторе о том, что все готово.
— А как будет называться корпус?
— Еще не придумали. Все равно как будет называться — полицией особого назначения, или резервной полицией, или еще как-нибудь…
— А нельзя обойтись без этой дурацкой вывески?
— Эта вывеска нужна будет до момента подписания мирного договора. А после этого мы либо заключим с Америкой пакт о взаимной обороне, либо присоединимся к Тихоокеанскому пакту, если он появится к тому времени. И тогда мы сбросим все вывески, начиная с полицейских корпусов и морской полиции, а все наши конторы превратятся в соответствующие отделы военного министерства, генерального штаба и прочих учреждений.
— По-моему, самая смешная вывеска у Общества изучения истории. Придумали тоже!..
— После мирного договора оно станет называться первым отделом генштаба. А может быть, третьим, потому что в американском штабе оперативно-стратегический отдел идет под третьим номером.
Ии предложил мне съездить вместе к Ким Сек Вону, который остановился в доме одного богатого корейского коммерсанта в квартале Отяномидзу. Генерала мы не застали дома. Выйдя за ворота, Ии оглянулся.
— Хочешь видеть Осьминога? Его не приняли ни в одну контору. Из старых генералов мы принимаем только самых работоспособных и толковых. Старик остался не у дел и, чтобы не сдохнуть с голоду, занялся… знаешь чем? Гаданьем. Сейчас это очень прибыльное дело. Он обычно стоит где-то тут поблизости.
Недалеко от станции кольцевой линии электрички толпились люди вокруг столика. Подойдя ближе, мы увидели, что за столиком стоит не Осьминог, а маленький седой старичок в очках, похожий на профессора.
Около столика был водружен шест с красным флагом и плакатом: «За мир и независимость! Против превращения Японии в иностранную военную базу!» Рядом со старичком стояли парни в замусоленных куртках военного образца и военных каскетках и девушки в рабочих шароварах. Одна из них с каким-то значком на груди держала в руках транспарант, на котором было выведено красной тушью: «Хиросимы больше не будет!»
На столике лежали длинные листы бумаги, испещренные столбиками подписей, и большая тушница. Старичок выкрикивал:
— Долг каждого патриота — требовать заключения всестороннего мира и бороться против возрождения фашистской военщины!
Подошла женщина с ребенком на спине, взяла кисточку и, низко наклонившись над бумагой, вывела свою подпись. Старичок поклонился ей. Ии дернул меня за рукав, мы отошли назад. К столику подошел рикша, опустил оглобельки на землю, вытер руки о штаны и принял из рук старичка кисточку. За спиной рикши стал студент, на его фуражке были вышиты скрещенные перья герб Кэйоского университета. К столику подходили беспрерывно, большей частью молодые люди.
Мы молча переглянулись и пошли дальше. Всегда спокойный и невозмутимый, Ии на этот раз явно нервничал. У него дергалась щека, как будто он подмигивал кому-то. Наконец, успокоившись, он сказал сквозь зубы:
— Их всех уберут в нужный момент. Без этого нельзя начинать. Удар по красным внутри страны будет сигналом к началу событий.
3
Общество изучения истории, возглавляемое полковником Хаяси, действительно занималось историческими изысканиями. В работах общества принимали участие генерал-лейтенанты Комияма, Дои, Ватанабэ, Ивагуро, Сакураи, вице-адмирал Маэда и генерал-майор Ямаока.
Штаб Макартура поручил обществу изучить и доработать план, составленный южнокорейским генеральным штабом под руководством главного американского военного советника бригадного генерала Робертса.
Перед тем как приступить к работе над планом, члены общества просмотрели все материалы о прежних японских операциях в Корее. Эти материалы, находившиеся в архивах нашего генштаба, были переданы после войны историческому отделению 3-го отдела американского штаба. Были тщательно проштудированы план нападения на Корею, составленный еще в 1872 году генералом Сайго Такамори, и план войны с Китаем, составленный в 1894 году под руководством тогдашнего начальника генштаба принца Арисугава. Оба плана предусматривали высадку в Пусане и в Инчоне и быстрое продвижение через Пхеньян к Ялу.
Но Пусан и Инчон принадлежали южанам, их не нужно было брать. Нашим историкам надлежало заняться только второй половиной этих планов, касающейся продвижения по маршруту Сеул — Пхеньян — Ялу. Согласно этим планам главные удары наносились на суше.
Американские офицеры, участвовавшие в совещаниях наших историков, предложили положить в основу обсуждения американские материалы, касавшиеся операции, предпринятой в 1866 году десантным отрядом с корабля «Генерал Шерман» для захвата Пхеньяна с моря. Операция эта кончилась поражением американцев, но они считали все же, что идея операции остается в силе: внезапная высадка в устье Тэдонгана или парашютный десант в районе Пхеньяна после массированной бомбежки вызовет панику среди северокорейцев и подорвет их волю к сопротивлению. Можно будет максимально сократить сроки кампании.
Наши генералы возражали: идея морского или воздушного десанта в районе Пхеньяна хороша, но начинать с такой операции нельзя, так как в этом случае будет затруднено выступление комиссии Объединенных Наций в Корее в защиту южан. Конечно, можно было бы обставить дело так, чтобы американский эсминец или самолет подвергся обстрелу у берегов Северной Кореи, и затем в порядке репрессии провести десантную операцию. Но этот вариант имеет существенный недостаток: слишком заметны белые нитки. Самый лучший вариант — самый простой. Надо вызвать перестрелку на границе и после первого ответного выстрела северян объявить их напавшей стороной.
План кампании, представленный Робертсом, был отредактирован Обществом изучения истории на основе идеи: разгром врага осуществить путем фронтальных ударов, дополненных десантными операциями в его тылу.
В исправленном и дополненном виде план кампании свелся к следующему.
На линии 38-й параллели сосредоточить десять дивизий южнокорейской армии и создать два фронта. Первый — западный фронт — наносит удар из района Кэсона и продвигается прямо на Пхеньян. Как только войска дойдут до Саривона, проводится комбинированная десантная операция — с моря и с воздуха севернее Пхеньяна, чтобы на Пхеньянской равнине взять все силы северян в клещи и полностью разгромить их.
В это же время второй фронт — восточный — продвигается в двух направлениях. Правое крыло нацеливается на район Яндока, чтобы перерезать дорогу между Пхеньяном и Вонсаном, а левое крыло стремительно продвигается на Вонсан. Затем проводится морская десантная операция севернее Вонсана, чтобы на восточном побережье зажать северокорейцев в тиски и полностью уничтожить. Тем временем левое крыло идет прямо на север и доходит до маньчжурской границы в районе Хесандина. На этом будет закончена корейская кампания.
Как только начнутся операции на 38-й параллели, Америка на основании донесения комиссии ООН о том, что нападение было совершено с севера, и просьбы правительства Южной Кореи об оказании помощи направит на полуостров части 8-й армии, находящейся в Японии. По достижении линии рек Ялу и Тумыньцзяна американо-тайханские войска под предлогом преследования остатков северокорейской армии перейдут корейско-манчжурскую границу. На этом кончится этап операции «Эй» и начнется этап «Би». В дело вступят японские части и войска гоминдана.
План операций этапа «Эй» прошел через соответствующие инстанции и был передан южнокорейскому генштабу.
Закончив работу над планом Робертса, Общество изучения истории приступило к разработке плана операций этапа «Би».
В распоряжение Робертса были направлены генерал-майор Ямаока, полковник Котани, подполковники Ямадзаки и Харада.
Работа Общества по изучению истории над планом Робертса держалась в строжайшем секрете. В наших конторах были посвящены в тайну только те, кто вел наиболее доверительную работу. Поэтому меня крайне удивило, когда мой переводчик Пак Ча Ден стал рассказывать о плане Робертса, доработанном японскими генералами. Он явно хвастал своей осведомленностью. Мое предположение о том, что ему проболтался наш доктор, не оправдалось. Пак узнал обо всем от одного из сотрудников газеты «Синсекай-симбун», выходящей в Осака на корейском и японском языках.
— А когда имеется в виду начать? — спросил я.
На лисьей мордочке Пака появилось многозначительное выражение. Он приставил палец ко рту и молча покачал головой. Но тайна распирала его. После недолгого колебания он, продолжая держать палец у рта, прошептал:
— Очень скоро. Только не выдавайте меня доктору, он живо расправится со мной. Он такой тихий с виду, но очень страшный человек. Говорят, это было решено на заседании южнокорейского кабинета министров и военного командования. На заседании присутствовали генерал Робертс и американский посол Муччо. Решили начать в июле.
— В июле?
— Да, в июле четыре тысячи двести восемьдесят второго года со дня сошествия на землю основателя Кореи Тангуна, — произнес торжественно Пак. В тайханском государстве ведут летосчисление по-своему.
— Не валяйте дурака, говорите толком — в этом году?
— Да. По японскому летосчислению — 2609 года, а по американскому — 1949 года. Только очень прошу… не говорите доктору, а то он прикажет Пак Гын Се убрать меня.
— А кто это такой?
Пак опять приставил палец ко рту:
— Это главарь организации Конгук ченнендан. В нее входят сторонники Ли Сын Мана в Японии. При организации имеется дружина террористов. Говорят, Пак Гын Се снабжает деньгами ваших генералов Арисуэ и Ватанабэ. По приказу нашего доктора Пак Гын Се уже убрал нескольких корейцев. А по просьбе Арисуэ ребята Пак Гын Се недавно раздавили одного японского офицера в Омори…
— Ну, хватит болтать! Вас действительно надо убрать, слишком много знаете и не умеете держать язык за зубами.
Этот разговор произвел на меня тягостное впечатление. Мы старались сохранить все дело в тайне, а корейцы выбалтывали направо и налево самые сокровенные секреты.
Уже в начале этого года тайханский президент Ли Сын Ман, которого никто не тянул за язык, заявил на заседании парламента: «Наш план заключается в роспуске и разоружении Народной армии Северной Кореи». А в начале марта премьер-министр Ли Бем Сек на церемонии учреждения антикоммунистической студенческой ассоциации в Сеуле заявил о том, что южнокорейские войска скоро водрузят флаг на вершине Пектусана.
Когда я высказал Хаш-хашу свои опасения относительно болтливости южнокорейцев, он выругался.
— Сколько раз мы предупреждали их не распускать языки… И наш советник по делам разведки полковник Бирд тоже все время одергивает сеульских сановников, но ничего не помогает. Боюсь, что северокорейцы уже пронюхали. А этот болван Син Сен Мо, несчастный капитан с паршивого пароходика, уже оповестил весь мир о том, что его армия национальной обороны сможет захватить Северную Корею в три дня. Очевидно, болтливость — это второй расовый признак желтокожих.
— Белокожие офицеры тоже проговариваются корреспондентам. В наших конторах говорят о том, что какой-то офицер из «Зи Эф» нечаянно сообщил одному французскому корреспонденту о существовании в Токио какой-то таинственной разведывательной организации под названием «Орган Эйч-2»… Ваша контрразведка считает, что этот «Эйч-2» состоит из китайских и японских красных. А по-моему, это очередная выдумка Уиллоби…
— Не суйте свой нос в дела, которые вас не касаются! — крикнул Хаш-хаш и топнул ногой. — Занимайтесь лучше своими! Надо ускорить работу. Жмите вовсю, а то меня уже теребят.
4
Никто не имел права обвинять нас в медлительности. Мы очень торопились.
Мы должны были, взяв за основу схему разведывательных мероприятий, составленную 3-м отделением разведывательного отдела южнокорейского генштаба и утвержденную главным советником по делам разведки и контрразведки полковником Бирдом, наметить конкретную программу действий перед началом кампании.
Схема Бирда состояла из голого перечня того, что вообще следовало бы сделать. Такой перечень давался на первых же страницах учебника, по которому занимались слушатели 1-го курса нашей школы Накано. Нас рассмешил, например, пункт о бактериологических мероприятиях. Здесь говорилось о том, что следует заразить кухни воинских частей, столовые полицейских управлений, банкетные залы военного ведомства, правительства и центрального партийного органа, дома лидеров правительства, партии и военного командования, водохранилища и реки. Оставалось только добавить: и все горы, леса, и поля. А в пункте, касающемся мероприятий по физическому устранению отдельных лиц, говорилось, что надо устранить всех политических лидеров Северной Кореи, всех высших офицеров северокорейской армии и министерства внутренних дел, всех видных партийных, общественных и культурных деятелей — словом, всех, кто занимает мало-мальски заметное положение. В таком духе была набросана вся схема Бирда. Короче говоря, она представляла собой список того, о чем можно мечтать, а не того, что можно сделать в действительности.
По мнению Хаш-хаша, крупнейшим недостатком схемы был не только ее абстрактный характер, но и полное отсутствие указаний на необходимость сбора сведений об экономическом потенциале северян, и в первую очередь о рудных ресурсах Северной Кореи.
Наша группа прежде всего потребовала от южнокорейской стороны точной информации об их агентурных силах: какие резидентуры имеются в Северной Корее, как обстоит дело с агентурой особого назначения, какими возможностями она располагает и как поддерживается с ней связь.
Роберт Хан очень толково объяснил нам положение вещей. По тому, как он докладывал, было видно, что он действительно опытный, знающий дело разведчик. Резидентуры имелись только в Пхеньяне, Вонсане, Хэдю, Хамхыне и Саривоне. Они были созданы маршрутными агентами, посланными из Сеула и проведшими вербовки на месте. Связь с ними поддерживается с помощью коротковолновых передатчиков, голубей, а также через контрабандистов, оперирующих на восточном побережье Южной и Северной Кореи. Но пока никаких ценных сведений резидентуры не дали. Некоторые из них уже провалились.
Было ясно — чтобы развернуть работу в нужных размерах, надо значительно увеличить нашу агентуру по ту сторону 38-й параллели.
Мы с Робертом Ханом провели очень кропотливую работу. Просмотрев огромное количество японских архивных материалов, пересланных нам из 2-го отдела американского штаба, и прежде всего дела полицейского департамента корейского генерал-губернаторства и управления жандармерии в Корее, мы составили список всех корейцев, бывших на негласной работе в нашей полиции и жандармерии в Корее, и сфотографировали их автографы — оригиналы донесений и расписок в получении денег. Южнокорейское министерство внутренних дел прислало нам ответ: все бывшие негласные работники японской полиции и жандармерии, находящиеся ныне на территории Южной Кореи, уже установлены. Большинство их уже работает в американской контрразведке и в тайханской тайной полиции. А все те, местопребывание которых в Южной Корее не установлено, очевидно, находятся в Северной Корее и, разумеется, скрывают свое прошлое.
Необходимо было как можно скорее поручить нашим резидентурам в Северной Корее или нашим маршрутным агентам войти в связь с бывшими японскими агентами и заставить их возобновить работу, пригрозив, что в случае отказа фотокопии их автографов будут посланы куда следует. Эта категория агентов должна была значительно пополнить нашу сеть на Севере.
Нам понравилось предложение Лим Хо. Этот маленький человечек с наголо обритой головой и сонной физиономией придумал хорошую вещь. В качестве следователя контрразведывательного отдела главного управления полиции он провел ряд допросов беглецов из Северной Кореи — крупных промышленников, помещиков и бывших сотрудников японской полиции, прибывших на Юг со своими семьями. Из этих беглецов, по его мнению, можно было бы отобрать наиболее подходящих и после вербовки послать обратно на Север, оставив в качестве заложников их жен и детей.
Полковник Хидака предложил провести учет всех жителей Южной Кореи, имеющих родственников на Севере. Можно будет посылать маршрутных агентов с рекомендательными записками к этим родственникам и вербовать их путем шантажа.
В прежние годы наш генштаб и органы специальной службы на материке довольно успешно проводили работу среди магометан, ламаистов и христиан. Мы решили использовать контингента верующих. Через «релидженс дивижн» отделение по религиозным делам разведывательного отдела американского штаба — наша группа достала архивы американских миссий, действовавших до тихоокеанской войны в Корее. В делах баптистских, лютеранских, методистских, пресвитерианских и католических общин мы нашли полные списки корейской паствы с личными характеристиками наиболее усердных прихожан.
Большинство запрошенных нами американских миссионеров согласилось написать своим бывшим духовным чадам в Северной Корее письма с предложением выполнить христианский долг — всемерно помочь подателю письма.
Мы составили также списки видных проповедников из секты Небесного пути, находящихся на Севере. При случае можно было бы попытаться использовать членов этой секты.
Наш доктор оказался неистощимым на выдумки. Он дал нам ряд великолепных идей по части вербовочных комбинаций. А одна из его выдумок буквально привела в восторг Хаш-хаша.
Доктор предложил использовать для проведения террористических актов родовую месть. Он объявил нам, что между многими родами в Корее до сих пор еще сохранилась вражда, унаследованная от предков. Такая фамильная вражда, основанная на семейных преданиях, существует, например, между отдельными ветвями хэдюских и чондюских Цоев.
Роберт Хан решил провести регистрацию всех семей в Южной Корее, члены которых по заветам предков обязаны провести акт мести против семей, проживающих сейчас по ту сторону 38-й параллели. И если выяснится, что объект мести занимает видное положение в Трудовой партии или в северокорейской армии, можно будет уничтожить его руками членов враждебной ему семьи. Эту фамильную вражду следует подогревать всяческими способами, начиная с политико-идеологического воздействия и кончая материальным поощрением.
Хаш-хашу эта комбинация так пришлась по вкусу, что при выборе шифрованного наименования он приказал назвать ее «Нэнси», пояснив при этом, что следует примеру полковника Тибетса, назвавшего свой самолет, с которого он сбросил атомную бомбу на Хиросиму, именем своей матери.
При составлении программы конкретных действий мы уделили особое внимание тем из них, которые должны были накануне нашего выступления дезорганизовать тыл врага, то есть особым акциям — физическому устранению живых объектов, взрывам, поджогам и бактериологическим мероприятиям. Эту часть программы мы разработали очень подробно.
В наше распоряжение были переданы материалы из архивов 8-го диверсионного — сектора нашего генштаба и наших органов специальной службы в Манчжурии и Китае, начиная с органов Доихара и Сакаи и кончая органами «Вишня» и «Слива», которые широко практиковали особые акции, дававшие большой политический и стратегический эффект.
Бактериологические мероприятия были запланированы нами по материалам, представленным в американский штаб генерал-лейтенантами медицинской службы Исии и Вакамацу. Исии — ныне хозяин гостиницы «Вакамацусо» — предложил использовать маленькие воздушные шары, к которым будут прикрепляться миниатюрные приборы, автоматически сбрасывающие пробирки с бациллами.
Затем мы приступили к разработке самой трудной части программы — к тому, как наладить систематическую связь с нашими резидентурами, чтобы до начала выступления получить максимум данных о северокорейской армии и об экономических ресурсах красной Кореи.
Хаш-хаш приказал планировать агентурно-разведывательные мероприятия с таким расчетом, чтобы собрать как можно больше секретных сведений о разработке руд в Северной Корее и прежде всего о вновь открытых месторождениях вольфрамовых и алюминиевых руд.
Но вдруг выяснилось, что мы напрасно ломали голову над многими вопросами. Большая часть нашей работы оказалась ненужной. Из Сеула прибыл полковник Бирд и заявил:
— Осталось так мало времени до начала событий, что придется предельно упростить наши задачи. Общие сведения о дислокации северокорейских войск уже имеются. Этих сведений вполне достаточно. Наше наступление будет внезапным и стремительным. Враг будет разгромлен в ходе первых же боев. Поэтому нет необходимости в проведении особых акций против промышленных и транспортных объектов — пусть все достанется нам в целом виде.
К началу июля 1949 года все приготовления были закончены. 1-я армия под командованием генерала Ким Сек Вона и 2-я под командованием Цай Бен Дека заняли исходные позиции. Генерал Робертс приказал всем американским военным советникам направиться в части, при которых они состояли. Сам Робертс со своим штабом обосновался в Сувоне, в 25 километрах к югу от Сеула. Там же разместился со своей канцелярией полковник Бирд.
Большая группа наших офицеров, в их числе Ии и Минами, выехала в Корею.
Наступление было назначено на 25 июля. Оно должно было начаться с пограничной перестрелки.
5
В этот день я вместе с Пак Ча Деном стал с утра разыскивать Роберта Хана. Не застав доктора дома — он жил в отеле «Ясима», — мы стали звонить в контору «Тоа-цусё» в Цукидзе, в кафе «Акахоси» в Сибуя, в бар «Мицуяма», в ресторан «Мантинро», во все места, где собирались местные корейцы сторонники тайханского правительства. Доктора нигде не было.
Пак Ча Ден высказал предположение о том, что доктор, по-видимому, получил хорошие вести из Кореи и начал плести тайные политические комбинации. Наш доктор, по словам Пак Ча Дена, до недавнего времени примыкал к группировке премьер-министра Ли Бем Сека, враждующего с президентом Ли Сын Маном, но затем переметнулся к сторонникам возведения на престол принца Ли Ына, генерал-лейтенанта японской армии.
Вечером мне позвонила секретарша Хаш-хаша и передала его распоряжение: немедленно прибыть в Таканаву.
В переулке было совсем темно, фонари не горели. В домике-бунгало тоже не было света, звонок не действовал. Я постучал. Открыв дверь и разглядев меня, Хаш-хаш спросил с недоумением:
— А вы чего приплелись? Я вас вызвал на завтра.
Узнав, что я явился по распоряжению, переданному секретаршей, Хаш-хаш выругался. Опять эта дура напутала; единственное, что она не путает, это часы свиданий с кавалерами. И с этим светом тоже безобразие. Токийский союз электриков опять объявил забастовку и выключил свет на сутки. Надо скорей покончить с красными.
У Хаш-хаша не было спичек, а зажигалка испортилась. Мы прошли ощупью в темную комнату.
— Где этот доктор? — спросил я. — С утра ищу его. Как там дела?
— Доктор послан в Сеул. Я говорил, что нельзя начинать, не собрав все сведения. Вот и получился конфуз. — В голосе Хаш-хаша звучало злорадство. На рассвете двинули два полка из Кэсона в направлении Кымчона. Сперва шло хорошо, неприятель впустил наших на свою территорию, а потом ударил с двух сторон, наши не выдержали и откатились назад. Во время боя два тайханских батальона перешли на сторону северян. В общем, получилась осечка. Мак приказал отменить поход и вызвал обоих идиотов на расправу.
— Полковник Бирд, по-моему, ничего не смыслит в делах разведки, но зато производит впечатление бравого офицера.
— Кто? Бирд? — Судя по голосу, Хаш-хаш скривил губы. — Всему миру известно, что ваш Бирд — доверенный «Анаконда коппер майнинг компани» и его интересуют только медные руды в Габсане и Канге. Он такой же боевой офицер, как вы римский папа.
Я вспомнил, как Хаш-хаш настаивал на сборе сведений о месторождениях вольфрамовых и алюминиевых руд, но воздержался от замечания.
Раздался стук в наружную дверь. Хаш-хаш вышел в переднюю, открыл дверь и стал сердито шептаться с кем-то. Вернувшись, он шепнул мне:
— У меня нет ключа от другой комнаты, придется привести сюда человека. А вы уходите немедленно и не смейте заговаривать со мной. Ждите моего звонка завтра вечером.
Он привел кого-то и усадил в углу комнаты. На слух я определил, что пришли двое. В это время во двор въехала машина и дала протяжный гудок. Хаш-хаш выскочил в переднюю и, открыв дверь, стал разговаривать с кем-то по-корейски, вставляя американские ругательства. Во дворе снова зашумела машина. Вдруг свет фар через окно осветил комнату. Только на одно мгновение, но этого было достаточно. Я успел бросить взгляд на сидящих в углу комнаты и вздрогнул. Приведения? Нет, это были не приведения. Напротив меня сидели они — настоящие, живые, воскресшие.
Вошел Хаш-хаш и сказал:
— Ну, тигры, придется всем вам выметаться отсюда. Выходите по одному. Первый выходит в переулок и сворачивает направо, второй — налево, третий выйдет через задний двор в другой переулок. Первым идите вы, Хиропон. Не смейте прощаться вслух.
Я громко засмеялся.
— Обойдемся без этой церемонии, подполковник. Мы, японские офицеры специальной службы, умеем узнавать друг друга в темноте по запаху. Здорово, Дзинтан и Муссолини!
Они дружно гаркнули:
— Здорово, Каппа!
— Я сменил кличку. Теперь меня зовут Хиропон. Подполковник Харшбергер, наш благодетель, банзай!
— Банзай! — подхватили они.
Хаш-хаш протяжно свистнул:
— Вот это ловко… узнали друг друга по запаху, черти…
Я вытащил спички из кармана:
— А вот и спички. Подполковник, нам надо отпраздновать встречу. У вас в шкафу есть виски. Давайте выпьем вместе, кутнем как следует.
— Здесь вам не бар, — сказал Хаш-хаш строго. — Пейте в другом месте, а мне сегодня нельзя пить.
Мы вышли втроем и отправились ко мне. Я провел друзей в комнату Миками, а сам, пройдя к себе, схватил фотокарточки на этажерке, изорвал их на мелкие кусочки и швырнул в стенной шкаф.
Из ближайшего ресторана нам доставили угощение и несколько бутылок сакэ. Мы начали пить. Я не спрашивал у друзей, каким образом их конверты и сабли оказались у других. Дзинтан и Муссолини тоже не касались этой темы. Но через некоторое время Дзинтан, усмехнувшись, сказал:
— Я был уверен в том, что ты догадаешься обследовать трупы и поймешь в чем дело.
Мне ничего не оставалось, как подтвердить это. Я сказал, что, осмотрев трупы, сперва удивился, а потом понял и решил последовать примеру друзей.
— А где Кацумата и Минэ? — спросил я.
— Один на Окинаве, другой на Тайване, — ответил Муссолини.
Мы пили до утра. Последнее облако сошло с моей души. Мои друзья живы, никто из нас не был трусом. Судьба избавила нас от смерти в то утро, потому что предназначила для грядущих великих дел.
6
Доктор и Лим Хо задержались в Сеуле и вернулись в конце средней декады августа, спустя несколько дней после четвертой годовщины капитуляции. На этот раз мы встретили траурную годовщину без чувства скорби. В тот день контора Аояма, помещающаяся в Маруноути-билдинге, получила приказ из Хибия набрать офицеров-инструкторов и сформировать отряд волонтеров из офицеров и унтер-офицеров для отправки на материк. Правда, нас опечалила весть о смерти Исихара. Умер самый дальновидный из всех генералов империи. И умер как раз на пороге больших событий, которые он предсказал в своей «Последней войне».
Сейчас же после возвращения Роберта Хана наша группа возобновила работу. Штаб главнокомандующего убедился в том, что начинать активные действия без солидной разведывательной подготовки нельзя.
Из Сеула прислали новую схему мероприятий. На этот раз она была очень подробной. Бирд использовал нашу программу, забракованную им недавно, и дал точное расписание действий на 1950 год по кварталам. Все предложенные нами комбинации для проникновения в неприятельскую агентурную сеть и ее контриспользования, для расширения контингента объектов вербовки, проведения особых акций, начиная с бактериологических мероприятий и акций по физическому устранению северокорейских политических и военных деятелей, были приняты полностью. На каждый квартал было намечено уничтожение двух членов правительства и двух чинов высшего командования. С 1 января по 1 июля 1950 года должны были стать трупами восемь лидеров северян.
Мы дополнили схему Бирда программой увеличения стационарных агентов («ар эй») и маршрутных агентов («ди эй») и создания нескольких резервных резидентур, которые должны вступать в действие только в случае провала основных.
По окончании этой работы Хаш-хаш дал нам для детальной разработки схему акций, связанных со вторым этапом осуществления плана «Эй Би Си».
Операции, перечисленные в этой схеме, объединялись условным наименованием «Первая специальная служба» и предусматривали создание агентурной сети во всех крупных городах Манчжурии и Пекин-Шанхайгуаньского района. Эти мероприятия имелось в виду провести в течение периода январь май 1950 года.
Все работы по новой схеме Бирда и по схеме «Первая специальная служба» были закончены нашей группой в начале декабря. Сейчас же после этого Хаш-хаш приказал полковникам Хидака и Судзуки направиться вместе с Лим Хо в Сеул для непосредственного участия в осуществлении намеченных действий.
Хидака взял с собой группу офицеров, работавших ранее в органе специальной службы в Китае, а Судзуки — двадцать офицеров, окончивших в свое время разведывательные школы Накано и Нанайскую в Корее.
Контора Аояма уже подготовила к отправке в Корею три отряда — первый отряд был сформирован генерал-лейтенантом Ватанабэ Ватару, второй полковником Саваи Тецуба — тем самым, который во время прошлой войны был советником «короля Монголии» Дэвана, а третий — вице-адмиралом Кондо Эйитиро. Отряд Кондо, состоявший из танкистов, направился на Окинаву для специального обучения.
От имени начальника штаба главнокомандующего генерал-майор Альмонда Хаш-хаш объявил нам благодарность. Я и доктор получили отпуск на неопределенный срок. Роберт Хан уехал в Атами, где снял виллу, а я решил после Нового года пройти курс лечения в Юмото, недалеко от озера Тюдзендзи.
За день до моего отъезда на курорт ко мне пришли Дзинтан и Муссолини. Они уезжали на Тайвань.
— Жалко, что вы едете туда, — сказал я. — Самое интересное начнется в другом месте.
Дзинтан посмотрел на карту Азии, висевшую на стене над этажеркой, на которой теперь стоял портрет Исихара.
— Когда начнется, везде будет интересно, — тихо сказал он. — Можем встретиться в следующий раз в самом неожиданном месте. Перед началом прошлой войны я простился со своим братом-моряком, он направился к Гавайским островам, я — в Тяньцзин, а через месяц мы встретились у берегов Явы. Вот так может произойти и на этот раз.
Муссолини провел пальцем по карте от Тайваня до Пекина и затем до продолговатого, имеющего форму бумеранга Байкала.
— Встретимся здесь.
Мы решили покутить на прощание. Объехав несколько модных кафе и баров и изрядно охмелев, мы очутились около станции Отяномидзу.
На углу улицы мы увидели старичка гадальщика с длинными белыми усами, в старинной шапочке с хвостиком и в темных очках. Перед его столиком стояла богато одетая женщина. Он рассматривал в лупу ее руку. Женщина повернулась, и мы увидели плакат, приклеенный к столику: «Долой суеверия! Научная физиогномика и хиромантия».
Мы узнали его сразу и, переглянувшись, захохотали. Я предложил подойти к гадальщику поздравить его с успехами на новом поприще и спросить, что нас ожидает в будущем. Мы подошли к Осьминогу и, щелкнув каблуками, отдали честь. Он взглянул на нас поверх очков и открыл рот, но сейчас же взял себя в руки. Медленно оглядев нас с головы до ног, он опустил глаза и сказал печально-торжественным голосом:
— У всех вас троих на лице начертаны знаки «тайке» — знаки неотвратимой беды. Всех трех ждет великое неблагополучие и позорная кончина. За печальные предсказания денег не беру.
Он взмахнул хвостиком шапочки и повернулся к старушке, подошедшей к столику. Мы молча отошли от гадальщика. Пройдя несколько шагов, Дзинтан поцокал языком:
— Молодец старик, не растерялся. Сразу понял, что мы хотим посмеяться над тем, что ему пришлось стать уличным прорицателем, и опередил нас — нанес удар первым.
Зловещее предсказание Осьминога омрачило наше настроение. Мы зашли в бар, чтобы смыть неприятный осадок. Муссолини вытащил из кармана два маленьких мешочка и протянул мне и Дзинтану со словами:
— Старик может болтать что угодно. Талисман из Нарита охранит нас.
Я взял мешочек и засунул во внутренний карман. Уже темнело, когда я простился с друзьями на Кагурадзака. Они медленно, пошатываясь, пошли вниз к трамваю и исчезли в толпе. Мне показалось, что они растворились в воздухе, как привидения.
7
Я пробыл в Юмото только полторы недели. Из конторы Аояма пришла телеграмма: завтра к 22 часам явиться в контору.
Придя в назначенное время на седьмой этаж Маруноути-билдинга, я застал там генералов Кавабэ, Камата, Арисуэ, Онодера, Танака, Дои и Ямаока, полковников Хаяси и Котани и подполковника Ямадзаки. Кавабэ, внимательно оглядев меня, буркнул:
— Побриться немедленно.
Котани взял меня под руку и потащил в соседнюю комнатку. Он показал мне, как надо обращаться с электрической бритвой, и включил ток. Машина загудела, как маленький пылесос. Котани провел рукой по моим щекам и кивнул головой:
— Теперь можно идти на аудиенцию.
Я узнал, что сейчас мы поедем представляться самому хозяину главной конторы и прибывшему в Японию председателю объединенной группы начальников штабов Америки. Мак решил удостоить нас приемом в знак того, что удовлетворен нашей работой.
Вернувшись в приемную комнату, я увидел щупленького старика с нафабренными усиками, в старомодной визитке. Это был генерал-лейтенант медицинской службы профессор Исии, знаменитый создатель бомбы «И». Он рассказывал обступившим его генералам о том, как надо выращивать орхидеи. Котани шепнул мне, что сейчас же, после того как в Хабаровске начался суд над японскими военными, обвиняемыми в применении бактериологического оружия, штаб Макартура отправил Исии в бест. Скоро Исии поедет в Америку, будет работать в лаборатории Вульперта в Кэмп Детрик под Вашингтоном.
Вскоре за нами приехал майор Ириэ, американский японец, и мы направились в дом страховой компании. Нас подняли на шестой этаж. Мы прошли в аванзалу, где находились обер-секретарь Мака генерал-майор Уитнии старший адъютант полковник Банкер. Полковник сейчас же вошел в кабинет главнокомандующего, а генерал поздоровался с Кавабэ за руку и, отведя его в угол, стал разговаривать через переводчика Ириэ, — по-видимому, относительно процедуры представления.
Нас угостили манильскими сигарами. Когда мы докурили их почти до половины, в дверях показался адъютант и жестом пригласил нас. Мы вошли вслед за Кавабэ в огромный кабинет главнокомандующего и, пройдя его, вступили в следующую комнату — курительную Мака. Она тоже была огромной.
Около камина в креслах из крокодиловой кожи сидели двое. Они встали и ответили кивком на наш поклон. Мак был в рубашке с небрежно расстегнутым воротником, на котором виднелись пять звездочек. Он держал в зубах не маисовую трубку, с которой обычно снимался, а японскую трубочку с золотой головкой и стволом из черного бамбука. Этим он, очевидно, хотел подчеркнуть свое благоволение к нам. Рядом с ним стоял генерал с четырьмя звездочками. У него был огромный выпуклый лоб и выпирающий вперед рот. По бокам этой карикатурной физиономии торчали большие оттопыренные уши, напоминающие ручки китайской вазы. Это был Брэдли.
У окон разместилась группа старших офицеров и штатских. Рядом с низеньким толстым штатским стоял Хаш-хаш в парадной форме, с орденом Серебряной звезды на груди. Он что-то говорил на ухо толстяку. Поза Хаш-хаша была весьма почтительной. За толстяком стоял коренастый генерал со свирепой, квадратной физиономией, с тремя звездочками на воротнике, расстегнутом, как у Мака. Это был командующий 8-й армией Уокер.
Церемония представления была очень простой. Мы по очереди, сделав шаг вперед и шаркнув ногой, громко называли свою фамилию и чин. Ириэ переводил. Нам протягивали руку — Мак пожимал слабо, а Брэдли крепко. Затем мы кланялись и делали шаг назад. Мак вместо улыбки щурил и без того узкие глаза с набухшими веками.
Все прошло гладко, если не считать того, что генерал-майор Танака вместо своей фамилии брякнул «Тайфун», но тут же поправился. Мак чуть заметно улыбнулся и кивнул головой.
Как только мы кончили представляться, Мак вынул трубку изо рта и низким хрипловатым голосом отрывисто сказал:
— Очень рад видеть друзей Америки. Уверен, наши общие усилия дадут результаты э… по части укрепления основ демократии в Японии и э… претворения в жизнь идеалов демократии. Очень рад.
Ответное слово держал Кавабэ. Он вытащил из кармана листочек и стал читать. Ириэ переводил каждую фразу отдельно. Кавабэ сказал, что все благомыслящие японцы, проникнутые чувством искренней признательности к его высокопревосходительству фельдмаршалу за его истинно гуманное отношение к побежденной Японии и за его благоуспешные неустанные заботы в направлении демократизации страны и пресечения попыток разрушительных элементов распространять тлетворные идеи, считают высокой честью для себя участвовать в деле выполнения влаголюбивых предначертаний его высокопревосходительства по части утверждения кардинальных принципов демократии.
Сделав паузу, Кавабэ добавил:
— Япония занимает шестое место в мире по количеству населения, но по величине территории — тридцатое место, ввиду чего демократически настроенные элементы Японии горячо надеются, что устранение указанного выше трагического противоречия будет осуществлено в ходе претворения в жизнь идеалов демократии во всей Азии в интересах упрочения общего правопорядка и гармонического процветания демократических начал, способствующих обеспечению всеобщего благосостояния и благополучия.
Пока Кавабэ читал свою речь, я успел украдкой осмотреть всю комнату. Ее главным украшением были полки, уставленные всевозможными трубками, начиная с индейских, перевитых шнурами с кисточками, и китайских водяных трубок и кончая массивными фарфоровыми трубками, похожими на музыкальные инструменты, и длинными корейскими трубками с мундштуками из янтаря и слоновой кости.
Кавабэ кашлянул в знак окончания своей речи и поклонился. Церемония приема была окончена. Адъютанты направились к дверям, а Мак и Брэдли сели, не дожидаясь нашего ухода.
Кавабэ решил почтить американского главнокомандующего знаком наивысшего уважения. В бытность заместителем начальника генштаба он неоднократно удостаивался чести делать всеподданнейшие доклады и усвоил манеру ухода из августейшего кабинета, предписываемую придворным церемониалом. Согласно этому церемониалу верноподданным запрещается показывать государю свой зад. Кавабэ решил применить и на этот раз японскую придворную манеру ухода. Он наклонился вперед и в этой позе поклона стал мелкими шажками пятиться боком к дверям. Мы тоже согнулись в поклоне и попятились за Кавабэ по-крабьи.
У дверей мы выпрямились, отвесили последний поклон и вышли из комнаты.
По всем конторам, артелям, товариществам и клубам было разослано отпечатанное на мимеографе и снабженное грифом «Совершенно секретно» краткое сообщение о приеме в Хибия. В сообщении приводился текст речи Мака об укреплении основ демократии в Японии и претворении в жизнь идеалов демократии.
Через два дня Брэдли и начальники штабов вылетели в Америку. Стало известно, что они обсудили с Маком вопросы, касающиеся укрепления военных баз в Японии и претворения в жизнь намеченных стратегических мероприятий.
Я рассказал доктору об этом приеме. Когда я упомянул о штатских, стоявших впереди начальника штаба Альмонда и командующего 8-й армией Уокера, Роберт Хан сказал:
— Это большие персоны. Их называют «мозговым трестом» главнокомандующего. Низенький толстяк — это господин Вуд, председатель правления фирмы «Сирс, Робак энд компани», а худощавый лысый — Уиттемор, вице-председатель «Чейз нэйшнл банк». А наш Хаш-хаш — это я знаю от одного американского корейца, работающего в штабе, — считается приближенным господина Вуда, который имеет чин генерал-майора…
Я опять вспомнил, как Хаш-хаш настаивал на сборе сведений о вольфраме и бокситах, и понял, в чем дело.
8
Из Сеула прилетел южнокорейский президент доктор Ли Сын Ман в сопровождении начальника генерального штаба Цай Бен Дека. Их встретил на Ханэдаском аэродроме сам Мак и сразу же отвез к себе на квартиру в Акасака, где раньше было американское посольство. Гости пробыли в Акасака до следующего дня и улетели обратно.
Разумеется, никто нам не рассказывал о содержании переговоров, но мы сами догадывались. Речь могла идти только об одном: Мак ознакомил гостей с решениями, принятыми на чрезвычайном стратегическом совещании в Хибия.
Контора Аояма получила приказ набрать для отправки на полуостров отряды летчиков, саперов и шоферов. Отряд, сформированный вице-адмиралом Кондо, уже был переброшен с Окинавы в Корею. Все волонтеры, посылаемые на полуостров, получили форму американского образца. Всем было приказано говорить по прибытии в Корею, что они из 422-го отряда американской армии, то есть отряда американцев японского происхождения, который во время войны отличился на итальянском фронте.
По всем конторам прошла весть о том, что скоро будет осуществлен проект «Органа Като» — объявят о создании резервного полицейского корпуса.
От Дзинтана я получил открытку с гонконгским штемпелем. Он передавал мне привет от генерал-лейтенанта Добаси, находящегося сейчас в Сайгоне, Очевидно, наши отряды уже были и в Индо-Китае.
Наконец настал день, когда Хаш-хаш предложил мне поехать в Корею — в город Сувон, где будет находиться наша группа специальной службы. Там я должен дожидаться приезда Хаш-хаша и доктора. Они приедут незадолго до начала событий. Сувон всего в двадцати пяти километрах от Сеула, но мне нельзя будет отлучаться ни на минуту.
Пак Ча Ден, которому было приказано ехать вместе со мной, сообщил мне:
— Полковник Бирд отозван в Америку, Хаш-хаш очень доволен. Убрали конкурента.
Я нанес прощальные визиты генерал-лейтенантам Кавабэ и Ивагуро, затем заехал в отель «Кубана» в Цукидзи, чтобы увидеться с прилетевшим недавно из Сеула майором Кабураки. Он представил меня корейцу Уильяму Цою — офицеру разведывательного отдела тайханского генштаба.
Мы проговорили до рассвета. Позвонил Пак Ча Ден и сообщил, что пора ехать на аэродром в Ханэда. Кабураки и Уильям Цой решили проводить меня.
Наступил торжественный момент — я покидал Токио. Там, за горизонтом, меня ждал материк, необъятная арена для подвигов во славу плана Исихара.
Кабураки подошел к окну посмотреть, пришла ли наша машина. Комната находилась на втором этаже. Он поманил меня пальцем и шепнул:
— Идите сюда. Только не шумите.
Я увидел внизу трех парней с велосипедами. Один из них, с забинтованной головой, смотрел в конец переулка, остальные двое наклеивали что-то на дощатый забор противоположного дома, орудуя большими малярными кистями.
Я поднял бутылку, валявшуюся у окна, и швырнул ее изо всех сил. Бутылка попала в одного из них, он растянулся на земле, но в тот же момент приподнял голову и бросил бутылку обратно в наше окно. Мы отскочили назад. Бутылка ударилась о стену и свалила несколько склянок с полки. Я вытащил револьвер из кобуры и выглянул в окно. Их уже не было. На заборе красовался плакат: «Долой фашистов-милитаристов!» Рядом с буквами был нарисован военный в очках, с усиками, его вытаскивала из ямы, держа за шиворот, чья-то большая рука, занимавшая верхний угол плаката. Военный был удивительно похож на генерал-лейтенанта Ивагуро.
— На прошлой неделе на этом же заборе был наклеен такой же плакат, сказал Кабураки. — В тот раз был нарисован Кавабэ.
— Надо подстеречь и ухлопать на месте, — сказал я.
Кабураки покачал головой:
— Их трудно поймать. Шныряют по всему городу на велосипедах и расклеивают. А ты заметил, как ловко этот парень размахнулся и метнул бутылку? По всем правилам. Сразу видно — бывший солдат.
Я кивнул головой. К сожалению, это было так: многие бывшие солдаты стали красными. Они бесповоротно отреклись от империи.
— А что смотрит полиция?
— Полиция охотится за ними. И наша и американская. Сформированы специальные летучие команды для борьбы с антиамериканскими плакатами и надписями, так называемые «скрэйп офф групс» — группы соскабливания.
Вскоре подъехала наша машина, и мы спустились вниз. Когда мы надевали обувь в передней, в переулке загрохотали мотоциклы. Рядом с нашей машиной остановились три мотоцикла с эм пи. Они сейчас же приступили к работе. Облили плакат мыльной водой из прибора, похожего на огнетушитель, и стали соскабливать бумагу жесткими щетками. Закончив работу, они сложили щетки и баллоны в коляски мотоциклов и укатили.
— Им надо успеть объехать вверенный им район до начала утреннего часа «пик», — сказал Кабураки.
— Надо раньше начинать эти объезды.
— Тогда будут наклеивать после их объезда.
— В Сеуле тоже расклеивают или просто пишут краской на стенах, — сказал Уильям Цой. — Пойманных за этим делом уничтожаем на месте.
Я кивнул головой — это самый действенный способ.
Мы поехали по пустынным улицам в сторону Сукиябаси — надо было заехать за Пак Ча Деном, он жил на Западной Гиндзе. Когда наша машина, промчавшись мимо редакции газеты «Йомиури», завернула за угол на Западную 3-ю улицу, мы увидели — как раз напротив кабаре «Шанхай» — двух мальчуганов-газетчиков. Они писали что-то на стене. Услышав шум машины, они нырнули в ворота, звякнув колокольчиками. Я успел прочитать: «Go home quick!» — «Убирайтесь домой скорей!»
— Скрэйп-оффисеры, наверно, уже проехали, — сказал Кабураки. — Им надо ездить все время, одного объезда мало!
По дороге на аэродром мы заметили еще несколько плакатов и листовок, расклеенных красными. На стене табачной лавки около Синагавского вокзала чернели буквы: «Outlaw the A-bomb!» — «Объявить А-бомбу вне закона!» А на столбе возле храма Инари было выведено по-японски: «Защищайте всеобщий мир!»
Самолет поднялся в воздух, и я отвесил прощальный поклон столице. Я хотел настроиться на торжественный лад, но ничего не получалось. Настроение было испорчено. Перед моими глазами все время стояли два мальчугана-газетчика. Через шесть-семь лет они достигнут призывного возраста. Те школьники, которые в то утро — четыре с половиной года тому назад — отказались умереть и убежали с площади, уже стали призывниками. А тот парень, который метнул бутылку, — бывший солдат. Ни на кого нельзя положиться.
Пак Ча Ден стал что-то рассказывать мне, но я не слышал его. Непроизвольно я произнес вслух:
— А вдруг и эти подведут?
— Кто? — спросил Пак.
Я махнул рукой, отвернулся и молчал всю дорогу.
Прибыв в Сувон, я застал здесь отряд японских волонтеров, сформированный по заданию конторы Аояма полковником Саваи Тецуба. Офицеры щеголяли в американской форме, а я и Пак Ча Ден облачились в форму южнокорейской 3-й дивизии столичной охраны.
Итак, я довел свои записи до нынешнего дня, описав вкратце свой жизненный путь от горы Такатори до этого древнекорейского городка. Как хорошо, что я успел записать все до приезда Хаш-хаша. Он только что известил меня: приедет послезавтра. Значит, скоро начнется.
9
Прилетел Хаш-хаш, и у нас закипела работа. На днях мы получим сырье для обработки — партию арестованных, у которых имеются родственники в Северной Корее. Всем им предъявлено обвинение в шпионаже в пользу северян. Основанием для обвинения служит только то, что у них имеются родственники на Севере. Мы подвергнем всех арестованных специальному допросу и, отобрав подходящих, проведем вербовку.
Роберт Хан сейчас в Кэсоне, скоро приедет сюда.
По радио передали сообщение: Мак приказал японскому правительству отстранить всех членов Центрального Комитета Коммунистической партии Японии от всякой политической и общественной деятельности. Те члены Центрального Комитета, которые избраны в парламент, лишаются депутатских полномочий.
По всей Японии запрещены митинги, собрания и демонстрации. Полиция приведена в боевую готовность. Все части государственной полиции получили броневики и джипы, вооруженные пулеметами. В Токио, Осака, Кобэ, Нагоя, Иокогаме, Хамамацу и других городах начались аресты коммунистов по спискам, полученным от 2-го отдела штаба Мака.
Чистка в тылу начата. Без этого нельзя развертывать активные действия на материке, потому что после начала событий почти вся 8-я американская армия будет брошена из Японии на фронт.
В Токио опять прибыл генерал Брэдли и вместе с ним министр обороны Джонсон и советник государственного департамента Джон Форстер Даллес. Они приехали совещаться с Маком по кардинальным вопросам активной политики Америки в Азии.
Приехал Роберт Хан. Он говорит, что основные силы тайханских войск уже завершили концентрацию у линии 38-й параллели. Командующий западным фронтом генерал Ким Сек Вон уже находится в районе Кэсона, а командующий восточным фронтом генерал Дай Бен Дек — в районе Чунчона.
На этот раз все предусмотрено. По боеспособности, оснащению и моральному состоянию южнокорейские войска, по словам генерала Робертса, теперь почти не уступают американским. Прошлогодняя история не повторится.
Министр обороны Син Сен Мо и заместитель начальника генштаба Чен Ир Гвон сейчас заняты формированием новых дивизий, в которые будут вкраплены японские части. Генерал Робертс уже ознакомил тайханское военное командование с точным расписанием прибытия в Корею американских вооруженных сил после начала событий. 24-я дивизия, находящаяся в Японии, уже готова к отправке. Она будет переброшена первой. Остальные части 8-й армии и 5-й воздушный флот тоже готовы. Из Америки прибудут 1-я дивизия морской пехоты и 2-я пехотная дивизия. Получил приказ готовиться к отправке ряд, частей 4-го и 6-го армейских округов Америки. Командующий 7-м флотом вице-адмирал Стрэбл уже отправил часть кораблей в Корейский пролив.
Потрясающая новость: вчера арестовали красавицу кореянку, бывшую личную секретаршу полковника Бирда. Арестована вся прислуга: две горничные, камердинер, кухарка, повар, шофер, швейцар, привратник, садовник и прочие всего девятнадцать человек. Всех их нанимала секретарша. Она умела править машиной и обращаться с киносъемочным аппаратом и довольно часто совершала на личной машине полковника прогулки к запретной зоне около 38-й параллели. У нее был специальный пропуск, выданный Бирдом, и она могла свободна проходить во все учреждения, даже во дворец президента Ли Сын Мана. Она очень дружила с женой президента американкой Алисой, которая, вероятно, рассказывала ей все, что узнавала от мужа.
Если будет точно установлено, что секретарша — агент Севера, придется признать, что в центре Сеула, в доме американского советника по делам разведки и контрразведки, в течение нескольких лет помещалась неприятельская разведывательная резидентура. Какой скандал!
Хаш-хаш сказал:
— Самое главное — выяснить: знала ли она об основном плане? И если знала, то успела ли передать своим? Если успела передать, то нам надо начать как можно скорее, пока они не подготовились как следует.
Пак Ча Ден записал текст обращения, только что переданного по пхеньянскому радио. Обращение передано от имени блока прогрессивных политических партий и общественных организаций Севера и Юга Кореи. Блок, именуемый Единым демократическим отечественным фронтом, предлагает осуществить объединение Кореи мирным путем.
Северяне, очевидно, уже догадываются об всем и стараются изо всех сил предотвратить события.
Надо начать как можно скорее. Это обращение насчет мирного объединения страны лучше всякого архисекретного документа, добытого агентурным путем, говорит о том, что северяне не готовы к войне и боятся ее.
В Сувон прибыли Лим Хо, полковники Судзуки и Хидака и майор Ириэ.
Ямаока, Котани, Ии и другие сейчас находятся в Сеуле.
В Пусан прибыли еще три японских отряда.
Доктору только что сообщили по телефону из Сеула о том, что личная секретарша Бирда и весь штат прислуги казнены. Несмотря на применение различных форсированных способов допроса, никто из них ничего не сказал.
Северяне от имени своего парламента снова передали по радио предложение о мирном объединении страны путем слияния парламентов Северной и Южной Кореи.
Судя по всему, северокорейское правительство не может положиться на свои войска и поэтому всячески старается предупредить акции с нашей стороны.
Из Сеула приезжал с визитом майор Уильям Цой. Говорит, что в последнее время, несмотря на чрезвычайные меры, принимаемые полицией, все чаще и чаще на стенах и заборах стали появляться листовки, призывающие к мирному объединению корейского народа.
Надо скорей начинать!
Советник государственного департамента Джон Форстер Даллес вчера проехал вдоль линии 38-й параллели, осматривая позиции южнокорейских войск. По окончании этого обследования Джон Даллес выступил с речью перед офицерами двух тайханских соединений. Он сказал:
— Я увидел гораздо больше, чем слышал ранее. Вам не может противостоять даже самый сильный противник. Недолго ждать того момента, когда вы сможете проявить свою силу.
10
Час тому назад меня вызвал Хаш-хаш и слегка дрожащим голосом медленно произнес:
— Завтра утром.
Он достал из чемодана шприц и, отвернув рукав, впрыснул себе порцию хиропона. Я взял из коробки сразу три таблетки и проглотил.
— Когда именно? — спросил я.
— В четыре утра по сеульскому времени.
— Как начнем?
— Взорвутся мины замедленного действия на самой линии параллели. Начнется стрельба. Они ответят. Члены корейской комиссии Объединенных Наций, конечно, удостоверят, что северяне открыли огонь первыми. После артиллерийской подготовки западная армия Ким Сек Вона и восточная Цай Бен Дека ринутся вперед.
Хаш-хаш достал из чемодана бутылку французского коньяка и, наполнив дорожные бокалы, провозгласил тост:
— За начало позитивных действий!
Я сказал:
— За переход от холодной войны к горячей!
Мы чокнулись и выпили.
Хаш-хаш закупорил бутылку и спрятал в чемодан.
— Это очень дорогой старинный коньяк. Следующий глоток из этой бутылки сделаем на берегу Ялу.
Я так и не разглядел этикетку на бутылке.
То, что я записал до сегодняшнего дня, заполнило тетрадь только наполовину. С завтрашнего дня — 25 июня 1950 года — я начну заполнять вторую половину. Каждый вечер буду тщательно, аккуратно, обстоятельно записывать итоги дня — все детали великого продвижения на Север.
С завтрашнего дня начну новую страницу моей тетради. С завтрашнего дня начнется новая страница истории Азии.
Сегодня ночью дух генерала Исихара спустится на землю и медленно пройдет по линии, вдоль которой на днях проехал высокопоставленный американец.
Бог воинов Юмия Хатиман, благослови нас!