Толковая Библия. Том 3 — страница 5 из 136

половинами ст. 24: «после смерти Есрома Xалев вошел к Ефрафе; жена Есрома - Авия родила ему Ашхура». Кроме того, за еврейское чтение говорит стоящая на конце имени Ефрафа примета винительного падежа (на вопрос: куда?), прибавляемая к именам места, а не лиц. Что касается названия Xалев - Ефрата, то происхождение его объясняется различно. По словам Кейля, оно дано местожительству Xалева по имени его жены Ефрафы, принесшей мужу данную область в качестве брачного вена (Нав XV: 18), по аналогии с тем, что одна часть южной Идеей, населенная потомками Xалева, называлась «южная сторона Xалева» (1 Цар XXX: 14). По предположению Бортольда, именем Xалев-Ефрафа отличалась северная часть поселения халевитов от южной - Вифлеема. «Ашхур - отец Фекои» - родоначальник населения родины пророк Амоса, лежавшей на 2 часа пути южнее Вифлеема.


25. Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.


25–41. Поколение Иерахмеила - третья линия Есрома.

25. Последнее собственное имя (Ахия) признается Клериком, Цоклером и др. за имя жены Иерахмеилу, но не сына. Основанием для этого являются переводы сирский и LXX, насчитывающие только четырех сыновей Иерахмеила, а также и то обстоятельство, что в следующем стихе говорится о второй его жене.


26. Была у Иерахмеила и другая жена, ими ее Афара; она мать Онама.


26. Потомство Афары («диадема», «корона» - Притч XXXI: 10; Сир VII: 21) через сына Онама исчисляется в 28–33 ст.


27. Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.


28. Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.


29. Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.


30. Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.


31. Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.


31. Ахлай называется сыном Шемаха; но на самом деле это - имя дочери (Немана, так как по ст. 34 у него не было сыновей, а одни дочери; может быть, Ахлай и была выдана за египтянина Иарху (ст. 34).


32. Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.


33. Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.


34. У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;


35. Шешан отдал дочь свою Иархе (рабу своему) в жену: и она родила ему Аттая.


36. Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;


37. Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;


38. Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;


39. Азария родил Xелеца, Xелец родил Елеасу;


40. Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;


41. Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.


34–41. Поколение египтянина Иархи, - раба Шешана. Имя Иархи нигде более не упоминается. Так как Шешан происходил от Иуды в девятом поколении от Иуды, жил до Моисея, то очень вероятно, что Иарха был его рабом во время пребывания евреев в Египте. Возможность брака египтянина на еврейке подтверждается.


42. Сыновья Xалева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Xеврона.


42–55. Прибавление к родословию дома Иуды: три линии потомков Xалева с именами преимущественно географического характера.

42–45. Поколение Меши. Замечание о Xалеве: «брат Иерахмеилов», не оставляет никакого сомнения в том, что Xалев данного стиха - одно и то же лицо с Xалевом, сыном Есрома ст. 18 . Поэтому и дальнейшую генеалогию Xалева можно считать прибавлением к ранее изложенной генеалогии дома Иуды. Если имя Меша является личным (4 Цар III: 4), то имя Зиф, имя упоминаемого в кн. И. Навина соседнего с Xевроном города (XV: 55.57) и известной из истории Давида пустыни (1 Цар XXIII: 14; XXV: 2), признается за термин географический. Отсюда выражение: «Меша - отец Зифа», равносильно: Меша родоначальник населения города Зиф (ср. ст. 24 . «Ашхур - отец Фекои»). Под именем Мареши известен упоминаемый И. Навином и 2 кн. Паралипоменон город (XV: 44; 2 Пар XI: 8); но так как нет никаких указаний на зависимость от него древнего города Xеврона, - по ст. 42 Мареша - отец Xеврона, то естественнее признать эти два имени за личные, тем более, что Xеврон в смысле личного имени встречается в Исх VI: 18.


43. Сыновья Xеврона: Корей и Таппаух, и Рекем и Шема.


43. Имена Корей и Шема повсюду употребляются в значении личных имен; Рекем - однажды, как имя города (Нав XVIII: 27) и дважды, как личное (Чис XXXI: 8; 1 Пар VII: 16 ) и, наконец, Таппуах исключительно, как имя города (Нав XII: 17; XV: 34; XVI: 8).


44. Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.


45. Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.


45. Маон и Беф-Цур - города иудейской горной страны (Нав XV: 55, 58; 1 Цар XXIII: 24; XXV: 2; 2 Пар XI: 7). Маон, сын Шаммая, может быть рассматриваем, как основатель города того же имени и зависящей он него колонии Беф-Цур.


46. И Ефа, наложница Xалевова, родила Xарана, Моцу и Газеза. И Xаран родил Газеза.


46–49. Поколение Эфы и Маахи - наложниц Xалева. Имена двух сыновей Эфы - Xарана и Газеза нигде более не упоминаются; имя же Моца по кн. Нав (XVIII: 26) известно, как имя города колена Вениаминова; но он не имеет никакого отношения к сыну Xалева. «Xаран родил Газеза» нет в переводе LXX.


47. Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.


47. Родственные отношения Иегдая к вышеупомянутым потомкам Xалева неизвестны; равным образом ничего неизвестно о шести его сыновьях.


48. Наложница Xалевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;


49. она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Xалева - Ахса.


49. Мадманна - имя города, упоминаемого в кн. Нав (XV: 31) и, может быть, тожественного с современным Минина, лежащим южнее Газы. Шааф - ее отец, т. е. основатель. Положение Макбены неизвестно, а Гивея отмечается в книге И. Навина (XV: 57) в качестве одного из городов горной Иудеи. Последнее замечание настоящего стиха: «дочь же Xалева - Ахса», дает понять, что в данном случае разумеется Xалев, современник Моисея (Чис XIII: 7) и И. Навина (Нав XIV: 6–14), сын Иефонниин, выдавший дочь свою Ахсу за Гофониила (Нав XV: 16–17; Суд I: 12–13). Поэтому его нельзя отожествлять с упомянутым в 18 и 42 ст. Xалевом, сыном Есрома, братом Иерахмеиловым. Последний, как правнук Иуды, должен быть старше Моисея и И. Навина и их современника Xалева. Если различать, таким образом, двух лиц с именем Xалев, то необходимо допустить, что Xалев 49 ст., современник Моисея, происходил из одного поколения с Xалевом 18, 42 ст., правнуком Иуды, и потому его генеалогий наложена вместе с генеалогией его старшего родственника, после нее. Другие же экзегеты, находя в 49 ст. продолжение родословия Xалева, потомка Есрома, считают выражения: «дочь же Xалева - Ахса» , позднейшею вставкою (Моверс), или же понимают слово «дочь» не в собственном смысле, а в значении «внучка», вообще, дальнейшая родственница.


50. Вот сыновья Xалева: сын Xур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;


50–55. Потомство Xура, сына Xалева.

50. Выражение: «вот сыновья Xалева» , не совсем соответствует дальнейшему перечню лиц: они являются сыновьями Xура, но не Xалева. Право же считать Шовала, Салму и т. д. сыновьями Xура дает текст LXX: «вот сыновья Xура, первенца Ефрафы». Тожествен ли Шовал настоящего стиха с Шовалом 1 стиха IV гл., неизвестно. Он был отцом, т. е. родоначальником населения Кириаф-Иарима, или Кириаф-Ваала (Нав IX: 17; XV: 60), города, лежавшего в северо-западном углу колена Иудова.


51. Салма, отец Вифлеема; Xареф, отец Бефгадера.


51. Салма - родоначальник вифлеемлян. Бефгадер - название города, упоминаемого Нав (XII: 13; XV: 36) под именем Гедер.


52. У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Xаци, Галменюхот.


52. Как еврейское чтение данного стиха: «гарда хаци гамменюхот», так точно LXX: «Αροώ και Aισί και Άμμανίθ» и Вульгаты: «qui videbat dimidium requeitionum» считается одинаково испорченным. Настоящее чтение восстанавливается следующим образом. Согласно IV: 2 , где идет речь о Реаии, сыне Шовала, вместо «Гарое» читают «Реаия» и вместо «Гамменюхот» по указанию 54 настоящей главы - «Гамманахот», т. е. Реаия и половина (хаци) манахафитян - сыновья Шовала. От него, следовательно, произошли два поколения, и второе из них тожественно с населением города Манахаф ( VIII: 6 ). Как видно из ст. 54, он лежал по соседству с Цорою, а потому его местоположение указывают на границе Иудова и Данова колена.


53. Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.


53. Три последние потомка Шовала нигде более не упоминаются. Имя «Ифрияне» встречается еще в 1 Пар XI: 40 . Из этого племени происходили герои Давида - Ира и Габер. Цоряне - население города Цоры - родины Самсона (Суд XIII: 2; XVI: 31); Ештаоляне - жители соседнего с Цорою города Ештаола (Суд XVI: 31; XVIII: 11).


54. Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,


54. Город Нетофа, по имени которого называются его обитатели, упоминается во 2 Цар XXIII: 23; 4 Цар XXV: 23; 1 Езд II: 22; Неем VII: 26; но положение его неизвестно. Цоряне данного стиха составляли, очевидно, вторую половину населения Цоры; первая была из потомков Шовала (ст. 53).


55. и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Xамафа, отца Бетрехава.


55. Положение Иабеца неизвестно, но подобно городам 53 ст. он мог находиться в северной части колена Иудова. Населению Иабеца усваивается общее название Кинеян с указанием на их происхождение от Xамафа, отца Бетрехава (Иер XXXV) и подразделением на три поколения: Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы. Эти последние имена звучат в еврейском тексте, как собственные, но в Вульгате заменяются нарицательными: «caneutes et resonantes et in tabernaculis commorantes». Латинский перевод присваивает, таким образом, кенеям те богослужебные функции, которыми обладало сословие левитов. Насколько справедливо это, сказать трудно, но во всяком случае несомненно, что как кенеи, так и рехавиты выступают или прямо в роли священников, или во всяком случае в роли лиц, соблюдающих обеты ветхозаветного священства. Таков кенеянин Иофор, священник Мадиамский, тесть Моисея (Исх II: 15; III: 1; Суд I: 15; IV: 11, 17), таковы же потомки Рехава, строго исполнявшие обет ветхозаветного священства о невкушении хмельного (Иер XXXV; ср. Лев X: 8–9) и называемые «предстоящими пред лицом Господа» (Иер XXXV: 19). Замечание о кенеянах при изложении родословия дома Иуды объясняют их родством с поколением Салмы.