Тики — страница 4 из 12

Юный воин сделал паузу.

— Только и всего? — удивился Тики. — Это не очень трудно!

— Ты прав. Но я ещё не кончил, — нахмурился юный воин. — Слушай дальше. В буше нужно встретиться с Нкаламо-львом — царём всех зверей — и сразиться с ним. И сделать это нужно в одиночку, один на один со львом. А потом — как доказательство своей победы — принести домой пушистый кончик львиного хвоста. — Он глубоко вздохнул. Вот это и есть самое трудное в моём испытании.

— Но… но… Я не понимаю!.. — воскликнул Тики. — Лев очень сильный, это все знают, но ведь и ты сын вождя! Ты что, боишься?

Юный воин снова оскорблённо нахмурился.

— Не говори глупых слов! — сказал он с гордостью и презрением. — Я уже много… очень много раз был на охоте, и я ничего не боюсь.

— A-а, ты, наверно, не можешь никак найти Нкаламо? — предположил Мафута.

— И ты не прав. Я знаю, где его найти. Он каждый вечер приходит со своим семейством пить воду сюда, к реке. Но не в том дело… — Юный воин снова вздохнул. — Просто я не хочу убивать Нкаламо только из-за его хвоста.

Тики с Мафутой переглянулись удивлённые.

— Интересно! Как так «не хочу?» — сказал Мафута.

— А вот так! — резко ответил юный воин. — Мне не по душе зря убивать животных. На охоте, для еды людям, — это другое дело. Но просто так — не хочу. Я люблю всех животных в буше. А больше всех — сильного и смелого льва, Золотого Царя леса. Я слишком уважаю его, чтобы просто так убивать…

— Ого! — в один голос воскликнули Тики с Мафутой. Больше им нечего было сказать.

И правда: что тут поделаешь?

— Сегодня уже шестой день моего испытания, продолжал дальше юный воин, — и я, видно, так и вернусь домой ни с чем. Если я приду к отцу, к вождю, без львиного хвоста — это будет страшный позор, и я уже никогда не смогу занять место среди мужчин, в их доме.

Он склонил печально голову на грудь и снова вздохнул.

Тики с Мафутой крепко призадумались. Им очень захотелось чем-нибудь помочь их новому другу!

Мафута встал и, не сказав ни слова, побрёл куда-то от них. Вскоре Тики и юный воин услыхали невдалеке мелодию его тростниковой дудочки. Мелодия эта была негромкая и задумчивая…

— Куда это он ушёл? — спросил у Тики юный воин.

— Он думает… о тебе и о твоём испытании, — ответил Тики не очень уверенно. — Или просто отдыхает. Он любит отдыхать.

Прошло еще немного времени, и свирель умолкла. Мафута появился перед ними и сел рядом.

— Я нашёл выход! — громко объявил он, усаживаясь поудобнее на камне. — Я знаю, как тебе помочь!

Юный воин улыбнулся: он живо представил себе, как Мафута — такой толстый, ленивый и несерьёзный — помогает ему сражаться со львом!

— Слушай! — продолжал между тем Мафута. — Твоя главная трудность состоит в том, что ты должен добыть львиный хвост, но не можешь убить льва, так?

— Да, — кивнул юный воин.

— Из этого мы делаем вывод, — важно произнёс Мафута, очень довольный своим остроумием, — что ты должен добыть хвост, не убивая льва!

Юный воин не удержался и прыснул со смеху, а Тики стало немного стыдно за Мафуту.

— Чепуху городишь! — снисходительно изрёк юный воин.

Мафута укоризненно покачал головой.

— Я говорю совершенно серьёзно. — Голос его стал торжественным. — У меня есть план! Теперь слушай внимательно…

— Ну-ну, слушаю! — Юный воин продолжал улыбаться.

И Мафута изложил ему свой план:

— Я знаю такие травы, которые могут мгновенно усыпить кого угодно: хоть зверя, хоть человека. Мы наберём сколько нужно этих трав, приготовим усыпляющее зелье, намочим в нём кусок сырого мяса и положим это мясо у берега, на том месте, куда Нкаламо со своим семейством приходит на водопой.

Тики и юный воин начали кое-что понимать.

— Значит, надо переправляться через реку? — спросил Тики. — А крокодилы?

— Здесь нет крокодилов, — ответил ему юный воин. — Я лично ни одного не видел за эти дни. Говори дальше, Мафута!

— Так вот, Нкаламо обнаружит мясо, — продолжал Мафута, — и, как глава семейства, первый начнёт есть его. Для этого он, как полагается в семействе кошачьих, должен удалиться один в кусты…

Юный воин не мигая смотрел на Мафуту.

— …Он съест кусок и свалится сонный, — произнёс он быстро. — И тогда…

— И тогда всё зависит от тебя, — сказал Мафута. — Ты во всю прыть подбежишь к нему…

— И отрежешь у него хвост! — сообразил повеселевший Тики, но тут же слегка помрачнел. — А льву не будет больно?

Мафута засмеялся:

— Да что ты! Он и не почувствует.

Юный воин уже улыбался во весь рот.

— Ты уж меня извини, что я не поверил тебе сначала, — сказал он Мафуте. — Как здорово ты всё это придумал!..

— Но, — остановил его Мафута очень серьёзно, — остаётся одна опасность. Семейство льва очень скоро последует за ним — получить свою долю добычи. Вот тут ты должен быть начеку и успеть добежать до воды, чтобы переплыть на другой берег, а то львы тебя растерзают. Это и будет твоим испытанием храбрости.

Но Тики и юный воин были слишком возбуждены, чтобы думать об опасности. Им не терпелось приступить к делу.

А сделать надо было много. Прежде всего собрать по одной все травы и по одному все растения, какие Называл Мафута.

Собирали они эти травы и растения почти весь остаток дня. И когда нашли последнюю красную ягоду, Тики был рад больше, чем когда Мафута придумал свой план. У него уже глаза заболели от напряжения: ведь сколько времени нужно было высматривать, выискивать разные травинки-былинки на земле!

Юный воин достал из своих запасов кусок мяса.

— Это мой ужин, — сказал он с сожалением. — Ну да ладно!.. Обойдусь…

И вот все главные приготовления закончены: сонное зелье сварено и мясо в нём намочено.

Солнце уже скользило вниз по небосклону и посылало на землю косые лучи. Лёгкий прохладный ветерок рябил воду. Умолк лес.

Приближался час, когда львы идут на водопой.

Пора переплывать реку.

Юный воин положил на землю свои копьё и щит, потом снял с рук и ног обезьяньи обвязки и вынул из волос страусовое перо.

— Если я не вернусь к вам, — сказал он Тики и Мафуте, — то вы отнесёте это копьё и этот щит моему отцу, вождю, и расскажете ему, что я старался быть храбрым…

— Скажем! — ответил Мафута.

— Вот, возьми… — Тики протянул ему охотничий нож. — Это ко мне от деда перешло. Нож крепкий и острый. Тебе легко будет отрезать им конец львиного хвоста. — И он отдал юному воину свой замечательный нож.

— И ещё, — сказал Тики, — ты должен надеть на себя мой амулет — леопардовый зуб, он принесёт тебе удачу.

Юный воин взял нож и амулет и сердечно поблагодарил Тики.

Потом они все трое, один за другим, скользнули бесшумно в воду и поплыли. Мафута держал на голове большой кусок мяса, а юный воин зажал в зубах нож.

— Вот видишь… — шепнул Мафута Тики, когда они доплыли до середины реки, — не зря я утром не хотел купаться: знал, что ещё придётся сегодня в воду залезать.

Когда они вышли на берег, юный воин повёл их к ближайшему мелкому заливчику.

— Это их место! — прошептал он. — Плывите быстрее назад, а то они вот-вот появятся.

— Хорошо, — тихо ответил Мафута. Он положил мясо на берег, у воды, и огляделся. — Ага! Видишь вон там хорошее дерево — лва́мбу, высокое и листьев много. Беги, прячься туда! — скомандовал он юному воину.

А Тики сейчас, когда настало время действовать, испугался вдруг за юного воина и даже чуть-чуть пожалел о том, что они всё это затеяли.

— Кафикенипо муни[7],— сказал он юному воину, и они крепко пожали друг другу руки.

— Счастливой удачи! Возвращайся невредимым… — хриплым от волнения басом сказал Мафута.

И с этими прощальными словами Тики и Мафута поплыли обратно на другой берег.

— Уже второе купанье за день! — тяжело дыша, пробормотал Мафута. — Но завтра — дудки! И не прикоснусь к воде!

Они благополучно выбрались на берег.

Теперь им оставалось найти местечко поудобнее, откуда можно будет хорошо наблюдать за противоположным берегом.

— Давай туда залезем, — сказал Тики Мафуте, показывая ему на большое дерево с раскидистыми ветвями, — некоторые из них свисали прямо над водой.

Они взобрались по стволу дерева вверх, а потом поползли вдоль по самому толстому суку, пока Тики сквозь листья не увидел как на ладони всю реку далеко вперёд.

Место было отличное — виден каждый кустик на том берегу.

И они стали смотреть.

Фигура юного воина почти слилась с листвой де рева лвамбы: Тики еле-еле различал его неподвижную тень.

В первый момент, понятно, ничего не случилось.

Воздух был прохладный и спокойный, а тени длинные. Наступило самое мирное время африканского дня. Все птицы и звери, даже обезьяны в конце концов умолкли. Только ниже по реке Тики заметил небольшое движение: маленькое стадо антилоп пило воду у берега. Их шерсть мягко отражала неяркие лучи предзакатного солнца.

Всё словно замерло.

Вдруг у заливчика на другом берегу чуть колыхнулась высокая трава!

Тики затаил дыхание.

Потом из травы появился лев. Самый великолепный и величественный лев из всех, каких когда-либо видел Тики!

Его голова гордо возвышалась над рыжевато коричневой гривой. Он мягко ступал по земле на виду у всех. Какая осанка, какая поступь! Настоящий царь зверей.



За ним следовала его свита: две львицы и сзади — красивый молодой львёнок. Они тоже с большим достоинством шествовали к месту своего водопоя.

Нкаламо внезапно остановился: он увидел кусок мяса!

Он негромко заурчал.

Он понюхал мясо. А потом лизнул.

Сел на задние лапы и стал смотреть на него.

Остальные львы уселись возле своего хозяина и стали ждать. Они лениво жмурили глаза, и хвосты у них чуть-чуть дёргались от нетерпения.

Потом, как бы решившись, Нкаламо молниеносно схватил мясо зубами и быстро исчез в траве.

Остальные львы не двинулись с места, только одна львица немного погодя наклонилась к воде и немного полакала её.