Только по приглашению — страница 3 из 3

- Это место не такое уж большое. Подозреваю, здесь они будут единственной оргией.

Когда они шли по лужайке, луна и звезды смотрели на них сквозь ветви кленов и сосен, днем дававшим тень мертвым. Кладбище стало немного неряшливым и неухоженным. Трава не подстригалась так регулярно, как это было в их детстве. Детьми они периодически бродили ночами по этому месту для развлечения, останавливаясь, чтобы выкурить косяк у подножия статуи Иисуса.

Грег улыбнулся при этом воспоминании, но улыбка вышла скудная. Он был напряжен всю ночь, а пребывание на кладбище только усугубило ситуацию. Грег думал, что теперь, когда он стал взрослым, все будет по-другому, но это проклятое место все еще вызывало у него мурашки, как и тогда, когда он был ребенком. 

- Кажется, я заметил какое-то движение в той стороне, - тихо сказал Курт, поворачивая направо. Грег повернул вместе с ним.

Было пугающе тихо. Грег слышал сверчков и лягушек, но они были на приличном расстоянии позади них, вероятно, через дорогу от кладбища.

Курт резко остановился.

- Ты это видишь?

- Вижу что?

- Я, ну, я не уверен, но мне показалось, что там кто-то двигался в темноте.

Он снова собрался идти вперед, но Грег с размаха хлопнул Курта правой рукой по груди, останавливая его.

- Какого? - воскликнул Курт.

- Давай вернемся. Прямо сейчас.

- Почему?

Сердце Грега колотилось, как пулемет, ладони вспотели, а горло сжалось. Но он не мог сказать об этом Курту.

- Давай просто свалим отсюда. Я серьезно, Курт. Нельзя нам здесь оставаться. Было глупо сюда приехать. Тут явно что-то не так. Послушай, -  когда Курт снова начал говорить, Грег прошипел. - Послушай!

Долгое время они ничего не говорили. И ничего не слышали.

- Здесь никого нет, Курт,  - сказал Грег. - Мы бы их услышали. Ночь тихая, и, как ты и сказал, место не такое уж большое. Если бы здесь была группа людей, собравшаяся устроить оргию, они бы создавали неслабый шум. Здесь никого нет. Никого живого.

Курт указал в темноту впереди.

- Но я уверен, что видел, как кто-то там двигался...

- И что, поэтому ты хочешь остаться? Если люди сюда пришли повеселиться, почему они так чертовски молчаливы?

Курт медленно кивнул.

- Да, может ты и прав, - он сделал пару шагов назад, затем повернулся и сказал: - Давай вернемся.

Без меня, думал Грег, когда они направлялись обратно к калитке, он был бы уже мертв много лет назад.

- Вы здесь из-за оргии?

Вопрос, заданный ясным и приятным женским голосом слева от них, заставил обоих ахнуть. Они остановились так внезапно, что чуть не завалились лицом вниз. Курт повернулся на голос и быстрыми, отрывистыми движениями повел фонариком вокруг в поисках девушки.

- Вы как раз вовремя! - сказала она.

- Где она, черт возьми, - пробормотал Курт.

Его фонарик нашел ее... вроде как. Она стояла всего в нескольких дюймах от луча, - стройная, призрачная фигура с длинными волосами.

- Ну так что, - сказала она, - вы пришли на оргию?

- Да-да-да, - сказал Курт.

Грег почувствовал, как крик подступает к горлу, и с трудом подавил его. Нервы вибрировали прямо под поверхностью кожи.

Курт сделал пару шагов вперед, и девушка сделала то же самое. Она шагнула в луч его фонарика.

Курт наклонился к Грегу и прошептал:

- Она уже голая!

Но это не помогло Грегу почувствовать себя лучше, потому что, когда она подошла ближе и он смог рассмотреть ее более пристально, стало ясно, что с ней что-то не так. Совсем не так.

Ее ребра были слишком заметны, а кожа неправильного цвета, и на ней, казалось, были дыры, вроде язв или... чего-то, он сам не знал чего, но было похоже, будто части ее кожи отсутствовали, и когда он понял, что ее ребра реально видны - он видел настоящую кость, - крик снова поднялся в его горле, на этот раз внезапно и без предупреждения, и ...

Он вырвался и прорезал тишину кладбища будто звук циркулярной пилы. Грег закричал не из-за ее ужасного состояния разложения, а из-за ее волос. Ее длинных ярко-рыжих волос.

Мэрилин Вердон, подумал он, вспоминая все кошмары, которые ему снились о ее разрушающемся, растворяющемся лице на тех фотографиях. Но ему не пришлось долго думать об этом, потому что Курт тоже начал кричать, когда Мэрилин подошла ближе.

Сначала показалось, что на ее лице была трогательная кривоватая улыбка, но когда она подошла ближе, Грег увидел, что часть ее рта и левая щека отсутствовали, а зубы обнажены. Одна глазница была пуста, а ее груди представляли собой пустые лоскуты гниющей серой кожи.

И она была не одна.

Пока Грег пытался восстановить способность пользоваться своим внезапно похолодевшим и почти онемевшим телом, темнота вокруг них начала рожать другие бесплотные фигуры. В одно мгновение там не было ничего, кроме ночи; а уже в следующее мгновение к ним медленно приближались неясные призрачные силуэты.

Левая рука Курта ударила Грега по плечу и схватила его за куртку. Он боком побежал к калитке и потянул Грега за собой. Грег перехватил его руку и развернул Курта так, чтобы они смотрели вперед, по направлению движения, но они сразу же запнулись и остановились, потому что...

Их было очень много. Они преграждали путь к калитке, медленно материализуясь из темноты, один за другим, пока не образовали длинную шеренгу. В центре ряда стояла знакомая фигура, немного выступающая вперед относительно остальных. Она подняла руку и указала пальцем прямо на Грега.

- Вы... мальчики... будете гореть в аду! - сказала мама, ее голос был похож на дребезжащее бульканье. - Вы... слышите... мужчины? Будете гооореть в аду!

Над ввалившимися глазами во лбу была видна вмятина, в том месте, куда Курт ударил ее молотком.

Курт издал хнычущий звук, его голос предательски задрожал, когда он сказал:

- Ох, блять, чувак, ебать-колотить!

Собравшись бежать, они повернули направо, но прежде чем успели сделать больше одного шага, увидели еще больше фигур, медленно движущихся им навстречу. Все они были обнажены, с бледной кожей, из открытых дыр на их лицах и туловищах свисала мертвая плоть.

Он чувствовал их запах. Тошнотворный смрад.

Грег оглянулся вокруг и обнаружил, что они окружены. Стало трудно дышать, его сердце готово было вот-вот взорваться.

- Мальчики, вы готовы к оргии? - спросила Мэрилин. В ее ясном, счастливом голосе прозвучала явная насмешка. - Потому что мы готовы! Не так ли?

Медленно приближаясь, они начали невнятно бормотать голосами, звучавшими как забитые канализационные стоки.

Грег услышал свой собственный голос. На фоне захлестнувшей его паники, изнутри начали выплескиваться испуганные всхлипы. Он достал из кармана куртки пистолет 38-го калибра и держа его обеими руками перед собой, - руки вытянуты, локти прижаты к телу - бросился бежать. Двигаясь в том направлении, откуда они пришли, он начал беспрерывно стрелять, приближаясь к стене из вонючих трупов.

Он не получил той реакции, на которую надеялся - никто из них не упал и даже не споткнулся. Они никак не отреагировали на выстрелы. Даже не вздрогнули.

Руки обрушились на него со всех сторон, хватая за одежду, за руки, за волосы.

Выстрелы прекратились, сменившись бессильными щелчками.

Грег закричал, когда они потащили его в разные стороны, а затем повалили на землю.

Позади раздались еще выстрелы. Это Курт, пронзительно и безумно крича, несколько раз выстрелил из своего "Глока". Звуки были приглушены грохотом собственного сердца в ушах Грега.

Ногти вцепились в одежду Грега, разрывая, раздирая ее в клочья. Он почувствовал ледяные руки на своей груди и животе, когда они по кусочкам срывали с него одежду. Затем они принялись за его плоть.

Закричав, он открыл глаза и увидел над собой перевернутое лицо своей улыбающейся матери...

... только она не улыбалась. Это так выглядело издалека, потому что губ у нее не было.

- Вы будете гооореть в аду - прорычала она, и он почувствовал, как зубы впиваются в его кожу на груди, руках, ногах.

Последними звуками, которые он услышал, было довольное бормотание его захватчиков, шумно поглощающих то, что было перед ними.


Ⓒ Invitation Only by Ray Garton, 2012

Ⓒ Игорь Шестак, перевод, 2021