Том 6. Вокруг света в восемьдесят дней. В стране мехов — страница 3 из 44

- Ну, Ральф, как обстоят дела с кражей? - спросил Томас Флэнаган.

- Что ж, банку, видимо, придется проститься со своими деньгами, - заметил Эндрю Стюарт.

- А я, наоборот, надеюсь, что мы все же задержим вора, - возразил Готье Ральф. - Мы послали ловких полицейских агентов и в Америку и в Европу - во все главнейшие портовые города, так что этому господину трудно будет ускользнуть.

- Так, значит, приметы вора известны? - спросил Эндрю Стюарт.

- Прежде всего это не вор, - серьезно ответил Готье Ральф.

- Как! Молодчик, стащивший пятьдесят пять тысяч фунтов стерлингов банковыми билетами, не вор?!

- Нет, - повторил Готье Ральф.

- Значит, это делец? - спросил Джон Сэлливан.

- «Морнинг кроникл» уверяет, что это - джентльмен.

Слова эти принадлежали Филеасу Фоггу, голова которого поднялась над ворохом наваленных вокруг него газет. Он поздоровался со своими партнерами, те в свою очередь приветствовали его.

Событие, о котором шла речь и о котором с таким увлечением писали все газеты Соединенного королевства, произошло три дня назад - 29 сентября. Пачка банковых билетов на огромную сумму - пятьдесят пять тысяч фунтов стерлингов - была похищена с конторки главного кассира Английского банка.

В ответ на удивленные вопросы, как могла произойти подобная кража, помощник управляющего банком Готье Ральф ограничивался следующим ответом: «В эту минуту кассир вписывал в приход поступление в три шиллинга и шесть пенсов, а за всем ведь не уследишь».

Чтобы обстоятельства этого дела стали более понятными, уместно заметить, что замечательное учреждение, именуемое «Английским банком», самым ревностным образом оберегает достоинство своих клиентов и поэтому не имеет ни охраны, ни даже решеток. Золото, серебро, банковые билеты открыто лежат повсюду и предоставлены, так сказать, «на милость» первого встречного. Разве допустимо подвергать сомнению честность своих посетителей? Один из самых внимательных наблюдателей английских нравов рассказывал даже о таком случае. Как-то раз в одном из залов банка его заинтересовал лежавший на конторке золотой слиток весом в семь или восемь фунтов; он взял этот слиток, осмотрел его и передал соседу, тот - другому, так что слиток, переходя из рук в руки, исчез в глубине темного коридора и вернулся на свое место лишь через полчаса, причем кассир не поднял даже головы.

Но 29 сентября дело происходило несколько иначе. Пачка банковых билетов не вернулась на свое место, и когда великолепные часы, висевшие в отделе чековых операций, пробили пять часов - время окончания работы, - Английскому банку ничего не оставалось, как внести эти пятьдесят пять тысяч фунтов стерлингов в графу убытков.

Когда факт кражи был должным образом установлен, сыщики, отобранные из числа наиболее ловких агентов сыскного отделения, были разосланы в крупнейшие порты - Ливерпуль, Глазго, Гавр, Суэц, Бриндизи, Нью-Йорк и другие; в случае удачи им была обещана премия в две тысячи фунтов стерлингов и сверх того пять процентов с найденной суммы. В ожидании сведений, которые полиция надеялась получить в результате начавшегося следствия, сыщикам было поручено тщательно наблюдать за всеми прибывающими и отъезжающими путешественниками.

Как утверждала газета «Морнинг кроникл», можно было предположить, что лицо, совершившее кражу, не входило ни в одну из воровских шаек Англии. В тот самый день, 29 сентября, многие видели, как некий хорошо одетый джентльмен почтенного вида и с прекрасными манерами расхаживал в зале выплат, где произошла кража. Следствие позволило довольно точно установить приметы этого джентльмена, и они тотчас же были разосланы всем сыщикам Соединенного королевства и континента. Некоторые проницательные умы - и в числе их Готье Ральф - были твердо уверены, что вору не ускользнуть.

Легко себе представить, что это происшествие находилось в центре внимания Лондона и всей Англии. О нем горячо спорили, обсуждали возможный успех или неудачу действий столичной полиции. Не удивительно поэтому, что и среди членов Реформ-клуба велись подобные разговоры, тем более что один из собеседников был помощником управляющего банком.

Достопочтенный Готье Ральф нисколько не сомневался в результатах поисков, считая, что назначенная премия должна изрядно подстегнуть рвение и сообразительность агентов. Но его коллега Эндрю Стюарт далеко не разделял этой уверенности. Спор продолжался и за карточным столом; Стюарт сидел против Флэнагана, Фаллентин - против Филеаса Фогга. Во время игры партнеры не разговаривали, но между робберами прерванная беседа возобновлялась с еще большим жаром.

- Я утверждаю, - сказал Эндрю Стюарт, - что все шансы на стороне вора; это, без сомнения, ловкий малый.

- Ну, нет! - ответил Ральф. - Нет ни одной страны, где бы он мог укрыться.

- Как это так?

- Куда ж ему, по-вашему, поехать?

- Не знаю, - ответил Эндрю Стюарт, - но во всяком случае мир велик.

- Когда-то был велик, - вполголоса заметил Филеас Фогг. - Снимите! - добавил он, протягивая колоду Томасу Флэнагану.

На время роббера спор затих. Но вскоре Эндрю Стюарт возобновил его.

- Что значит: «Когда-то»? - спросил он. - Или земля, ненароком, уменьшилась?

- Без сомнения, - ответил Готье Ральф. - Я согласен с мистером Фоггом. Земля уменьшилась, раз ее можно теперь объехать в десять раз быстрее, чем сто лет назад. А это в данном случае ускорит поиски.

- И облегчит вору бегство!

- Мистер Стюарт, ваш ход! - произнес Филеас Фогг.

Но недоверчивый Стюарт не успокоился и после окончания партии снова возобновил разговор.

- Надо признать, мистер Ральф, - сказал он, - вы избрали действительно забавный способ доказательства того, что земля уменьшилась! Итак, раз ее теперь можно объехать в три месяца...

- Всего в восемьдесят дней, - заметил Филеас Фогг.

- Действительно, господа, - подхватил Джон Сэлливан, - в восемьдесят дней, с тех пор как открыто движение по линии между Роталем и Аллахабадом, по Великой индийской железной дороге; вот расчет, составленный «Морнинг кроникл»:


Из Лондона в Суэц, через Мон-Сенис и Бриндизи, поездом и пакетботом...........7 дней

Из Суэца в Бомбей пакетботом................................................................................13 дней

Из Бомбея в Калькутту поездом................................................................................3 дня

Из Калькутты в Гонконг (Китай) пакетботом ............................................................13 дней

Из Гонконга в Иокогаму (Япония) пакетботом ... ......................................................6 дней

Из Иокогамы в Сан-Франциско пакетботом .... .........................................................22 дня

Из Сан-Франциско в Нью-Йорк поездом...... .............................................................7 дней

Из Нью-Йорка в Лондон пакетботом и поездом ... ....................................................9 дней

-------------------------

Итого - 80 дней


- Да, восемьдесят дней! - воскликнул Эндрю Стюарт, в рассеянности сбрасывая козырь. - Но здесь не учитывается ни дурная погода, ни встречные ветры, ни кораблекрушения, ни железнодорожные катастрофы и тому подобное.

- Все это учтено, - ответил Филеас Фогг, делая ход, ибо на сей раз спор продолжался уже во время игры.

- Даже если индусы или индейцы разберут рельсы? - горячился Эндрю Стюарт. - Если они остановят поезд, разграбят вагоны, скальпируют пассажиров?

- Все это учтено, - повторил Филеас Фогг и объявил, бросая карты на стол: - Два старших козыря!

Эндрю Стюарт, чья очередь была сдавать, собрал карты, говоря:

- Теоретически вы правы, мистер Фогг, но на практике...

- И на практике тоже, мистер Стюарт.

- Хотел бы я посмотреть, как это у вас получится!

- Это от вас зависит. Поедемте вместе.

- Сохрани меня небо! - вскричал Стюарт. - Но бьюсь об заклад на четыре тысячи фунтов, что такое путешествие при существующих условиях невозможно.

- Напротив, вполне возможно, - возразил мистер Фогг.

- Ну что ж, совершите его!

- Вокруг света в восемьдесят дней?

- Да!

- Охотно.

- Когда?

- Немедленно.

- Это безумие! - воскликнул Эндрю Стюарт, которого начало раздражать упрямство партнера. - Давайте лучше продолжать игру!

- В таком случае пересдайте, - заметил Филеас Фогг, - в вашей сдаче ошибка.

Эндрю Стюарт лихорадочно собрал карты; затем вдруг бросил их на стол:

- Хорошо, мистер Фогг, я ставлю четыре тысячи фунтов!

- Дорогой Стюарт, - сказал Фаллентин, - успокойтесь. Ведь это не всерьез!

- Когда я держу пари, то это всегда всерьез, - ответил Эндрю Стюарт.

- Идет! - сказал мистер Фогг. Затем, обернувшись к своим партнерам, добавил: - У меня лежит двадцать тысяч фунтов стерлингов в банке братьев Бэринг. Я охотно рискну этой суммой...

- Двадцать тысяч фунтов! - воскликнул Джон Сэлливан. - Двадцать тысяч фунтов, которые вы можете потерять из-за непредвиденной задержки!

- Непредвиденного не существует, - спокойно ответил Филеас Фогг.

- Мистер Фогг, но ведь срок в восемьдесят дней - срок минимальный.

- Хорошо использованный минимум вполне достаточен.

- Но, чтобы не опоздать, вам придется с математической точностью перескакивать с поезда на пакетбот и с пакетбота на поезд!

- Я и сделаю это с математической точностью.

- Это просто шутка!

- Настоящий англичанин никогда не шутит, когда дело идет о столь серьезной вещи, как пари, - ответил Филеас Фогг. - Бьюсь об заклад на двадцать тысяч фунтов против всякого желающего, что объеду вокруг земного шара не больше чем в восемьдесят дней, то есть в тысячу девятьсот двадцать часов, или в сто пятнадцать тысяч двести минут. Принимаете пари?

- Принимаем, - ответили Стюарт, Фаллентин, Сэлливан, Флэнаган и Ральф, посовещавшись между собой.

- Хорошо, - заметил мистер Фогг. - Поезд в Дувр отходит в восемь сорок пять. Я поеду этим поездом.