Примечания
1
Несомненно, 1917 год. — Д-р Бомгард.
2
Комедия окончена! (ит.).
3
Мадам Мари. Моды и платья (фр.).
4
Липкая бумага (англ.).
5
По нарастающей (ит.).
6
Свет небес. Святая роза (лат.).
7
Это последняя битва! С Интернационалом!! (фр.).
8
Все (фр.).
9
Так проходит мирская слава! (лат.)
10
Пляской смерти (от фр. danse macabre).
11
Яркое (фр.).
12
Современное состояние (лат.).
13
На этом текст обрывается.
14
В оригинале этот кусочек текста вырван.
15
То же.
16
Жаль! (фр.)
17
Нет, это невозможно, но всё дела! (фр.)
18
С удовольствием! (фр.)
19
Он играет! (фр.)
20
Я привезу его (фр.)
21
Если это и неправда, то хорошо найдено (ит.).
22
«Пречистенка» — это круг русской интеллигенции, жившей на Пречистенке и в прилегающих к ней улицах и переулках, сохранивший традиции дореволюционной жизни; круг постепенно сокращался в связи с арестами членов этого сообщества; ближайшие друзья Булгакова (Н. Н. Лямин, С. С. Топленинов, П. С. Попов и др.) были из этого круга.
23
Безыменский А.И. (1898–1973) — советский поэт.