Примечания
1
В здравом уме и твердой памяти(лат.).
2
Старый режим(фр.). –прим. перев.
3
– Пленные?
– Нет, месье. Мы дезертиры.
– Это хорошо. Женщина тоже?
– Женщина наша пленница(фр.). – Прим. ред.
4
Удачи(фр.). –Прим. ред.
5
Мой полковник(фр.). – Прим. ред.
6
Английская кухня!(фр.) – Прим. ред.
7
«Форлорн хоупс»(«Отчаянная надежда») – отряд, выполняющий особо опасное задание или обреченный на гибель.
8
Ок. 32 градусов по Цельсию. –Прим. ред.
Стр. notes из 62