Том 7. Продолжение отъезда — страница 7 из 8

(так завершится — «был»)

|2001|

народ что храм

И души что свечи, зажигающиеся друг от друга.

|6 января 2002|

сочельник, с. Ромашково

к «книге долгого прощания»

это братья мои ходят сквозь солнечный свет

и «Господи» говорят стены и поля поют

и дубы теплы — будто в них

вещество благодарности

слышно как речь

да только вода уже рядом не имеет волн

и без свойства общения — травы

братья проходят мелькая по ведомству

неотменимых

и мне в эту цепь не вскочить

|3–4 мая 2002|

Денисова Горка, лес

завершение поля

[л. ю.]

а там за мостом

завершающе-дальнее —

просто — «душа»! — будто что-то имея от нас

внутренне-зрящее —

вновь шевелящееся — памятью

от давних

флоксов… —

а временами — как будто

чем-то и ранее детства! —

и в нем (издалёка и издавна)

есть тихая та — умирающая

всегда

недавно

|2002|

все то же прощание

[а. с.]

поля

входят

в дверь —

и руки его как пылающая надпись

там на коленях:

«я — прекращаю — движения» —

(и дождь во дворе — все шире — все более

наискось

словно

отсюда

уносит его

к морю неведомому —

и холод — холод и дрожь!..) —

и душа будто бездна все это проглатывает —

ведь

я тоже

горю

моим завершением —

будто в потрескивании

этого общения

шепот — братский — читая:

о Боже! какое

горящее Единство! —

выход

(дыханием) —

только — в поля

|2002|

страница

И включается осени торжественное звучание:

органное сияние — подсолнухов.

|27 августа 2002|

Денисова Горка

внезапное воспоминание

собака бегущая сквозь рожь

будто при криках

всего — внезапного — детства

при

спускающемся солнце

|2001|

без названия

И человек идет по полю

как Голос и как Дыхание

среди деревьев, как будто ожидающих

впервые свои Имена.

|2003|

поле — без нас

дорога все ближе поблескивает: будто поет

и смеется!

легка — хоть и полная — тайн

словно все более светится светом ее

Бог — долго-внезапный!.. — о пусть

не споткнется — и пусть доберется

до брошенной деревушки!

ласточки реют — светясь

словно воздушная — все ближе над полем

веет — теперь уже чем-то «домашняя»

дорога — как шепот!

как чье-то дыхание

в дверь

|март 2003|

снова — в снега

а вы запеваете — а я удаляюсь

постепенно в снега (как когда-то: фигурою

темнеющей в сумерках

где-то все дальше) и сломанная доска выступает

там — средь развалин

в брошенной хижине (пели шептались

потом

плакали очень давно — а оказывается

для

счастья немало) и далее лес

словно

во сне

открывается — и вы запеваете

(хотя — и не надо бы

ибо ведь все уже кончено)

вы продолжаете

(а ведь и без нас глубоко уже зреет

золотом поблескивая

вечность)

вы продолжаете

все приглушеннее

петь

|2003|

Денисова Горка

последний отъездВалленберг в Будапеште: 1988

от автора

Впервые выпущенный за границу, лето 1988 года я провел в Будапеште.

Я давно интересовался выдающимся венгерским ваятелем Имре Варгой (особенно запомнилось мне, по журнальной репродукции, скульптурное изображение поэта-мученика, уз ника гитлеровских концлагерей Миклоша Радноти, которого я переводил на чувашский язык).

Будапештские друзья в первые же дни повезли меня осмотреть памятник Раулю Валленбергу, сооруженный в мае 1987 года по проекту Варги. Потом я часто сиживал в маленьком скверике, где стоит бронзовый Валленберг, и весь последующий месяц, не определив еще жанра, писал захватившую меня вещь, — даже во время длительных, утомительных путешествий по стране.

Первоначальным заглавием сочиняемого было — «Рука Валленберга», — странно-загадочный, остановленно-«движущийся» жест этой руки неотвязно вторгался в мои черновики. Спустя год я стал подбирать эпиграф к завершенной маленькой поэме, обратился для этого к религиозной литературе: как, теологически, определяется Рука — «орган и знак действия, выражения, связи». Градации ее определения оказались обширными: от «власти» и «обладания» — до «отпускания» и «утешения», все это, — как мне все более вспоминалось, — было в замечательном творении Варги.

«Сын Десницы» — «тайно», лишь про себя, называл я великого шведа (есть и такое определение избранников Господа, именуемого также «Мужем Десницы»), но название поэмы и эпиграф я выбрал — более соответствующие безмолвной, сдержанной жертвенности Рауля Валленберга.

В заключение хочу отметить, что слова Хайя и Аум взяты из рефренов еврейских колыбельных песен.

|январь 1991|

Donec eris felix, multos

numerabis amicos:

tempora si tuerint nubila,

solus eris.

(Когда хорошая погода —

у тебя много друзей:

когда собираются тучи —

ты одинок.)

Надпись на постаменте памятника Валленбергу в Будапеште

1.

это

нет никого… — на поверку: давно

завершившийся

общий

единый

последний отъезд —

как остановленный мир —

(и осталась — оставшемуся

долгая

смятая влажность

— где-то на шее на лацканах на рукавах —

долгого

старения множества глаз) —

это

дрожью застывший (как призрак ничтожный

вечности некой)

рот чернозубый

простого терновника —

от одинокой — все той же — руки

отдаляющийся:

на расстоянии том же —

(рядом

здесь

в переулке) —

это город боярышников — август

Восемьдесят Восьмого — и ясным

его средоточием

единственная всечеловеческая

рука — это очень давно

простая уже Простота

вечности-нищенски-простенькой: как

истоптанные туфельки

в Стро-е-ниях Вечных

для

Печей и Волос… —

2.

город шиповников… — не отдыхает

лишь эта

рука: воплотилась

в Утешение вечное

давно утешенных: осталась — о: без

кого и чего — Утешающая

самая

одинокая в мире

рука —

«вот» — остановилась — «вот

дверь»

(больше сказать — означало бы

сдвинуть

Бога того же: чтоб

более — быть

влажной-костлявостью-хрупкостью

в большей Покинутости): «вот

(просто вагонная)

дверь» — и отнятие

медленно-вечное

простое — руки:

Мир

Без Никого

:

(только дрожание слабое:

Х а — а й — й я…) —

3.

и будто извечное

как воздух как свет —

это мерцанье:

все та же

рука… —

давно

с Небом Бессловесия давно попрощавшись

нескончаемо опускается в ров

страшную бла-гос-лов-ляет

Землю — к а к К л а д о в у ю (о сколько об этом

знаю

будто Вселенною-Сном) —

влажная

от пара незримого крови —

(рядом — приподымаются

в поте

холмы — шевелящиеся

из дальних долин — и клочками-тряпья —

только-ветру-молившиеся

спины… — давно не шелохнутся

молчат как рука — и уже никогда

не дрогнет

рука) —

— ушли поезда:

о: Х а й — й я… —

А — а — у м… —

и Время

призрачно-падальное — стало

минутою

(о наконец) провожания

давно —

Давно-Бесконечной… —

:

(.  поют.)

4.

это

Единственный Уровень:

Выше — разбрелись говоря-допевая

Ниже

Договаривают Руке (и кричат) — вот такая

Троица

в зное палящем —