– Да, это хуже, – задумчиво произнес Стив. – Особенно, если учесть, что я вообще никогда не видел в нашем городе мраморных кошек. А вы ничего не перепутали, может, в Нью-Йорке нет таких кошек?
– Есть! – уверенно произнес Джерри. – Мы сами одну видели!
– Да, мы видели, – подал голос Том. – То есть это он видел, – Том кивнул головой в сторону Джерри.
– Что ж, – вздохнул Стив, – это стоит больших денег, друзья.
– Сколько? – спросил Джерри.
– Сколько? – переспросил Стив. – Ну... где-то около восьмиста долларов.
– Сколько? – удивленно воскликнули Том и Джерри. – Восемьсот долларов?!
– Да, восемьсот долларов.
– Но у нас нет таких денег!
– А сколько у вас есть?
– Ну, может, сто... или сто пятьдесят...
– Вы что, издеваетесь надо мной?! Чего же я тогда с вами тут целый час зря болтаю?! Вы что, сразу не могли сказать, что у вас нет денег?
– Но, во-первых, вы не спрашивали, а во- вторых, мы вас и не приглашали сюда, – дерзко произнес Джерри.
– Не приглашали?! Черт знает что делается! Распустились все! Наразвешивают объявлений, а потом говорят, что никого не приглашали! Никакого порядка! Прощайте!
– Эй, не туда! – закричал Джерри, видя, что Стив перепутал двери и направился на кухню. Но было уже поздно. Послышался звон бьющейся посуды, завывание. Наконец оттуда выскочил Стив.
– Черт знает что! Не дом, а лабиринт какой-то! – зло сказал он, направляясь к выходу.
Когда за ним закрылась дверь, Том и Джерри бросились на кухню. На полу лежало несколько разбитых тарелок и одна разбитая чашка.
– Да, – грустно произнес Том, – еще несколько таких визитов, и в нашем доме не останется ни одного целого предмета! Ну и влетит мне от хозяйки!
– Не переживай, возможно, она опять решит, что ты отбивался от грабителей, – ухмыльнулся Джерри.
Глава девятаяТРЕТИЙ ВИЗИТ, ПОХОЖИЙ НА ВТОРОЙ
Не успели Том и Джерри собрать осколки в мусорное ведро, как в дверь опять постучали.
– Ну и денек, – вздохнул Том, направляясь к двери.
– Радуйся, – бросил ему вслед Джерри, – что наши объявления читают!
– Да уж, – неопределенно пробормотал Том.
На пороге стоял кот, как две капли воды похожий на предыдущего, только у него пластырем было заклеено не левое, а правое ухо, да еще кончик хвоста был белого цвета и напоминал собой кисточку.
– Макс, – представился он, – гроза всех бездомных котов города. Надеюсь, вы слышали обо мне?
– Да, немного, – ответил Джерри, многозначительно переглянувшись с Томом.
– Слышали, – добавил Том.
– Очень хорошо, – довольно произнес Макс, сияя от гордости. – Обо мне все в городе знают!
– Мы слышали о вас от Стива, – сказал Джерри, пряча ухмылку.
– От кого? – сразу же вытянулась морда у Макса.
– От Стива, – повторил Джерри.
– От этого подлеца и труса?!
– Да, – улыбнулся Джерри. – Правда, что-то похожее он говорил и о вас.
– Негодяй! Жалкий трус! Что он еще говорил обо мне?
– Что сделает из вас бифштекс. А может даже и два, я точно не помню, – ответил Джерри.
– Ух, как я его ненавижу! – закричал Макс. – Пусть только он еще раз встретится на моем пути! Жалкий трус, как и все его семейство!
– Как, а разве это не его отец был самым прославленным кошачьим разбойником за всю историю Нью-Йорка? – Джерри сделал вид, что очень удивлен.
– Его отец? – подскочил Макс. – Джонсон, который всю свою жизнь провел на помойках? Смешнее вы ничего не могли придумать?
– Почему мы? – пожал плечами Джерри. – Стив сказал, что об этом известно всему Нью-Йорку.
– Всему Нью-Йорку?! Подумать только! Всему Нью-Йорку! Хвастун! Хвастун и трус! Терпеть таких не могу! Ух, если я его встречу! Я не знаю, что я с ним сделаю!
– Наверное, вы сделаете из него бифштекс! – подсказал Джерри. – Или два.
– Или два, – повторил Макс. – Это точно. Пусть только он попадется мне на глаза!
– Скоро такая возможность вам представится, – пообещал Джерри.
– Да? – удивился Макс.
– Да, Стив обещал, что вернется сюда через полчаса, – соврал Джерри.
Такой поворот событий явно не устраивал Макса. Некоторое время он молчал, словно обдумывая сложившуюся ситуацию, потом воскликнул:
– Ах, как жалко, что я очень тороплюсь и не могу его дождаться! Я бы ему показал! Вы бы тогда увидели, кто из нас трус, а кто нет! Однако давайте быстрее перейдем к делу. Я читал ваше объявление, – обратился Макс к Тому. – Я вас очень даже понимаю. Мне тоже иногда хочется чего-нибудь такого необычного, экзотического. Но... Мне некогда писать объявления, развешивать их по городу. У меня столько дел, столько дел! Ведь я гроза всего нашего района!
– О да, конечно! – воскликнул Джерри, улыбаясь про себя. – Конечно!
– Я берусь найти вам мраморную кошку, конечно, за определенную плату.
– И сколь... – начал было Джерри, но Макс его перебил:
– Дело это непростое. Я в своей жизни только раз видел мраморную кошку. Кстати, это было буквально на днях.
– На днях? – в один голос воскликнули Том и Джерри. – Вы говорите, на днях?
– Да, на днях. Кажется, вчера. Я видел ее, когда она проезжала в машине.
– В машине?
– Да, это была прекрасная машина – вишневого цвета «форд».
– «Форд»? Вишневого цвета? – хором вскрикнули Том и Джерри. – Вы ничего не путаете?
– Я никогда ничего не путаю, – гордо заметил Макс. – У меня великолепная память. Я, значит, гулял... где это я гулял? Ага, на пятой авеню. И вдруг вижу: стоит машина. Машина как машина. Таких полно в Нью-Йорке. Я бы не обратил на нее никакого внимания. Хотя она и прекрасна. Но меня этим не удивишь. Но в машине... Да, представьте себе, мраморная кошка. Я бы, может, так никогда и не догадался бы, что это именно мраморная кошка, а не какая-нибудь другая. Но возле машины стоял ее хозяин и беседовал со своим приятелем. И как раз в этот момент хвастался: мол, смотри, какая у меня великолепная мраморная кошка!
– А какой из себя был этот хозяин мраморной кошки? – спросил Джерри.
– Ну, мужчина... средних лет... в черном костюме. А что, вы его знаете?
– Да, этот тот самый мужчина, который ук... – Джерри спохватился, что может наболтать лишнего, и замолчал.
– Это тот самый мужчина, которого мы вчера видели у своего дома, – пришел на помощь другу Том. – Он как раз садился в свою машину, и мы успели заметить в ней мраморную кошку.
– Нам даже показалось, что она улыбнулась Тому, – добавил Джерри. – Даже не показалось, а так оно и было на самом деле!
– Я берусь за ваше дело, – сказал Макс, – но это, правда, будет стоить немалых денег.
– Сколько? – спросил Джерри.
– Сто долларов...
– Недорого, – вырвалось у Джерри. – Подождите, я еще недоговорил, – сказал Макс. – Сто долларов, независимо от того, найду я мраморную кошку или нет. То есть за работу. И триста долларов еще, если я найду мраморную кошку. Кроме того, первую часть денег я попрошу вперед, – закончил он.
– Э-э-э, это нас не устраивает, – покачал головой Джерри. – Во-первых, это очень много, во-вторых, мы не можем дать вам ни цента вперед.
– Почему?
– Потому что мы видим вас впервые в жизни! А вдруг окажется, что и в последний раз?
– Как это? – не понял Макс.
– Ну... вдруг вы возьмете сто долларов и – тю-тю! Обманете нас!
– Я? Обману?
Макс сделал такие страшные глаза, что Джерри сразу же понял, что в эту минуту он совершил самую ужасную ошибку в своей жизни.
– Да как вы могли даже подумать такое обо мне?! Да кто вы такие?! Да я вас сейчас в порошок сотру! Я сделаю из вас четыре бифштекса!
Макс забегал по комнате и начал ломать и переворачивать все, что попадалось на его пути.
Джерри понял, что надо срочно что-то предпринимать, или их дом через несколько минут превратится в руины. И тут ему в голову пришла спасительная мысль.
– Ах, я совсем забыл! – воскликнул он, стараясь перекричать грохот, стоящий в комнате. – Сейчас же должен прийти Стив!
– Что? – Макс остановился посреди комнаты как вкопанный. – Черт, я совсем забыл, у меня же срочное дело!
И, не попрощавшись, он выскочил вон.
– Ну и денек! – вздохнул Том. – Если бы я плохо знал самого себя, то подумал бы, что в нашем городе живут одни сумасшедшие коты!
– Кстати, – заметил Джерри, – уже скоро вечер, сейчас вернутся наши хозяева, надо быстрее прибраться!
– Только бы больше никого не было! – взмолился Том. – Я этого не выдержу.
К счастью, в этот день у них, действительно, больше никого не было.
Глава десятаяПОЛИЦИЯ В ДОМЕ
Войдя в дом, миссис Блэнш с порога сказала:
– Нет, надо немедленно что-то предпринимать!
– Что ты имеешь в виду? – спросил мистер Блэнш, переступая порог вслед за своей женой.
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду! – недовольно ответила миссис Блэнш. – Потому что ни о чем другом не могу думать, кроме как о нашей картине!
– Ах, вот ты о чем! – вздохнул мистер Блэнш.
– Да, именно об этом! – воскликнула его жена. – Эту картину мои предки хранили триста лет. И вот теперь, когда со дня на день на ней должны появиться слова, которые... которые... – миссис Блэнш стало тяжело говорить, – она вдруг исчезла! Ее украли! А ты... а ты...
– Но, дорогая, при чем здесь я?! – развел руками мистер Блэнш. – Я делал все, как ты хотела! Ты хотела забрать ее у своей матери – мы поехали и привезли ее сюда, в Нью-Йорк. Ты хотела повесить ее в своей спальне – пожалуйста, я это сделал. Но ведь я же не мог сидеть целыми днями дома и сторожить ее! У меня работа!
– Конечно, – обиженно сказала миссис Блэнш, – я во всем виновата!
– Но, дорогая, тебя никто ни в чем не обвиняет!
– Я виновата, что послушала тебя и начала сомневаться, что эта картина необычная! – уточнила миссис Блэнш. – Если бы я тебя не слушала, картина бы теперь висела на месте!
Мистер Блэнш тяжело вздохнул, очевидно, поняв, что жену ему ни за что не переубедить, и сказал: